Traducción de Bash Reference Manual al español https://freakspot.net/manual-de-referencia-de-Bash/

Jorge Maldonado Ventura 1b27b6283d Corrige algunos errores de formato vor 3 Jahren
.gitignore e7c4192712 Avanza en la generación de formatos vor 6 Jahren
LICENCIA aa96dec64c Añade licencia vor 6 Jahren
Makefile 967a92a510 Quita rollos de formato en archivos PO para facilitar el trabajo de traductores vor 3 Jahren
README.markdown 6024464d65 El enlace roto ya se ha arreglado en el original vor 3 Jahren
bashref.es.po 1b27b6283d Corrige algunos errores de formato vor 3 Jahren
bashref.pot ccb0f89a73 Actualiza archivos POT con los de Bash 5.1 vor 3 Jahren
bashref.texi ccb0f89a73 Actualiza archivos POT con los de Bash 5.1 vor 3 Jahren
ediciones-finales.sed af0bd4b0f5 Usa el paquete texlive-lang-spanish en vez de aplicar parche con sed vor 6 Jahren
fdl.es.texi f88970f357 Soluciona el problema de la tilde en la i minúscula ejecutando... vor 6 Jahren
fdl.texi d90a539313 Añade archivos texi restantes vor 6 Jahren
hsuser.es.po 28d5670585 Completa la traducción de hsuser.es.po para versión de Bash 5.1 vor 3 Jahren
hsuser.pot ccb0f89a73 Actualiza archivos POT con los de Bash 5.1 vor 3 Jahren
hsuser.texi ccb0f89a73 Actualiza archivos POT con los de Bash 5.1 vor 3 Jahren
rluser.es.po 967a92a510 Quita rollos de formato en archivos PO para facilitar el trabajo de traductores vor 3 Jahren
rluser.pot ccb0f89a73 Actualiza archivos POT con los de Bash 5.1 vor 3 Jahren
rluser.texi b6d62f984d Actualiza archivos POT y PO a la versión 5.0 (hace falta aún traducir) vor 5 Jahren
tildes_a_texi.sed 967a92a510 Quita rollos de formato en archivos PO para facilitar el trabajo de traductores vor 3 Jahren
version.texi ccb0f89a73 Actualiza archivos POT con los de Bash 5.1 vor 3 Jahren

README.markdown

Esto es el proyecto de traducción de Bash Reference Manual. La traducción se encuentra bajo la licencia GNU Free Documentation License, que puedes encontrar en los archivos LICENCIA y fdl.texi.

Colaborar

Puedes ver las tareas que estamos realizando o las que necesitan ser realizadas en el gestor de incidencias del repositorio.

Para realizar una corrección en una sección basta con abrir el archivo .po correspondiente y editarlo. Estas son las correspondencias entre archivos y capítulos:

Generar los archivos de salida

Para generar los archivos de salida necesitas instalar las siguientes dependencias:

  • Make (para automatizar tareas)
  • po4a (para traducir archivos Texinfo)
  • texi2html (para generar formato HTML)
  • texlive (para generar formato PDF)
  • texlive-lang-spanish (para separación de palabras en la generación de PDF)

En un sistema operativo basado en Debian GNU/Linux es tan sencillo como ejecutar sudo apt install make po4a texi2html texlive texlive-lang-spanish

Después simplemente ejecuta make html o make texi en la carpeta raíz del repositorio.

Actualizar traducción

Hace falta obtener los archivos más recientes del código fuente de Bash (https://savannah.gnu.org/projects/bash/). Dentro del repositorio se encuentran en las siguientes rutas:

  • doc/fdl.texi
  • doc/bashref.texi
  • doc/version.texi
  • lib/readline/doc/rluser.texi
  • lib/readline/doc/hsuser.texi

Copia esos archivos a este directorio y ejecuta make actualiza_pot.

Notas de traducción

Convenciones

Se usa el usted para referirse al usuario.

Glosario

  • [command] argument: argumento
  • builtin command: instrucción integrada
  • callback: retrollamada
  • command: instrucción u orden
  • command line: línea de órdenes o línea de instrucciones
  • exit status: estado de salida
  • feature: funcionalidad
  • file: archivo
  • hash: hash o resumen criptográfico
  • job control: control de tareas
  • library: biblioteca
  • shell: intérprete