minetest.po 222 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-03-28 20:29+0000\n"
  7. "Last-Translator: ResuUman <aparat2@wp.pl>\n"
  8. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "pl/>\n"
  10. "Language: pl\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  15. "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  16. "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
  17. #: builtin/client/chatcommands.lua
  18. #, fuzzy
  19. msgid "Clear the out chat queue"
  20. msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu"
  21. #: builtin/client/chatcommands.lua
  22. #, fuzzy
  23. msgid "Empty command."
  24. msgstr "Komenda"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. #, fuzzy
  27. msgid "Exit to main menu"
  28. msgstr "Wyjście do menu"
  29. #: builtin/client/chatcommands.lua
  30. #, fuzzy
  31. msgid "Invalid command: "
  32. msgstr "Lokalne polecenie"
  33. #: builtin/client/chatcommands.lua
  34. msgid "Issued command: "
  35. msgstr ""
  36. #: builtin/client/chatcommands.lua
  37. #, fuzzy
  38. msgid "List online players"
  39. msgstr "Pojedynczy gracz"
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. #, fuzzy
  42. msgid "Online players: "
  43. msgstr "Pojedynczy gracz"
  44. #: builtin/client/chatcommands.lua
  45. msgid "The out chat queue is now empty."
  46. msgstr ""
  47. #: builtin/client/chatcommands.lua
  48. msgid "This command is disabled by server."
  49. msgstr ""
  50. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  51. msgid "Respawn"
  52. msgstr "Wróć do gry"
  53. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  54. msgid "You died"
  55. msgstr "Umarłeś"
  56. #: builtin/client/death_formspec.lua
  57. #, fuzzy
  58. msgid "You died."
  59. msgstr "Umarłeś"
  60. #: builtin/common/chatcommands.lua
  61. #, fuzzy
  62. msgid "Available commands:"
  63. msgstr "Lokalne polecenie"
  64. #: builtin/common/chatcommands.lua
  65. #, fuzzy
  66. msgid "Available commands: "
  67. msgstr "Lokalne polecenie"
  68. #: builtin/common/chatcommands.lua
  69. msgid "Command not available: "
  70. msgstr ""
  71. #: builtin/common/chatcommands.lua
  72. msgid "Get help for commands"
  73. msgstr ""
  74. #: builtin/common/chatcommands.lua
  75. msgid ""
  76. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  77. msgstr ""
  78. #: builtin/common/chatcommands.lua
  79. msgid "[all | <cmd>]"
  80. msgstr ""
  81. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  82. msgid "OK"
  83. msgstr "OK"
  84. #: builtin/fstk/ui.lua
  85. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  86. msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua:"
  87. #: builtin/fstk/ui.lua
  88. msgid "An error occurred:"
  89. msgstr "Wystąpił błąd:"
  90. #: builtin/fstk/ui.lua
  91. msgid "Main menu"
  92. msgstr "Menu główne"
  93. #: builtin/fstk/ui.lua
  94. msgid "Reconnect"
  95. msgstr "Połącz ponownie"
  96. #: builtin/fstk/ui.lua
  97. msgid "The server has requested a reconnect:"
  98. msgstr "Serwer zażądał ponownego połączenia:"
  99. #: builtin/mainmenu/common.lua
  100. msgid "Protocol version mismatch. "
  101. msgstr "Niezgodne wersje protokołów. "
  102. #: builtin/mainmenu/common.lua
  103. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  104. msgstr "Serwer żąda użycia protokołu w wersji $1. "
  105. #: builtin/mainmenu/common.lua
  106. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  107. msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
  108. #: builtin/mainmenu/common.lua
  109. msgid "We only support protocol version $1."
  110. msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1."
  111. #: builtin/mainmenu/common.lua
  112. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  113. msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2."
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  120. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  121. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  122. msgid "Cancel"
  123. msgstr "Anuluj"
  124. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  125. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  126. msgid "Dependencies:"
  127. msgstr "Zależności:"
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  129. msgid "Disable all"
  130. msgstr "Wyłącz wszystko"
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  132. msgid "Disable modpack"
  133. msgstr "Wyłącz moda"
  134. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  135. msgid "Enable all"
  136. msgstr "Włącz wszystkie"
  137. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  138. msgid "Enable modpack"
  139. msgstr "Aktywuj moda"
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  141. msgid ""
  142. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  143. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  144. msgstr ""
  145. "Nie udało się aktywować modyfikacji \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone "
  146. "znaki. Tylko znaki od [a-z, 0-9 i _] są dozwolone."
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  148. #, fuzzy
  149. msgid "Find More Mods"
  150. msgstr "Znajdź więcej modów"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  152. msgid "Mod:"
  153. msgstr "Mod:"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  155. msgid "No (optional) dependencies"
  156. msgstr "Brak (dodatkowych) zależności"
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  158. msgid "No game description provided."
  159. msgstr "Brak dostępnych informacji o grze."
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  161. msgid "No hard dependencies"
  162. msgstr "Brak wymaganych zależności"
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  164. msgid "No modpack description provided."
  165. msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie."
  166. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  167. msgid "No optional dependencies"
  168. msgstr "Brak dodatkowych zależności"
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  170. msgid "Optional dependencies:"
  171. msgstr "Dodatkowe zależności:"
  172. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  174. msgid "Save"
  175. msgstr "Zapisz"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  177. msgid "World:"
  178. msgstr "Świat:"
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  180. msgid "enabled"
  181. msgstr "włączone"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  183. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  184. msgstr "\"$1\" aktualnie istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
  185. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  186. #, fuzzy
  187. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  188. msgstr "Zależności $1 i $2 będą zainstalowane."
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  190. #, fuzzy
  191. msgid "$1 by $2"
  192. msgstr "$1 przez $2"
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  194. #, fuzzy
  195. msgid ""
  196. "$1 downloading,\n"
  197. "$2 queued"
  198. msgstr ""
  199. "$1 pobierany,\n"
  200. "$2 w kolejce"
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  202. #, fuzzy
  203. msgid "$1 downloading..."
  204. msgstr "Ładowanie..."
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. #, fuzzy
  207. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  208. msgstr "$1 wymaga zależności, których nie można znaleźć."
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  210. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  211. msgstr "$1 zostanie zainstalowany, a zależności $2 zostaną pominięte."
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  213. msgid "All packages"
  214. msgstr "Wszystkie zasoby"
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  216. #, fuzzy
  217. msgid "Already installed"
  218. msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  220. msgid "Back to Main Menu"
  221. msgstr "Powrót do menu głównego"
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  223. msgid "Base Game:"
  224. msgstr "Gra podstawowa:"
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  226. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  227. msgstr "ContentDB nie jest dostępne gdy Minetest był zbudowany bez cURL"
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  229. #, fuzzy
  230. msgid "Downloading..."
  231. msgstr "Ładowanie..."
  232. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  233. msgid "Failed to download $1"
  234. msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
  235. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  237. msgid "Games"
  238. msgstr "Gry"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  240. msgid "Install"
  241. msgstr "Instaluj"
  242. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  243. #, fuzzy
  244. msgid "Install $1"
  245. msgstr "Instaluj"
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  247. msgid "Install missing dependencies"
  248. msgstr "Zainstaluj brakujące zależności"
  249. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  250. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  251. msgid "Mods"
  252. msgstr "Mody"
  253. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  254. msgid "No packages could be retrieved"
  255. msgstr "Nie można pobrać pakietów"
  256. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  257. msgid "No results"
  258. msgstr "Brak Wyników"
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  260. #, fuzzy
  261. msgid "No updates"
  262. msgstr "Aktualizacja"
  263. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  264. #, fuzzy
  265. msgid "Not found"
  266. msgstr "Wycisz dźwięk"
  267. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  268. msgid "Overwrite"
  269. msgstr "Nadpisz"
  270. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  271. msgid "Please check that the base game is correct."
  272. msgstr "Proszę sprawdzić, czy gra podstawowa jest poprawnie zainstalowana."
  273. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  274. msgid "Queued"
  275. msgstr "W kolejce"
  276. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  277. msgid "Texture packs"
  278. msgstr "Paczki zasobów"
  279. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  280. msgid "Uninstall"
  281. msgstr "Odinstaluj"
  282. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  283. msgid "Update"
  284. msgstr "Aktualizacja"
  285. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  286. msgid "Update All [$1]"
  287. msgstr "Zaktualizuj wszystko [$1]"
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  289. msgid "View more information in a web browser"
  290. msgstr "Pokaż więcej informacji w przeglądarce"
  291. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  292. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  293. msgstr "Istnieje już świat o nazwie \"$1\""
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  295. msgid "Additional terrain"
  296. msgstr "Dodatkowy teren"
  297. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  298. #, fuzzy
  299. msgid "Altitude chill"
  300. msgstr "Wysokość mrozu"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  302. msgid "Altitude dry"
  303. msgstr "Wysokość suchości"
  304. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  305. #, fuzzy
  306. msgid "Biome blending"
  307. msgstr "Szum biomu"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  309. #, fuzzy
  310. msgid "Biomes"
  311. msgstr "Szum biomu"
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  313. #, fuzzy
  314. msgid "Caverns"
  315. msgstr "Szum jaskini #1"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  317. #, fuzzy
  318. msgid "Caves"
  319. msgstr "Oktawy"
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  321. msgid "Create"
  322. msgstr "Utwórz"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  324. msgid "Decorations"
  325. msgstr "Dekoracje"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  328. msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  330. msgid "Download one from minetest.net"
  331. msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Dungeons"
  334. msgstr "Lochy"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid "Flat terrain"
  337. msgstr "Płaski teren"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. #, fuzzy
  340. msgid "Floating landmasses in the sky"
  341. msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. msgid "Floatlands (experimental)"
  344. msgstr "Latające wyspy (eksperymentalne)"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  346. msgid "Game"
  347. msgstr "Gra"
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  349. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  350. msgstr "Generuj niefraktalny teren: oceany i podziemia"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  352. msgid "Hills"
  353. msgstr "Wzgórza"
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  355. #, fuzzy
  356. msgid "Humid rivers"
  357. msgstr "Sterownik graficzny"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  359. msgid "Increases humidity around rivers"
  360. msgstr "Zwiększa wilgotność wokół rzek"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  362. msgid "Lakes"
  363. msgstr "Jeziora"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  365. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  366. msgstr ""
  367. "Niska wilgotność i wysoka temperatura wpływa na niski stan rzek lub ich "
  368. "wysychanie"
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  370. msgid "Mapgen"
  371. msgstr "Generator mapy"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  373. msgid "Mapgen flags"
  374. msgstr "Flagi generatora mapy"
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  376. #, fuzzy
  377. msgid "Mapgen-specific flags"
  378. msgstr "Generator mapy flat flagi"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. msgid "Mountains"
  381. msgstr "Góry"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Mud flow"
  384. msgstr ""
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Network of tunnels and caves"
  387. msgstr "Sieć jaskiń i korytarzy"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  389. msgid "No game selected"
  390. msgstr "Nie wybrano gry"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  392. msgid "Reduces heat with altitude"
  393. msgstr "Redukuje ciepło wraz z wysokością"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  395. msgid "Reduces humidity with altitude"
  396. msgstr "Spadek wilgotności wraz ze wzrostem wysokości"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. #, fuzzy
  399. msgid "Rivers"
  400. msgstr "Rozmiar rzeki"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  402. msgid "Sea level rivers"
  403. msgstr ""
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  405. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  406. msgid "Seed"
  407. msgstr "Ziarno losowości"
  408. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  409. msgid "Smooth transition between biomes"
  410. msgstr "Płynne przejście między biomami"
  411. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  412. msgid ""
  413. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  414. "created by v6)"
  415. msgstr ""
  416. "Struktury pojawiające się na terenie (brak wpływu na drzewa i trawę w "
  417. "dżungli stworzone przez v6)"
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  419. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  420. msgstr ""
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  422. msgid "Temperate, Desert"
  423. msgstr ""
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  425. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  426. msgstr ""
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  428. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  429. msgstr ""
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  431. #, fuzzy
  432. msgid "Terrain surface erosion"
  433. msgstr "Szum podłoża"
  434. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  435. msgid "Trees and jungle grass"
  436. msgstr ""
  437. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  438. #, fuzzy
  439. msgid "Vary river depth"
  440. msgstr "Głębokość rzeki"
  441. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  442. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  443. msgstr ""
  444. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  445. #, fuzzy
  446. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  447. msgstr ""
  448. "Uwaga: Minimal development test jest przeznaczony tylko dla developerów."
  449. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  450. msgid "World name"
  451. msgstr "Nazwa świata"
  452. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  453. msgid "You have no games installed."
  454. msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry."
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  456. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  457. msgstr "Na pewno usunąć \"$1\"?"
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  460. #: src/client/keycode.cpp
  461. msgid "Delete"
  462. msgstr "Usuń"
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  464. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  465. msgstr "Modmgr: nie udało się usunąć \"$1\""
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  467. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  468. msgstr "Modmgr: nieprawidłowy katalog \"$1\""
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  470. msgid "Delete World \"$1\"?"
  471. msgstr "Usunąć świat \"$1\"?"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  473. msgid "Accept"
  474. msgstr "Zaakceptuj"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  476. msgid "Rename Modpack:"
  477. msgstr "Zmień nazwe Paczki Modów:"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  479. msgid ""
  480. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  481. "override any renaming here."
  482. msgstr ""
  483. "Ten mod ma sprecyzowaną nazwę nadaną w pliku konfiguracyjnym modpack.conf, "
  484. "która nadpisze każdą zmienioną tutaj nazwę."
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  486. msgid "(No description of setting given)"
  487. msgstr "(brak opisu)"
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  489. msgid "2D Noise"
  490. msgstr "Szum 2d"
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  492. msgid "< Back to Settings page"
  493. msgstr "< Wróć do ekranu ustawień"
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  495. msgid "Browse"
  496. msgstr "Przeglądaj"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  498. msgid "Disabled"
  499. msgstr "Wyłączone"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  501. msgid "Edit"
  502. msgstr "Edytuj"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  504. msgid "Enabled"
  505. msgstr "Włączone"
  506. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  507. msgid "Lacunarity"
  508. msgstr "Lunarność"
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  510. msgid "Octaves"
  511. msgstr "Oktawy"
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  513. msgid "Offset"
  514. msgstr "Margines"
  515. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  516. msgid "Persistance"
  517. msgstr "Trwałość"
  518. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  519. msgid "Please enter a valid integer."
  520. msgstr "Proszę wpisać prawidłową liczbę."
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  522. msgid "Please enter a valid number."
  523. msgstr "Proszę wpisać prawidłowy numer."
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  525. msgid "Restore Default"
  526. msgstr "Przywróć domyślne"
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  528. msgid "Scale"
  529. msgstr "Skaluj"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  531. msgid "Search"
  532. msgstr "Szukaj"
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  534. msgid "Select directory"
  535. msgstr "Wybierz katalog"
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  537. msgid "Select file"
  538. msgstr "Wybierz plik"
  539. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  540. msgid "Show technical names"
  541. msgstr "Pokaż nazwy techniczne"
  542. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  543. msgid "The value must be at least $1."
  544. msgstr "Wartość musi wynosić co najmniej $1."
  545. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  546. msgid "The value must not be larger than $1."
  547. msgstr "Wartość nie może być większa niż $1."
  548. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  549. msgid "X"
  550. msgstr "X"
  551. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  552. msgid "X spread"
  553. msgstr "Rozrzut X"
  554. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  555. msgid "Y"
  556. msgstr "Y"
  557. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  558. msgid "Y spread"
  559. msgstr "Rozrzut Y"
  560. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  561. msgid "Z"
  562. msgstr "Z"
  563. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  564. msgid "Z spread"
  565. msgstr "Rozrzut Z"
  566. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  567. #. It is short for "absolute value".
  568. #. It can be enabled in noise settings in
  569. #. main menu -> "All Settings".
  570. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  571. msgid "absvalue"
  572. msgstr "wartość bezwzględna"
  573. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  574. #. It describes the default processing options
  575. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  576. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  577. msgid "defaults"
  578. msgstr "domyślne"
  579. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  580. #. It is used to make the map smoother and
  581. #. can be enabled in noise settings in
  582. #. main menu -> "All Settings".
  583. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  584. msgid "eased"
  585. msgstr "wygładzony"
  586. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  587. msgid "$1 (Enabled)"
  588. msgstr "$1 (Aktywny)"
  589. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  590. msgid "$1 mods"
  591. msgstr "Modyfikacja $1"
  592. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  593. msgid "Failed to install $1 to $2"
  594. msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
  595. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  596. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  597. msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1"
  598. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  599. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  600. msgstr ""
  601. "Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
  602. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  603. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  604. msgstr "Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
  605. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  606. msgid "Install: file: \"$1\""
  607. msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
  608. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  609. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  610. msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego moda lub paczki modów"
  611. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  612. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  613. msgstr "Nie można zainstalować $1 jako paczki tekstur"
  614. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  615. msgid "Unable to install a game as a $1"
  616. msgstr "Nie można zainstalować gry jako $1"
  617. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  618. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  619. msgstr "Nie moźna zainstalować moda jako $1"
  620. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  621. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  622. msgstr "Nie można zainstalować paczki modów jako $1"
  623. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  624. msgid "Loading..."
  625. msgstr "Ładowanie..."
  626. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  627. #, fuzzy
  628. msgid "Public server list is disabled"
  629. msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
  630. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  631. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  632. msgstr ""
  633. "Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie "
  634. "z siecią Internet."
  635. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  636. msgid "About"
  637. msgstr ""
  638. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  639. msgid "Active Contributors"
  640. msgstr "Aktywni współautorzy"
  641. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  642. #, fuzzy
  643. msgid "Active renderer:"
  644. msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
  645. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  646. msgid "Core Developers"
  647. msgstr "Twórcy"
  648. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  649. #, fuzzy
  650. msgid "Open User Data Directory"
  651. msgstr "Wybierz katalog"
  652. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  653. msgid ""
  654. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  655. "and texture packs in a file manager / explorer."
  656. msgstr ""
  657. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  658. msgid "Previous Contributors"
  659. msgstr "Byli współautorzy"
  660. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  661. msgid "Previous Core Developers"
  662. msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy"
  663. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  664. msgid "Browse online content"
  665. msgstr "Przeglądaj zawartość online"
  666. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  667. msgid "Content"
  668. msgstr "Zawartość"
  669. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  670. msgid "Disable Texture Pack"
  671. msgstr "Wyłącz pakiet tekstur"
  672. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  673. msgid "Information:"
  674. msgstr "Informacja:"
  675. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  676. msgid "Installed Packages:"
  677. msgstr "Zainstalowane pakiety:"
  678. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  679. msgid "No dependencies."
  680. msgstr "Brak wymaganych zależności."
  681. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  682. msgid "No package description available"
  683. msgstr "Brak opisu pakietu"
  684. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  685. msgid "Rename"
  686. msgstr "Zmień nazwę"
  687. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  688. msgid "Uninstall Package"
  689. msgstr "Usuń modyfikację"
  690. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  691. msgid "Use Texture Pack"
  692. msgstr "Użyj paczki tekstur"
  693. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  694. msgid "Announce Server"
  695. msgstr "Rozgłoś serwer"
  696. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  697. msgid "Bind Address"
  698. msgstr "Adres"
  699. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  700. msgid "Creative Mode"
  701. msgstr "Tryb kreatywny"
  702. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  703. msgid "Enable Damage"
  704. msgstr "Włącz obrażenia"
  705. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  706. msgid "Host Game"
  707. msgstr "Utwórz grę"
  708. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  709. msgid "Host Server"
  710. msgstr "Udostępnij serwer"
  711. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  712. msgid "Install games from ContentDB"
  713. msgstr ""
  714. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  715. msgid "Name"
  716. msgstr ""
  717. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  718. msgid "New"
  719. msgstr "Nowy"
  720. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  721. msgid "No world created or selected!"
  722. msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
  723. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  724. #, fuzzy
  725. msgid "Password"
  726. msgstr "Nowe hasło"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  728. msgid "Play Game"
  729. msgstr "Graj"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  731. msgid "Port"
  732. msgstr "Port"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  734. msgid "Select Mods"
  735. msgstr "Wybierz Mody"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  737. msgid "Select World:"
  738. msgstr "Wybierz świat:"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  740. msgid "Server Port"
  741. msgstr "Port Serwera"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  743. msgid "Start Game"
  744. msgstr "Rozpocznij grę"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  746. #, fuzzy
  747. msgid "Address"
  748. msgstr "Adres "
  749. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  750. msgid "Clear"
  751. msgstr "Delete"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  753. msgid "Connect"
  754. msgstr "Połącz"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  756. msgid "Creative mode"
  757. msgstr "Tryb kreatywny"
  758. #. ~ PvP = Player versus Player
  759. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  760. #, fuzzy
  761. msgid "Damage / PvP"
  762. msgstr "Włącz obrażenia"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  764. msgid "Del. Favorite"
  765. msgstr "Usuń ulubiony"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  767. #, fuzzy
  768. msgid "Favorites"
  769. msgstr "Ulubione"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  771. msgid "Incompatible Servers"
  772. msgstr ""
  773. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  774. msgid "Join Game"
  775. msgstr "Dołącz do gry"
  776. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  777. msgid "Ping"
  778. msgstr "Ping"
  779. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  780. #, fuzzy
  781. msgid "Public Servers"
  782. msgstr "Rozgłoś serwer"
  783. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  784. msgid "Refresh"
  785. msgstr ""
  786. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  787. #, fuzzy
  788. msgid "Server Description"
  789. msgstr "Opis serwera"
  790. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  791. msgid "2x"
  792. msgstr "2x"
  793. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  794. msgid "3D Clouds"
  795. msgstr "Chmury 3D"
  796. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  797. msgid "4x"
  798. msgstr "4x"
  799. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  800. msgid "8x"
  801. msgstr "8x"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  803. msgid "All Settings"
  804. msgstr "Wszystkie ustawienia"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  806. msgid "Antialiasing:"
  807. msgstr "Antyaliasing:"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  809. msgid "Autosave Screen Size"
  810. msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  812. msgid "Bilinear Filter"
  813. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  815. msgid "Change Keys"
  816. msgstr "Zmień klawisze"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  818. msgid "Connected Glass"
  819. msgstr "Szkło połączone"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  821. #, fuzzy
  822. msgid "Dynamic shadows"
  823. msgstr "Cień czcionki"
  824. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  825. msgid "Dynamic shadows: "
  826. msgstr ""
  827. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  828. msgid "Fancy Leaves"
  829. msgstr "Ozdobne liście"
  830. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  831. msgid "High"
  832. msgstr ""
  833. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  834. msgid "Low"
  835. msgstr ""
  836. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  837. msgid "Medium"
  838. msgstr ""
  839. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  840. msgid "Mipmap"
  841. msgstr "Mipmapy"
  842. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  843. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  844. msgstr "Mipmapy i Filtr anizotropowe"
  845. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  846. msgid "No Filter"
  847. msgstr "Filtrowanie wyłączone"
  848. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  849. msgid "No Mipmap"
  850. msgstr "Mip-Mappowanie wyłączone"
  851. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  852. msgid "Node Highlighting"
  853. msgstr "Podświetlanie bloków"
  854. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  855. msgid "Node Outlining"
  856. msgstr "Obramowanie bloków"
  857. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  858. msgid "None"
  859. msgstr "Brak"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  861. msgid "Opaque Leaves"
  862. msgstr "Nieprzejrzyste liście"
  863. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  864. msgid "Opaque Water"
  865. msgstr "Nieprzejrzysta Woda"
  866. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  867. msgid "Particles"
  868. msgstr "Włącz Efekty Cząsteczkowe"
  869. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  870. msgid "Screen:"
  871. msgstr "Ekran:"
  872. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  873. msgid "Settings"
  874. msgstr "Ustawienia"
  875. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  876. msgid "Shaders"
  877. msgstr "Shadery"
  878. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  879. #, fuzzy
  880. msgid "Shaders (experimental)"
  881. msgstr "Latające wyspy (eksperymentalne)"
  882. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  883. msgid "Shaders (unavailable)"
  884. msgstr "Shadery (Nie dostępne)"
  885. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  886. msgid "Simple Leaves"
  887. msgstr "Proste Liście"
  888. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  889. msgid "Smooth Lighting"
  890. msgstr "Płynne oświetlenie"
  891. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  892. msgid "Texturing:"
  893. msgstr "Teksturowanie:"
  894. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  895. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  896. msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
  897. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  898. msgid "Tone Mapping"
  899. msgstr "Tone Mapping"
  900. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  901. msgid "Touchthreshold: (px)"
  902. msgstr "Próg dotyku (px)"
  903. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  904. msgid "Trilinear Filter"
  905. msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  906. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  907. msgid "Ultra High"
  908. msgstr ""
  909. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  910. msgid "Very Low"
  911. msgstr ""
  912. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  913. msgid "Waving Leaves"
  914. msgstr "Falujące liście"
  915. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  916. msgid "Waving Liquids"
  917. msgstr "Fale (Ciecze)"
  918. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  919. msgid "Waving Plants"
  920. msgstr "Falujące rośliny"
  921. #: src/client/client.cpp
  922. msgid "Connection timed out."
  923. msgstr "Upłynął czas połączenia."
  924. #: src/client/client.cpp
  925. msgid "Done!"
  926. msgstr "Gotowe!"
  927. #: src/client/client.cpp
  928. msgid "Initializing nodes"
  929. msgstr "Inicjalizacja elementów"
  930. #: src/client/client.cpp
  931. msgid "Initializing nodes..."
  932. msgstr "Inicjalizacja elementów..."
  933. #: src/client/client.cpp
  934. msgid "Loading textures..."
  935. msgstr "Ładowanie tekstur..."
  936. #: src/client/client.cpp
  937. msgid "Rebuilding shaders..."
  938. msgstr "Przebudowywanie shaderów..."
  939. #: src/client/clientlauncher.cpp
  940. msgid "Connection error (timed out?)"
  941. msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
  942. #: src/client/clientlauncher.cpp
  943. msgid "Could not find or load game \""
  944. msgstr "Nie można znaleźć lub wczytać trybu gry \""
  945. #: src/client/clientlauncher.cpp
  946. msgid "Invalid gamespec."
  947. msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
  948. #: src/client/clientlauncher.cpp
  949. msgid "Main Menu"
  950. msgstr "Menu główne"
  951. #: src/client/clientlauncher.cpp
  952. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  953. msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
  954. #: src/client/clientlauncher.cpp
  955. msgid "Player name too long."
  956. msgstr "Nazwa gracza jest za długa."
  957. #: src/client/clientlauncher.cpp
  958. msgid "Please choose a name!"
  959. msgstr "Wybierz nazwę!"
  960. #: src/client/clientlauncher.cpp
  961. msgid "Provided password file failed to open: "
  962. msgstr "Nie udało się otworzyć dostarczonego pliku z hasłem "
  963. #: src/client/clientlauncher.cpp
  964. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  965. msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: "
  966. #: src/client/game.cpp
  967. msgid ""
  968. "\n"
  969. "Check debug.txt for details."
  970. msgstr ""
  971. "\n"
  972. "Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
  973. #: src/client/game.cpp
  974. msgid "- Address: "
  975. msgstr "Adres "
  976. #: src/client/game.cpp
  977. msgid "- Creative Mode: "
  978. msgstr "Tryb kreatywny "
  979. #: src/client/game.cpp
  980. msgid "- Damage: "
  981. msgstr "- Obrażenia: "
  982. #: src/client/game.cpp
  983. msgid "- Mode: "
  984. msgstr "- Tryb: "
  985. #: src/client/game.cpp
  986. msgid "- Port: "
  987. msgstr "- Port: "
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid "- Public: "
  990. msgstr "- Publiczne: "
  991. #. ~ PvP = Player versus Player
  992. #: src/client/game.cpp
  993. msgid "- PvP: "
  994. msgstr "Gracz przeciwko graczowi: "
  995. #: src/client/game.cpp
  996. msgid "- Server Name: "
  997. msgstr "- Nazwa serwera: "
  998. #: src/client/game.cpp
  999. msgid "Automatic forward disabled"
  1000. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
  1001. #: src/client/game.cpp
  1002. msgid "Automatic forward enabled"
  1003. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone"
  1004. #: src/client/game.cpp
  1005. msgid "Camera update disabled"
  1006. msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
  1007. #: src/client/game.cpp
  1008. msgid "Camera update enabled"
  1009. msgstr "Aktualizowanie kamery włączone"
  1010. #: src/client/game.cpp
  1011. msgid "Change Password"
  1012. msgstr "Zmień hasło"
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "Cinematic mode disabled"
  1015. msgstr "Tryb kinowy wyłączony"
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "Cinematic mode enabled"
  1018. msgstr "Tryb kinowy włączony"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "Client side scripting is disabled"
  1021. msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. msgid "Connecting to server..."
  1024. msgstr "Łączenie z serwerem..."
  1025. #: src/client/game.cpp
  1026. msgid "Continue"
  1027. msgstr "Kontynuuj"
  1028. #: src/client/game.cpp
  1029. #, fuzzy, c-format
  1030. msgid ""
  1031. "Controls:\n"
  1032. "- %s: move forwards\n"
  1033. "- %s: move backwards\n"
  1034. "- %s: move left\n"
  1035. "- %s: move right\n"
  1036. "- %s: jump/climb up\n"
  1037. "- %s: dig/punch\n"
  1038. "- %s: place/use\n"
  1039. "- %s: sneak/climb down\n"
  1040. "- %s: drop item\n"
  1041. "- %s: inventory\n"
  1042. "- Mouse: turn/look\n"
  1043. "- Mouse wheel: select item\n"
  1044. "- %s: chat\n"
  1045. msgstr ""
  1046. "Sterowanie:↵\n"
  1047. "- %s: idź do przodu↵\n"
  1048. "- %s: idź do tyłu↵\n"
  1049. "- %s: idź w lewo↵\n"
  1050. "- %s: idź w prawo↵\n"
  1051. "- %s: skocz/wspinaj się↵\n"
  1052. "- %s: skradaj się/idź do dołu↵\n"
  1053. "- %s: upuść przedmiot↵\n"
  1054. "- %s: otwórz ekwipunek↵\n"
  1055. "- Mysz: obróć się/patrz↵\n"
  1056. "- Lewy przycisk myszy: kop/uderz↵\n"
  1057. "- Prawy przycisk myszy: postaw/użyj↵\n"
  1058. "- Rolka myszy: wybierz przedmiot↵\n"
  1059. "- %s: czatuj↵\n"
  1060. #: src/client/game.cpp
  1061. msgid "Creating client..."
  1062. msgstr "Tworzenie klienta..."
  1063. #: src/client/game.cpp
  1064. msgid "Creating server..."
  1065. msgstr "Tworzenie serwera...."
  1066. #: src/client/game.cpp
  1067. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1068. msgstr "Informacje debugu oraz wykresy są ukryte"
  1069. #: src/client/game.cpp
  1070. msgid "Debug info shown"
  1071. msgstr "Informacje debugu widoczne"
  1072. #: src/client/game.cpp
  1073. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1074. msgstr "Informacje debugu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte"
  1075. #: src/client/game.cpp
  1076. msgid ""
  1077. "Default Controls:\n"
  1078. "No menu visible:\n"
  1079. "- single tap: button activate\n"
  1080. "- double tap: place/use\n"
  1081. "- slide finger: look around\n"
  1082. "Menu/Inventory visible:\n"
  1083. "- double tap (outside):\n"
  1084. " -->close\n"
  1085. "- touch stack, touch slot:\n"
  1086. " --> move stack\n"
  1087. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1088. " --> place single item to slot\n"
  1089. msgstr ""
  1090. "Domyślne sterowanie:\n"
  1091. "Brak widocznego menu:\n"
  1092. "- pojedyncze dotknięcie: aktywacja\n"
  1093. "- podwójne dotknięcie: postaw/użyj\n"
  1094. "- przejechanie palcem: rozglądanie się\n"
  1095. "Menu/Ekwipunek widoczny:\n"
  1096. "- potwójne dotknięcie poza menu:\n"
  1097. " -->zamknij\n"
  1098. "- dotknięcie stacka, dotknięcie slota:\n"
  1099. " --> przenieś stack\n"
  1100. "- dotknięcie i przeciągnięcie, dotknięcie drugim palcem\n"
  1101. " --> umieść pojedynczy item w slocie\n"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1104. msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1107. msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Exit to Menu"
  1110. msgstr "Wyjście do menu"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Exit to OS"
  1113. msgstr "Wyjście z gry"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Fast mode disabled"
  1116. msgstr "Tryb szybki wyłączony"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Fast mode enabled"
  1119. msgstr "Tryb szybki włączony"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1122. msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Fly mode disabled"
  1125. msgstr "Tryb latania wyłączony"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "Fly mode enabled"
  1128. msgstr "Tryb latania włączony"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1131. msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")"
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "Fog disabled"
  1134. msgstr "Mgła wyłączona"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Fog enabled"
  1137. msgstr "Mgła włączona"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "Game info:"
  1140. msgstr "Informacje o grze:"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Game paused"
  1143. msgstr "Gra wstrzymana"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Hosting server"
  1146. msgstr "Tworzenie serwera"
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Item definitions..."
  1149. msgstr "Definicje przedmiotów..."
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "KiB/s"
  1152. msgstr "KiB/s"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Media..."
  1155. msgstr "Media..."
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "MiB/s"
  1158. msgstr "MiB/s"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1161. msgstr "Minimapa aktualnie wyłączona przez grę lub mod"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. #, fuzzy
  1164. msgid "Multiplayer"
  1165. msgstr "Pojedynczy gracz"
  1166. #: src/client/game.cpp
  1167. msgid "Noclip mode disabled"
  1168. msgstr "Tryb noclip wyłączony"
  1169. #: src/client/game.cpp
  1170. msgid "Noclip mode enabled"
  1171. msgstr "Tryb noclip włączony"
  1172. #: src/client/game.cpp
  1173. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1174. msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")"
  1175. #: src/client/game.cpp
  1176. msgid "Node definitions..."
  1177. msgstr "Definicje bloków..."
  1178. #: src/client/game.cpp
  1179. msgid "Off"
  1180. msgstr "Wyłącz"
  1181. #: src/client/game.cpp
  1182. msgid "On"
  1183. msgstr "Włącz"
  1184. #: src/client/game.cpp
  1185. msgid "Pitch move mode disabled"
  1186. msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony"
  1187. #: src/client/game.cpp
  1188. msgid "Pitch move mode enabled"
  1189. msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
  1190. #: src/client/game.cpp
  1191. msgid "Profiler graph shown"
  1192. msgstr "Wykresy profilera widoczne"
  1193. #: src/client/game.cpp
  1194. msgid "Remote server"
  1195. msgstr "Serwer zdalny"
  1196. #: src/client/game.cpp
  1197. msgid "Resolving address..."
  1198. msgstr "Sprawdzanie adresu..."
  1199. #: src/client/game.cpp
  1200. msgid "Shutting down..."
  1201. msgstr "Wyłączanie..."
  1202. #: src/client/game.cpp
  1203. msgid "Singleplayer"
  1204. msgstr "Pojedynczy gracz"
  1205. #: src/client/game.cpp
  1206. msgid "Sound Volume"
  1207. msgstr "Głośność"
  1208. #: src/client/game.cpp
  1209. msgid "Sound muted"
  1210. msgstr "Głośność wyciszona"
  1211. #: src/client/game.cpp
  1212. msgid "Sound system is disabled"
  1213. msgstr ""
  1214. #: src/client/game.cpp
  1215. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1216. msgstr ""
  1217. #: src/client/game.cpp
  1218. msgid "Sound unmuted"
  1219. msgstr "Głośność włączona ponownie"
  1220. #: src/client/game.cpp
  1221. #, c-format
  1222. msgid "Viewing range changed to %d"
  1223. msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
  1224. #: src/client/game.cpp
  1225. #, c-format
  1226. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1227. msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1"
  1228. #: src/client/game.cpp
  1229. #, c-format
  1230. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1231. msgstr "Zasięg widoczności na minimum: %d1"
  1232. #: src/client/game.cpp
  1233. #, c-format
  1234. msgid "Volume changed to %d%%"
  1235. msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
  1236. #: src/client/game.cpp
  1237. msgid "Wireframe shown"
  1238. msgstr "Siatka widoczna"
  1239. #: src/client/game.cpp
  1240. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1241. msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
  1242. #: src/client/game.cpp
  1243. msgid "ok"
  1244. msgstr "ok"
  1245. #: src/client/gameui.cpp
  1246. msgid "Chat hidden"
  1247. msgstr "Czat ukryty"
  1248. #: src/client/gameui.cpp
  1249. msgid "Chat shown"
  1250. msgstr "Chat widoczny"
  1251. #: src/client/gameui.cpp
  1252. msgid "HUD hidden"
  1253. msgstr "HUD ukryty"
  1254. #: src/client/gameui.cpp
  1255. msgid "HUD shown"
  1256. msgstr "HUD widoczny"
  1257. #: src/client/gameui.cpp
  1258. msgid "Profiler hidden"
  1259. msgstr "Profiler ukryty"
  1260. #: src/client/gameui.cpp
  1261. #, c-format
  1262. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1263. msgstr "Profiler wyświetlony (strona %d z %d)"
  1264. #: src/client/keycode.cpp
  1265. msgid "Apps"
  1266. msgstr "Menu"
  1267. #: src/client/keycode.cpp
  1268. msgid "Backspace"
  1269. msgstr "Backspace"
  1270. #: src/client/keycode.cpp
  1271. msgid "Caps Lock"
  1272. msgstr "Klawisz Caps Lock"
  1273. #: src/client/keycode.cpp
  1274. msgid "Control"
  1275. msgstr "Control"
  1276. #: src/client/keycode.cpp
  1277. msgid "Down"
  1278. msgstr "Dół"
  1279. #: src/client/keycode.cpp
  1280. msgid "End"
  1281. msgstr "End"
  1282. #: src/client/keycode.cpp
  1283. msgid "Erase EOF"
  1284. msgstr "Usuń EOF"
  1285. #: src/client/keycode.cpp
  1286. msgid "Execute"
  1287. msgstr "Wykonaj"
  1288. #: src/client/keycode.cpp
  1289. msgid "Help"
  1290. msgstr "Pomoc"
  1291. #: src/client/keycode.cpp
  1292. msgid "Home"
  1293. msgstr "Home"
  1294. #: src/client/keycode.cpp
  1295. msgid "IME Accept"
  1296. msgstr "Zaakceptuj IME"
  1297. #: src/client/keycode.cpp
  1298. msgid "IME Convert"
  1299. msgstr "Konwertuj IME"
  1300. #: src/client/keycode.cpp
  1301. msgid "IME Escape"
  1302. msgstr "Uniknij IME"
  1303. #: src/client/keycode.cpp
  1304. msgid "IME Mode Change"
  1305. msgstr "Zmiana Trybu IME"
  1306. #: src/client/keycode.cpp
  1307. msgid "IME Nonconvert"
  1308. msgstr "Niezmienialny"
  1309. #: src/client/keycode.cpp
  1310. msgid "Insert"
  1311. msgstr "Insert"
  1312. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1313. msgid "Left"
  1314. msgstr "Lewo"
  1315. #: src/client/keycode.cpp
  1316. msgid "Left Button"
  1317. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  1318. #: src/client/keycode.cpp
  1319. msgid "Left Control"
  1320. msgstr "Lewy Control"
  1321. #: src/client/keycode.cpp
  1322. msgid "Left Menu"
  1323. msgstr "Lewy Menu"
  1324. #: src/client/keycode.cpp
  1325. msgid "Left Shift"
  1326. msgstr "Lewy Shift"
  1327. #: src/client/keycode.cpp
  1328. msgid "Left Windows"
  1329. msgstr "Lewy Windows"
  1330. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1331. #: src/client/keycode.cpp
  1332. msgid "Menu"
  1333. msgstr "Menu"
  1334. #: src/client/keycode.cpp
  1335. msgid "Middle Button"
  1336. msgstr "Środkowy przycisk myszy"
  1337. #: src/client/keycode.cpp
  1338. msgid "Num Lock"
  1339. msgstr "Num Lock"
  1340. #: src/client/keycode.cpp
  1341. msgid "Numpad *"
  1342. msgstr "Numeryczna *"
  1343. #: src/client/keycode.cpp
  1344. msgid "Numpad +"
  1345. msgstr "Numeryczna +"
  1346. #: src/client/keycode.cpp
  1347. msgid "Numpad -"
  1348. msgstr "Numeryczna -"
  1349. #: src/client/keycode.cpp
  1350. msgid "Numpad ."
  1351. msgstr "Numeryczna ."
  1352. #: src/client/keycode.cpp
  1353. msgid "Numpad /"
  1354. msgstr "Numeryczna /"
  1355. #: src/client/keycode.cpp
  1356. msgid "Numpad 0"
  1357. msgstr "Numeryczna 0"
  1358. #: src/client/keycode.cpp
  1359. msgid "Numpad 1"
  1360. msgstr "Numeryczna 1"
  1361. #: src/client/keycode.cpp
  1362. msgid "Numpad 2"
  1363. msgstr "Numeryczna 2"
  1364. #: src/client/keycode.cpp
  1365. msgid "Numpad 3"
  1366. msgstr "Numeryczna 3"
  1367. #: src/client/keycode.cpp
  1368. msgid "Numpad 4"
  1369. msgstr "Numeryczna 4"
  1370. #: src/client/keycode.cpp
  1371. msgid "Numpad 5"
  1372. msgstr "Numeryczna 5"
  1373. #: src/client/keycode.cpp
  1374. msgid "Numpad 6"
  1375. msgstr "Numeryczna 6"
  1376. #: src/client/keycode.cpp
  1377. msgid "Numpad 7"
  1378. msgstr "Numeryczna 7"
  1379. #: src/client/keycode.cpp
  1380. msgid "Numpad 8"
  1381. msgstr "Numeryczna 8"
  1382. #: src/client/keycode.cpp
  1383. msgid "Numpad 9"
  1384. msgstr "Numeryczna 9"
  1385. #: src/client/keycode.cpp
  1386. msgid "OEM Clear"
  1387. msgstr "OEM Clear"
  1388. #: src/client/keycode.cpp
  1389. msgid "Page down"
  1390. msgstr "Page down"
  1391. #: src/client/keycode.cpp
  1392. msgid "Page up"
  1393. msgstr "Page up"
  1394. #: src/client/keycode.cpp
  1395. msgid "Pause"
  1396. msgstr "Pause"
  1397. #: src/client/keycode.cpp
  1398. msgid "Play"
  1399. msgstr "Graj"
  1400. #. ~ "Print screen" key
  1401. #: src/client/keycode.cpp
  1402. msgid "Print"
  1403. msgstr "Drukuj"
  1404. #: src/client/keycode.cpp
  1405. msgid "Return"
  1406. msgstr "Enter"
  1407. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1408. msgid "Right"
  1409. msgstr "Prawo"
  1410. #: src/client/keycode.cpp
  1411. msgid "Right Button"
  1412. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  1413. #: src/client/keycode.cpp
  1414. msgid "Right Control"
  1415. msgstr "Prawy Control"
  1416. #: src/client/keycode.cpp
  1417. msgid "Right Menu"
  1418. msgstr "Prawy Menu"
  1419. #: src/client/keycode.cpp
  1420. msgid "Right Shift"
  1421. msgstr "Prawy Shift"
  1422. #: src/client/keycode.cpp
  1423. msgid "Right Windows"
  1424. msgstr "Prawy Windows"
  1425. #: src/client/keycode.cpp
  1426. msgid "Scroll Lock"
  1427. msgstr "Scroll Lock"
  1428. #. ~ Key name
  1429. #: src/client/keycode.cpp
  1430. msgid "Select"
  1431. msgstr "Wybierz"
  1432. #: src/client/keycode.cpp
  1433. msgid "Shift"
  1434. msgstr "Shift"
  1435. #: src/client/keycode.cpp
  1436. msgid "Sleep"
  1437. msgstr "Uśpij"
  1438. #: src/client/keycode.cpp
  1439. msgid "Snapshot"
  1440. msgstr "Snapshot"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. msgid "Space"
  1443. msgstr "Spacja"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. msgid "Tab"
  1446. msgstr "Tab"
  1447. #: src/client/keycode.cpp
  1448. msgid "Up"
  1449. msgstr "Góra"
  1450. #: src/client/keycode.cpp
  1451. msgid "X Button 1"
  1452. msgstr "Przycisk X 1"
  1453. #: src/client/keycode.cpp
  1454. msgid "X Button 2"
  1455. msgstr "Przycisk X 2"
  1456. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1457. msgid "Zoom"
  1458. msgstr "Zoom"
  1459. #: src/client/minimap.cpp
  1460. msgid "Minimap hidden"
  1461. msgstr "Minimapa ukryta"
  1462. #: src/client/minimap.cpp
  1463. #, fuzzy, c-format
  1464. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1465. msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x%d"
  1466. #: src/client/minimap.cpp
  1467. #, fuzzy, c-format
  1468. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1469. msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x%d"
  1470. #: src/client/minimap.cpp
  1471. #, fuzzy
  1472. msgid "Minimap in texture mode"
  1473. msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów"
  1474. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1475. msgid "Passwords do not match!"
  1476. msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
  1477. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1478. msgid "Register and Join"
  1479. msgstr "Zarejestruj się i dołącz"
  1480. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1481. #, c-format
  1482. msgid ""
  1483. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1484. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1485. "server.\n"
  1486. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1487. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1488. msgstr ""
  1489. "Próbujesz wejść na serwer \"%s\" o nazwie \"%2$s2\" po raz pierwszy . Jeśli "
  1490. "zdecydujesz się kontynuować na serwerze zostanie utworzone nowe konto z "
  1491. "Twoim danymi.\n"
  1492. "Wpisz ponownie hasło i wciśnij \"Zarejestruj się i Dołącz\" aby potwierdzić "
  1493. "utworzenie konta lub wciśnij \"Anuluj\" aby przerwać ten proces."
  1494. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1495. msgid "Proceed"
  1496. msgstr "Kontynuuj"
  1497. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1498. #, fuzzy
  1499. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1500. msgstr "\"Specjalny\" = wspinaj się"
  1501. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1502. msgid "Autoforward"
  1503. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu"
  1504. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1505. msgid "Automatic jumping"
  1506. msgstr "Automatyczne skoki"
  1507. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1508. msgid "Aux1"
  1509. msgstr ""
  1510. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1511. msgid "Backward"
  1512. msgstr "Tył"
  1513. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1514. msgid "Block bounds"
  1515. msgstr ""
  1516. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1517. msgid "Change camera"
  1518. msgstr "Zmień kamerę"
  1519. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1520. msgid "Chat"
  1521. msgstr "Czat"
  1522. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1523. msgid "Command"
  1524. msgstr "Komenda"
  1525. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1526. msgid "Console"
  1527. msgstr "Konsola"
  1528. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1529. msgid "Dec. range"
  1530. msgstr "Zmniejsz pole widzenia"
  1531. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1532. msgid "Dec. volume"
  1533. msgstr "Zmniejsz głośność"
  1534. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1535. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1536. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  1537. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1538. msgid "Drop"
  1539. msgstr "Upuść"
  1540. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1541. msgid "Forward"
  1542. msgstr "Przód"
  1543. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1544. msgid "Inc. range"
  1545. msgstr "Zwiększ pole widzenia"
  1546. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1547. msgid "Inc. volume"
  1548. msgstr "Zwiększ głośność"
  1549. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1550. msgid "Inventory"
  1551. msgstr "Ekwipunek"
  1552. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1553. msgid "Jump"
  1554. msgstr "Skok"
  1555. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1556. msgid "Key already in use"
  1557. msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
  1558. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1559. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1560. msgstr ""
  1561. "Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
  1562. "klawisze z pliku minetest.conf)"
  1563. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1564. msgid "Local command"
  1565. msgstr "Lokalne polecenie"
  1566. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1567. msgid "Mute"
  1568. msgstr "Wycisz"
  1569. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1570. msgid "Next item"
  1571. msgstr "Następny przedmiot"
  1572. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1573. msgid "Prev. item"
  1574. msgstr "Poprzedni przedmiot"
  1575. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1576. msgid "Range select"
  1577. msgstr "Zasięg widzenia"
  1578. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1579. msgid "Screenshot"
  1580. msgstr "Zrzut ekranu"
  1581. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1582. msgid "Sneak"
  1583. msgstr "Skradanie"
  1584. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1585. msgid "Toggle HUD"
  1586. msgstr "Przełącz HUD"
  1587. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1588. msgid "Toggle chat log"
  1589. msgstr "Przełącz historię czatu"
  1590. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1591. msgid "Toggle fast"
  1592. msgstr "Przełącz tryb szybki"
  1593. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1594. msgid "Toggle fly"
  1595. msgstr "Przełącz tryb latania"
  1596. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1597. msgid "Toggle fog"
  1598. msgstr "Przełącz mgłę"
  1599. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1600. msgid "Toggle minimap"
  1601. msgstr "Przełącz minimapę"
  1602. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1603. msgid "Toggle noclip"
  1604. msgstr "Przełącz tryb noclip"
  1605. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1606. #, fuzzy
  1607. msgid "Toggle pitchmove"
  1608. msgstr "Przełącz historię czatu"
  1609. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1610. msgid "press key"
  1611. msgstr "naciśnij klawisz"
  1612. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1613. msgid "Change"
  1614. msgstr "Zmień"
  1615. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1616. msgid "Confirm Password"
  1617. msgstr "Potwierdź hasło"
  1618. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1619. msgid "New Password"
  1620. msgstr "Nowe hasło"
  1621. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1622. msgid "Old Password"
  1623. msgstr "Stare hasło"
  1624. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1625. msgid "Exit"
  1626. msgstr "Wyjście"
  1627. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1628. msgid "Muted"
  1629. msgstr "Wyciszony"
  1630. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1631. msgid "Sound Volume: "
  1632. msgstr "Głośność: "
  1633. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1634. #. Don't forget the space.
  1635. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1636. msgid "Enter "
  1637. msgstr "Enter "
  1638. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1639. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1640. #. language code (e.g. "de" for German).
  1641. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1642. msgid "LANG_CODE"
  1643. msgstr "pl"
  1644. #: src/settings_translation_file.cpp
  1645. msgid ""
  1646. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1647. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1648. msgstr ""
  1649. "(Android) Mocuje pozycję wirtualnego joysticka.\n"
  1650. "Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego "
  1651. "dotknięcia."
  1652. #: src/settings_translation_file.cpp
  1653. #, fuzzy
  1654. msgid ""
  1655. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1656. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1657. "circle."
  1658. msgstr ""
  1659. "(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby zaaktywować przycisk \"aux\".\n"
  1660. "Gdy włączone, wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"aux\", gdy "
  1661. "znajduje się poza głównym okręgiem."
  1662. #: src/settings_translation_file.cpp
  1663. msgid ""
  1664. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1665. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1666. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1667. "point by increasing 'scale'.\n"
  1668. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1669. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1670. "situations.\n"
  1671. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1672. msgstr ""
  1673. "(X, Y, Z) margines fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n"
  1674. "Używany by przesunąć odpowiednie miejsce do punktu spawnu podłoża blisko "
  1675. "punktu (0, 0).\n"
  1676. "Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, lecz wymaga edycji dla "
  1677. "zbiorów Julii.\n"
  1678. "Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla marginesu na "
  1679. "węzłech."
  1680. #: src/settings_translation_file.cpp
  1681. msgid ""
  1682. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1683. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1684. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1685. "not have to fit inside the world.\n"
  1686. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1687. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1688. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1689. msgstr ""
  1690. "Skala (X.Y.Z) fraktali w węzłach.\n"
  1691. "Rzeczywisty rozmiar fraktali będzie 2, 3 raz większy.\n"
  1692. "Te wartości mogą być bardzo wysokie, \n"
  1693. "fraktal nie musi mieścić się wewnątrz świata.\n"
  1694. "Zwiększ je, aby 'przybliżyć' wewnątrz szczegółów fraktalu.\n"
  1695. "Domyślna wartość jest ustawiona dla kształtu zgniecionego pionowo "
  1696. "odpowiedniego \n"
  1697. "dla wyspy, ustaw 3 wartości równe, aby uzyskać surowy kształt."
  1698. #: src/settings_translation_file.cpp
  1699. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1700. msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich."
  1701. #: src/settings_translation_file.cpp
  1702. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1703. msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
  1704. #: src/settings_translation_file.cpp
  1705. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1706. msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów."
  1707. #: src/settings_translation_file.cpp
  1708. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1709. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie grzbietów górskich."
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1712. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie falistych wzgórz."
  1713. #: src/settings_translation_file.cpp
  1714. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1715. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów górskich."
  1716. #: src/settings_translation_file.cpp
  1717. #, fuzzy
  1718. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1719. msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
  1720. #: src/settings_translation_file.cpp
  1721. msgid "3D clouds"
  1722. msgstr "Chmury 3D"
  1723. #: src/settings_translation_file.cpp
  1724. msgid "3D mode"
  1725. msgstr "Modele 3D"
  1726. #: src/settings_translation_file.cpp
  1727. #, fuzzy
  1728. msgid "3D mode parallax strength"
  1729. msgstr "Siła map normlanych"
  1730. #: src/settings_translation_file.cpp
  1731. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1732. msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie."
  1733. #: src/settings_translation_file.cpp
  1734. msgid ""
  1735. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1736. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1737. msgstr ""
  1738. "Szum 3d określający strukturę i wysokość gór.\n"
  1739. "Określa również strukturę wznoszącego się terenu górzystego."
  1740. #: src/settings_translation_file.cpp
  1741. msgid ""
  1742. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1743. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1744. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1745. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1746. msgstr ""
  1747. #: src/settings_translation_file.cpp
  1748. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1749. msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych."
  1750. #: src/settings_translation_file.cpp
  1751. msgid "3D noise defining terrain."
  1752. msgstr "Szum 3D określający teren."
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1755. msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany."
  1756. #: src/settings_translation_file.cpp
  1757. #, fuzzy
  1758. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1759. msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
  1760. #: src/settings_translation_file.cpp
  1761. msgid ""
  1762. "3D support.\n"
  1763. "Currently supported:\n"
  1764. "- none: no 3d output.\n"
  1765. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1766. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1767. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1768. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1769. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1770. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1771. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1772. msgstr ""
  1773. "Wsparcie 3D\n"
  1774. "Aktualnie wspierane:\n"
  1775. "- none: bez wyjścia 3d.\n"
  1776. "- anaglyph: Niebieski/karmazynowy kolor 3d.\n"
  1777. "- interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n"
  1778. "- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
  1779. "- sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
  1780. "- crossview: obuoczne 3d\n"
  1781. "- pageflip: 3D bazujące na quadbuffer.\n"
  1782. "Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid ""
  1785. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1786. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1787. msgstr ""
  1788. "Wybrane ziarno dla nowej mapy, pozostaw puste dla losowego ziarna.\n"
  1789. "Będzie nadpisane kiedy tworzy się nowy świat w głównym menu."
  1790. #: src/settings_translation_file.cpp
  1791. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1792. msgstr ""
  1793. "Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie."
  1794. #: src/settings_translation_file.cpp
  1795. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1796. msgstr ""
  1797. "Wiadomość, która będzie wyświetlona wszystkim klientom kiedy serwer zostanie "
  1798. "wyłączony."
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "ABM interval"
  1802. msgstr "Interwał zapisu mapy"
  1803. #: src/settings_translation_file.cpp
  1804. msgid "ABM time budget"
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/settings_translation_file.cpp
  1807. #, fuzzy
  1808. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1809. msgstr "Bezwzględny limit kolejki"
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. msgid "Acceleration in air"
  1812. msgstr "Przyspieszenie w powietrzu"
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1815. msgstr "Przyśpieszenie grawitacyjne, w blokach na sekundę do kwadratu."
  1816. #: src/settings_translation_file.cpp
  1817. msgid "Active Block Modifiers"
  1818. msgstr "Modyfikatory aktywnego bloku"
  1819. #: src/settings_translation_file.cpp
  1820. msgid "Active block management interval"
  1821. msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
  1822. #: src/settings_translation_file.cpp
  1823. msgid "Active block range"
  1824. msgstr "Zasięg aktywnego bloku"
  1825. #: src/settings_translation_file.cpp
  1826. msgid "Active object send range"
  1827. msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
  1828. #: src/settings_translation_file.cpp
  1829. msgid ""
  1830. "Address to connect to.\n"
  1831. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1832. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1833. msgstr ""
  1834. "Adres połączenia.\n"
  1835. "Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n"
  1836. "Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie."
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. msgid "Adds particles when digging a node."
  1839. msgstr "Dodaje efekty cząstkowe podczas wykopywania bloków."
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid ""
  1842. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1843. "screens."
  1844. msgstr ""
  1845. "Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla "
  1846. "ekranów 4k."
  1847. #: src/settings_translation_file.cpp
  1848. #, c-format
  1849. msgid ""
  1850. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1851. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1852. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1853. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1854. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1855. msgstr ""
  1856. #: src/settings_translation_file.cpp
  1857. msgid "Advanced"
  1858. msgstr "Zaawansowane"
  1859. #: src/settings_translation_file.cpp
  1860. msgid ""
  1861. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1862. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1863. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1864. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1865. "light, it has very little effect on natural night light."
  1866. msgstr ""
  1867. "Modyfikuje krzywą światła przez nałożenie na nią 'korekcji gamma'.\n"
  1868. "Im wyższa wartość, tym jaśniejsze światło ze średniego i niskiego zakresu.\n"
  1869. "Wartość '1.0' oznacza brak zmian.\n"
  1870. "Tylko światło dnia i sztuczne światło są znacząco zmieniane, \n"
  1871. "światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu."
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Always fly and fast"
  1874. msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1877. msgstr "Ambient occlusion gamma"
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1880. msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund."
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Amplifies the valleys."
  1883. msgstr "Wzmacnia doliny."
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Anisotropic filtering"
  1886. msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid "Announce server"
  1889. msgstr "Rozgłoś serwer"
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. #, fuzzy
  1892. msgid "Announce to this serverlist."
  1893. msgstr "Rozgłoś listę serwerów."
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "Append item name"
  1896. msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu"
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "Append item name to tooltip."
  1899. msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu."
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "Apple trees noise"
  1902. msgstr "Szum jabłoni"
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "Arm inertia"
  1905. msgstr "Bezwładność ramion"
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid ""
  1908. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1909. "the arm when the camera moves."
  1910. msgstr ""
  1911. "Bezwładność ramion, daje bardziej realistyczny ruch\n"
  1912. "ramion, podczas przesuwania kamery."
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1915. msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
  1916. #: src/settings_translation_file.cpp
  1917. msgid ""
  1918. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1919. "to\n"
  1920. "clients.\n"
  1921. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1922. "visible\n"
  1923. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1924. "caves,\n"
  1925. "as well as sometimes on land).\n"
  1926. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1927. "optimization.\n"
  1928. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1929. msgstr ""
  1930. "Z tej odległości serwer mocno zoptymalizuje, które bloki są wysłane do "
  1931. "klientów.\n"
  1932. "Małe wartości mogą bardzo poprawić działanie, kosztem widocznego "
  1933. "renderowania glitchy.\n"
  1934. "(Niektóre bloki nie będą wygenerowane pod wodą ani w jaskiniach, jak również "
  1935. "na lądzie.\n"
  1936. "Zmiana wartości na wyższą niż max_block_send_distance wyłącza tą "
  1937. "optymalizację.\n"
  1938. "Zapisane w blokach mapy (16 bloków)."
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. #, fuzzy
  1941. msgid "Automatic forward key"
  1942. msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu"
  1943. #: src/settings_translation_file.cpp
  1944. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1945. msgstr "Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody."
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1948. msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "Autosave screen size"
  1951. msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid "Autoscaling mode"
  1954. msgstr "Tryb automatycznego skalowania"
  1955. #: src/settings_translation_file.cpp
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid "Aux1 key"
  1958. msgstr "Skok"
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. #, fuzzy
  1961. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  1962. msgstr "Klawisz używany do wspinania"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Backward key"
  1965. msgstr "Wstecz"
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Base ground level"
  1968. msgstr "Poziom ziemi"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Base terrain height."
  1971. msgstr "Bazowa wysokość terenu."
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Basic"
  1974. msgstr "Podstawowy"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Basic privileges"
  1977. msgstr "Podstawowe uprawnienia"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Beach noise"
  1980. msgstr "Szum plaży"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Beach noise threshold"
  1983. msgstr "Próg szumu plaży"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Bilinear filtering"
  1986. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Bind address"
  1989. msgstr "Sprawdzanie adresu"
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1992. msgstr "Parametry hałasu temperatury i wilgotności API Biome"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "Biome noise"
  1995. msgstr "Szum biomu"
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Block send optimize distance"
  1998. msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. #, fuzzy
  2001. msgid "Bold and italic font path"
  2002. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. #, fuzzy
  2005. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2006. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid "Bold font path"
  2009. msgstr "Ścieżka fontu pogrubionego"
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. #, fuzzy
  2012. msgid "Bold monospace font path"
  2013. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "Build inside player"
  2016. msgstr "Buduj w pozycji gracza"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid "Builtin"
  2019. msgstr "Wbudowany"
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. #, fuzzy
  2022. msgid ""
  2023. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2024. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2025. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2026. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2027. msgstr ""
  2028. "Dystans kamery obok samolotu w węzłach, pomiędzy 0 i 0.5\n"
  2029. "Większość użytkowników nie będzie potrzebowała tego zmieniać.\n"
  2030. "Zwiększenie może zmniejszyć występowanie artefaktów na słabszych kartach "
  2031. "graficznych.\n"
  2032. "0.1 = Domyślnie, 0.25 = Dobra wartość dla słabszych tabletów."
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Camera smoothing"
  2035. msgstr "Wygładzanie kamery"
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2038. msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Camera update toggle key"
  2041. msgstr "Klawisz przełączania kamery"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Cave noise"
  2044. msgstr "Szum jaskini"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "Cave noise #1"
  2047. msgstr "Szum jaskini #1"
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid "Cave noise #2"
  2050. msgstr "Szum jaskini #2"
  2051. #: src/settings_translation_file.cpp
  2052. msgid "Cave width"
  2053. msgstr "Szerokość jaskini"
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid "Cave1 noise"
  2056. msgstr "Szum jaskini #1"
  2057. #: src/settings_translation_file.cpp
  2058. msgid "Cave2 noise"
  2059. msgstr "Szum jaskini #1"
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. msgid "Cavern limit"
  2062. msgstr "Szerokość jaskini"
  2063. #: src/settings_translation_file.cpp
  2064. msgid "Cavern noise"
  2065. msgstr "Szum jaskini #1"
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. msgid "Cavern taper"
  2068. msgstr "Zwężenie jaskini"
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid "Cavern threshold"
  2071. msgstr "Próg groty"
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "Cavern upper limit"
  2075. msgstr "Szerokość jaskini"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid ""
  2078. "Center of light curve boost range.\n"
  2079. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2080. msgstr ""
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. #, fuzzy
  2083. msgid "Chat command time message threshold"
  2084. msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. #, fuzzy
  2087. msgid "Chat font size"
  2088. msgstr "Rozmiar czcionki"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "Chat key"
  2091. msgstr "Klawisz czatu"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. #, fuzzy
  2094. msgid "Chat log level"
  2095. msgstr "Poziom logowania debugowania"
  2096. #: src/settings_translation_file.cpp
  2097. #, fuzzy
  2098. msgid "Chat message count limit"
  2099. msgstr "Komunikat o stanie połączenia"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. #, fuzzy
  2102. msgid "Chat message format"
  2103. msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Chat message kick threshold"
  2106. msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Chat message max length"
  2109. msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "Chat toggle key"
  2112. msgstr "Klawisz przełączania czatu"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Chatcommands"
  2115. msgstr "Komenda"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Chunk size"
  2118. msgstr "Szerokość fragmentu"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Cinematic mode"
  2121. msgstr "Tryb Cinematic"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Cinematic mode key"
  2124. msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Clean transparent textures"
  2127. msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Client"
  2130. msgstr "Klient"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Client and Server"
  2133. msgstr "Klient i Serwer"
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Client modding"
  2136. msgstr "Modyfikacja klienta"
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. #, fuzzy
  2139. msgid "Client side modding restrictions"
  2140. msgstr "Modyfikacja klienta"
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. #, fuzzy
  2143. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2144. msgstr "Ograniczenie zasięgu widoczności bloków Client side"
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. msgid "Climbing speed"
  2147. msgstr "Szybkość wspinania"
  2148. #: src/settings_translation_file.cpp
  2149. msgid "Cloud radius"
  2150. msgstr "Zasięg chmur"
  2151. #: src/settings_translation_file.cpp
  2152. msgid "Clouds"
  2153. msgstr "Chmury 3D"
  2154. #: src/settings_translation_file.cpp
  2155. msgid "Clouds are a client side effect."
  2156. msgstr "Chmury są efektem po stronie klienta."
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. msgid "Clouds in menu"
  2159. msgstr "Chmury w menu"
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. msgid "Colored fog"
  2162. msgstr "Kolorowa mgła"
  2163. #: src/settings_translation_file.cpp
  2164. #, fuzzy
  2165. msgid "Colored shadows"
  2166. msgstr "Kolorowa mgła"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid ""
  2169. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2170. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2171. "software',\n"
  2172. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2173. "You can also specify content ratings.\n"
  2174. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2175. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2176. msgstr ""
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid ""
  2179. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2180. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2181. msgstr ""
  2182. "Lista oddzielonych przecinkiem modów które mają pozwolenie na dostęp do\n"
  2183. "API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu."
  2184. #: src/settings_translation_file.cpp
  2185. msgid ""
  2186. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2187. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2188. msgstr ""
  2189. "Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n"
  2190. "do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone."
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Command key"
  2193. msgstr "Klawisz komend"
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid "Connect glass"
  2196. msgstr "Połączone szkło"
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid "Connect to external media server"
  2199. msgstr "Łączenie z zewnętrznym serwerem mediów"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "Connects glass if supported by node."
  2202. msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok."
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid "Console alpha"
  2205. msgstr "Przeźroczystość konsoli"
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid "Console color"
  2208. msgstr "Kolor konsoli"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid "Console height"
  2211. msgstr "Wysokość konsoli"
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2214. msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB"
  2215. #: src/settings_translation_file.cpp
  2216. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2217. msgstr ""
  2218. #: src/settings_translation_file.cpp
  2219. #, fuzzy
  2220. msgid "ContentDB URL"
  2221. msgstr "Zawartość"
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Continuous forward"
  2224. msgstr "Ciągle na przód"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. #, fuzzy
  2227. msgid ""
  2228. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2229. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2230. msgstr ""
  2231. "Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w "
  2232. "przód.\n"
  2233. "Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył."
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Controls"
  2236. msgstr "Sterowanie"
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. #, fuzzy
  2239. msgid ""
  2240. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2241. "Examples:\n"
  2242. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2243. msgstr ""
  2244. "Kontrola długości cyklu dnia i nocy.\n"
  2245. "Przykłady: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = dzień/noc/cokolwiek "
  2246. "zostaje niezmienione."
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2249. msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie."
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2252. msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora."
  2253. #: src/settings_translation_file.cpp
  2254. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2255. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. msgid ""
  2258. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2259. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2260. "intensive noise calculations."
  2261. msgstr ""
  2262. #: src/settings_translation_file.cpp
  2263. msgid "Crash message"
  2264. msgstr "Wiadomość awarii"
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid "Creative"
  2267. msgstr "Kreatywny"
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid "Crosshair alpha"
  2270. msgstr "Kanał alfa celownika"
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. #, fuzzy
  2273. msgid ""
  2274. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2275. "Also controls the object crosshair color"
  2276. msgstr ""
  2277. "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255).\n"
  2278. "Wpływa również na kolor celownika obiektów"
  2279. #: src/settings_translation_file.cpp
  2280. msgid "Crosshair color"
  2281. msgstr "Kolor celownika"
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid ""
  2284. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2285. "Also controls the object crosshair color"
  2286. msgstr ""
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid "DPI"
  2289. msgstr "DPI"
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Damage"
  2292. msgstr "Włącz obrażenia"
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "Debug info toggle key"
  2295. msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. #, fuzzy
  2298. msgid "Debug log file size threshold"
  2299. msgstr "Próg szumu pustyni"
  2300. #: src/settings_translation_file.cpp
  2301. msgid "Debug log level"
  2302. msgstr "Poziom logowania debugowania"
  2303. #: src/settings_translation_file.cpp
  2304. msgid "Dec. volume key"
  2305. msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
  2306. #: src/settings_translation_file.cpp
  2307. #, fuzzy
  2308. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2309. msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid "Dedicated server step"
  2312. msgstr "Krok serwera dedykowanego"
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid "Default acceleration"
  2315. msgstr "Domyślne przyspieszenie"
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid "Default game"
  2318. msgstr "Domyślna gra"
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid ""
  2321. "Default game when creating a new world.\n"
  2322. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2323. msgstr ""
  2324. "Domyślna gra podczas tworzenia nowego świata.\n"
  2325. "To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego."
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "Default password"
  2328. msgstr "Domyślne hasło"
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Default privileges"
  2331. msgstr "Domyślne uprawnienia"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Default report format"
  2334. msgstr "Domyślny format raportu"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. #, fuzzy
  2337. msgid "Default stack size"
  2338. msgstr "Domyślna gra"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid ""
  2341. "Define shadow filtering quality\n"
  2342. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
  2343. "but also uses more resources."
  2344. msgstr ""
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2347. msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka."
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2350. msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2354. msgstr "Określa obszary wyższych terenów oraz wpływa na stromość klifów."
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. #, fuzzy
  2357. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2358. msgstr "Określa obszary 'terrain_higher' (szczyt wzgórza)."
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2361. msgstr "Określa wielkość jaskiń, mniejsze wartości tworzą większe jaskinie."
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2364. msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2367. msgstr "Określa położenie oraz teren z dodatkowymi górami i jeziorami."
  2368. #: src/settings_translation_file.cpp
  2369. msgid "Defines the base ground level."
  2370. msgstr ""
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. #, fuzzy
  2373. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2374. msgstr "Określa głębokość rzek."
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2377. msgstr ""
  2378. "Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = "
  2379. "nieskończoność)."
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "Defines the width of the river channel."
  2383. msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. #, fuzzy
  2386. msgid "Defines the width of the river valley."
  2387. msgstr "Określa szerokość doliny rzecznej."
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2390. msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid ""
  2393. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2394. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2395. msgstr ""
  2396. "Opóźnienie między aktualizacją siatki na kliencie podawane w milisekundach.\n"
  2397. "Zwiększenie zredukuje częstość aktualizacji siatki, ograniczając w ten "
  2398. "sposób drgania (jitter) na wolniejszych klientach."
  2399. #: src/settings_translation_file.cpp
  2400. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2401. msgstr "Opóźnienie w przesyłaniu bloków, kiedy gracz buduje"
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2404. msgstr "Opóźnienie wyświetlania dymkmów, w milisekundach."
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2407. msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2410. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2413. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid ""
  2416. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2417. "serverlist."
  2418. msgstr ""
  2419. "Opis serwera, który będzie wyświetlony gdy gracze dołączają oraz na liście "
  2420. "serwerów."
  2421. #: src/settings_translation_file.cpp
  2422. msgid "Desert noise threshold"
  2423. msgstr "Próg szumu pustyni"
  2424. #: src/settings_translation_file.cpp
  2425. #, fuzzy
  2426. msgid ""
  2427. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2428. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2429. msgstr ""
  2430. "Pustynie pojawią się gdy np_biome przekroczy tą wartość.\n"
  2431. "Kiedy nowy system biomu jest odblokowany, ta wartość jest ignorowana."
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. msgid "Desynchronize block animation"
  2434. msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. #, fuzzy
  2437. msgid "Dig key"
  2438. msgstr "W prawo"
  2439. #: src/settings_translation_file.cpp
  2440. msgid "Digging particles"
  2441. msgstr "Włącz efekty cząsteczkowe"
  2442. #: src/settings_translation_file.cpp
  2443. msgid "Disable anticheat"
  2444. msgstr "Wyłącz anticheat"
  2445. #: src/settings_translation_file.cpp
  2446. msgid "Disallow empty passwords"
  2447. msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
  2448. #: src/settings_translation_file.cpp
  2449. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2450. msgstr "Serwer DNS, wyświetlany na liście serwerów."
  2451. #: src/settings_translation_file.cpp
  2452. msgid "Double tap jump for fly"
  2453. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  2454. #: src/settings_translation_file.cpp
  2455. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2456. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania."
  2457. #: src/settings_translation_file.cpp
  2458. msgid "Drop item key"
  2459. msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
  2460. #: src/settings_translation_file.cpp
  2461. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2462. msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. msgid "Dungeon maximum Y"
  2465. msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Dungeon minimum Y"
  2468. msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Dungeon noise"
  2471. msgstr ""
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid ""
  2474. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2475. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2476. msgstr ""
  2477. "Włącz protokół sieciowy IPv6 (dla gry oraz dla jej serwera).\n"
  2478. "Wymagane dla połączeń z protokołem sieciowym IPv6."
  2479. #: src/settings_translation_file.cpp
  2480. msgid ""
  2481. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2482. "This support is experimental and API can change."
  2483. msgstr ""
  2484. "Odblokuj wsparcie modyfikacji Lua.\n"
  2485. "To wsparcie jest eksperymentalne i API może ulec zmianie."
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid ""
  2488. "Enable colored shadows. \n"
  2489. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2490. msgstr ""
  2491. #: src/settings_translation_file.cpp
  2492. msgid "Enable console window"
  2493. msgstr "Odblokuj okno konsoli"
  2494. #: src/settings_translation_file.cpp
  2495. #, fuzzy
  2496. msgid "Enable creative mode for all players"
  2497. msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla wszystkich graczy"
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid "Enable joysticks"
  2500. msgstr "Włącz joystick"
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid "Enable mod channels support."
  2503. msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami."
  2504. #: src/settings_translation_file.cpp
  2505. msgid "Enable mod security"
  2506. msgstr "Włącz tryb mod security"
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2509. msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
  2510. #: src/settings_translation_file.cpp
  2511. msgid ""
  2512. "Enable poisson disk filtering.\n"
  2513. "On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2514. "filtering."
  2515. msgstr ""
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2518. msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. #, fuzzy
  2521. msgid "Enable register confirmation"
  2522. msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji"
  2523. #: src/settings_translation_file.cpp
  2524. msgid ""
  2525. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2526. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2527. msgstr ""
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid ""
  2530. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2531. "Disable for speed or for different looks."
  2532. msgstr ""
  2533. "Włącz gładkie oświetlenie z prostym efektem ambient occlusion.\n"
  2534. "Wyłącz dla szybkości lub wyglądu."
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid ""
  2537. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2538. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2539. "connecting\n"
  2540. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2541. "expecting."
  2542. msgstr ""
  2543. "Włącz blokadę dla połączenia starych klientów.\n"
  2544. "Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie że nie będą się "
  2545. "zawieszać\n"
  2546. "kiedy łączą sę z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych "
  2547. "spodziewanych funkcjonalności."
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid ""
  2550. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2551. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2552. "textures)\n"
  2553. "when connecting to the server."
  2554. msgstr ""
  2555. "Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
  2556. "Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. "
  2557. "tekstur)\n"
  2558. "jeżeli następuje połączenie z serwerem."
  2559. #: src/settings_translation_file.cpp
  2560. #, fuzzy
  2561. msgid ""
  2562. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2563. "This should greatly improve graphics performance."
  2564. msgstr ""
  2565. "Uaktywnij \"vertex buffer objects\". \n"
  2566. "Powinno to znacznie polepszyć wydajność karty graficznej."
  2567. #: src/settings_translation_file.cpp
  2568. msgid ""
  2569. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2570. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2571. msgstr ""
  2572. "Włącz drganie widoku i ilość tych drgań.\n"
  2573. "Dla przykładu: 0 dla braku drgań; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
  2574. #: src/settings_translation_file.cpp
  2575. #, fuzzy
  2576. msgid ""
  2577. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2578. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2579. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2580. msgstr ""
  2581. "Przełącza pracę serwera w trybie IPv6. Serwer IPv6 może być ograniczony\n"
  2582. "tylko dla klientów IPv6, w zależności od konfiguracji systemu.\n"
  2583. "Ignorowane jeżeli bind_address jest ustawiony."
  2584. #: src/settings_translation_file.cpp
  2585. msgid ""
  2586. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2587. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2588. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2589. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2590. msgstr ""
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid "Enables animation of inventory items."
  2593. msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów."
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2596. msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów."
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid "Enables minimap."
  2599. msgstr "Włącz minimapę."
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. msgid ""
  2602. "Enables the sound system.\n"
  2603. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2604. "sound controls will be non-functional.\n"
  2605. "Changing this setting requires a restart."
  2606. msgstr ""
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid "Engine profiling data print interval"
  2609. msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
  2610. #: src/settings_translation_file.cpp
  2611. msgid "Entity methods"
  2612. msgstr "Metody bytów"
  2613. #: src/settings_translation_file.cpp
  2614. msgid ""
  2615. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2616. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2617. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2618. "floatlands.\n"
  2619. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2620. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2621. msgstr ""
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. #, fuzzy
  2624. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2625. msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana"
  2626. #: src/settings_translation_file.cpp
  2627. msgid "FSAA"
  2628. msgstr "FSAA"
  2629. #: src/settings_translation_file.cpp
  2630. msgid "Factor noise"
  2631. msgstr "Współczynnik szumu"
  2632. #: src/settings_translation_file.cpp
  2633. msgid "Fall bobbing factor"
  2634. msgstr "Współczynnik spadku drgań"
  2635. #: src/settings_translation_file.cpp
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "Fallback font path"
  2638. msgstr "Zastępcza czcionka"
  2639. #: src/settings_translation_file.cpp
  2640. msgid "Fast key"
  2641. msgstr "Klawisz szybkiego poruszania"
  2642. #: src/settings_translation_file.cpp
  2643. msgid "Fast mode acceleration"
  2644. msgstr "Przyspieszenie trybu szybkiego"
  2645. #: src/settings_translation_file.cpp
  2646. msgid "Fast mode speed"
  2647. msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
  2648. #: src/settings_translation_file.cpp
  2649. msgid "Fast movement"
  2650. msgstr "Szybkie poruszanie"
  2651. #: src/settings_translation_file.cpp
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid ""
  2654. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2655. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2656. msgstr ""
  2657. "Szybki ruch (za pomocą przycisku „specjalnego”).\n"
  2658. "Wymaga to uprawnienia „fast” na serwerze."
  2659. #: src/settings_translation_file.cpp
  2660. msgid "Field of view"
  2661. msgstr "Pole widzenia"
  2662. #: src/settings_translation_file.cpp
  2663. msgid "Field of view in degrees."
  2664. msgstr "Pole widzenia w stopniach."
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. #, fuzzy
  2667. msgid ""
  2668. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2669. "the\n"
  2670. "Multiplayer Tab."
  2671. msgstr ""
  2672. "Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery "
  2673. "wyświetlane \n"
  2674. "w zakładce Trybu wieloosobowego."
  2675. #: src/settings_translation_file.cpp
  2676. msgid "Filler depth"
  2677. msgstr "Głębokość wypełnienia"
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid "Filler depth noise"
  2680. msgstr "Szum wypełnianej głębokości"
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. msgid "Filmic tone mapping"
  2683. msgstr "Mapowanie Filmic tone"
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. #, fuzzy
  2686. msgid ""
  2687. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2688. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2689. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2690. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2691. msgstr ""
  2692. "Filtrowanie tekstur może wymieszać wartości RGB piksela z w pełni "
  2693. "przeźroczystymi sąsiadami,\n"
  2694. "które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje "
  2695. "ciemniejsze lub jaśniejsze\n"
  2696. "krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr aby wyczyścić "
  2697. "to \n"
  2698. "w czasie ładowania tekstur."
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. msgid "Filtering"
  2701. msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2704. msgstr ""
  2705. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2708. msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid "Fixed map seed"
  2711. msgstr "Stałe ziarno mapy"
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid "Fixed virtual joystick"
  2714. msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "Floatland density"
  2718. msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. #, fuzzy
  2721. msgid "Floatland maximum Y"
  2722. msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
  2723. #: src/settings_translation_file.cpp
  2724. #, fuzzy
  2725. msgid "Floatland minimum Y"
  2726. msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
  2727. #: src/settings_translation_file.cpp
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Floatland noise"
  2730. msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu"
  2731. #: src/settings_translation_file.cpp
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "Floatland taper exponent"
  2734. msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
  2735. #: src/settings_translation_file.cpp
  2736. #, fuzzy
  2737. msgid "Floatland tapering distance"
  2738. msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu"
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. msgid "Floatland water level"
  2741. msgstr ""
  2742. #: src/settings_translation_file.cpp
  2743. msgid "Fly key"
  2744. msgstr "Klawisz latania"
  2745. #: src/settings_translation_file.cpp
  2746. msgid "Flying"
  2747. msgstr "Latanie"
  2748. #: src/settings_translation_file.cpp
  2749. msgid "Fog"
  2750. msgstr "Mgła"
  2751. #: src/settings_translation_file.cpp
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid "Fog start"
  2754. msgstr "Początek mgły"
  2755. #: src/settings_translation_file.cpp
  2756. msgid "Fog toggle key"
  2757. msgstr "Klawisz przełączania mgły"
  2758. #: src/settings_translation_file.cpp
  2759. msgid "Font bold by default"
  2760. msgstr ""
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid "Font italic by default"
  2763. msgstr ""
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. msgid "Font shadow"
  2766. msgstr "Cień czcionki"
  2767. #: src/settings_translation_file.cpp
  2768. msgid "Font shadow alpha"
  2769. msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. msgid "Font size"
  2772. msgstr "Rozmiar czcionki"
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2775. msgstr ""
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2778. msgstr ""
  2779. #: src/settings_translation_file.cpp
  2780. msgid ""
  2781. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2782. "Value 0 will use the default font size."
  2783. msgstr ""
  2784. #: src/settings_translation_file.cpp
  2785. #, fuzzy
  2786. msgid ""
  2787. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2788. "placeholders:\n"
  2789. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2790. msgstr ""
  2791. "Format wiadomości czatu graczy. Następujące ciągi są dozwolone: \n"
  2792. "@name, @message, @timestamp (opcjonalne)"
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid "Format of screenshots."
  2795. msgstr "Format zrzutu ekranu."
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. #, fuzzy
  2798. msgid "Formspec Default Background Color"
  2799. msgstr "Domyślny kolor tła formspec"
  2800. #: src/settings_translation_file.cpp
  2801. #, fuzzy
  2802. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2803. msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec"
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. #, fuzzy
  2806. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2807. msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego"
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2811. msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec"
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2814. msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  2815. #: src/settings_translation_file.cpp
  2816. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2817. msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. #, fuzzy
  2820. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2821. msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. #, fuzzy
  2824. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2825. msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "Forward key"
  2828. msgstr "Do przodu"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2831. msgstr ""
  2832. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid "Fractal type"
  2835. msgstr "Typ fraktalny"
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2838. msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować"
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. #, fuzzy
  2841. msgid "FreeType fonts"
  2842. msgstr "Czcionki Freetype"
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. msgid ""
  2845. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2846. "nodes)."
  2847. msgstr ""
  2848. "Z jakiej odległości bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 "
  2849. "węzłów)."
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. msgid ""
  2852. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2853. msgstr ""
  2854. "Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map "
  2855. "(16 węzłów)."
  2856. #: src/settings_translation_file.cpp
  2857. msgid ""
  2858. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2859. "\n"
  2860. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2861. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2862. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2863. msgstr ""
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "Full screen"
  2866. msgstr "Pełny ekran"
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Fullscreen mode."
  2869. msgstr "Tryb pełnoekranowy."
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "GUI scaling"
  2872. msgstr "Skalowanie GUI"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "GUI scaling filter"
  2875. msgstr "Filtr skalowania GUI"
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2878. msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "Global callbacks"
  2881. msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid ""
  2884. "Global map generation attributes.\n"
  2885. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2886. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2887. msgstr ""
  2888. "Globalne właściwości generowania map.\n"
  2889. "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje z "
  2890. "wyjątkiem drzew \n"
  2891. "i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje "
  2892. "wszystkie dekoracje."
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid ""
  2896. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2897. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2898. msgstr ""
  2899. "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji.\n"
  2900. "Wpływa na kontrast najwyższych poziomów jasności."
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. #, fuzzy
  2903. msgid ""
  2904. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2905. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2906. msgstr ""
  2907. "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji.\n"
  2908. "Wpływa na kontrast najniższych poziomów jasności."
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid "Graphics"
  2911. msgstr "Grafika"
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. msgid "Gravity"
  2914. msgstr "Grawitacja"
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Ground level"
  2917. msgstr "Poziom ziemi"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. #, fuzzy
  2920. msgid "Ground noise"
  2921. msgstr "Szum błota"
  2922. #: src/settings_translation_file.cpp
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid "HTTP mods"
  2925. msgstr "Mody"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid "HUD scale factor"
  2928. msgstr "Współczynnik skalowania HUD"
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. msgid "HUD toggle key"
  2931. msgstr "Klawisz przełączania HUD"
  2932. #: src/settings_translation_file.cpp
  2933. #, fuzzy
  2934. msgid ""
  2935. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2936. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2937. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2938. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2939. msgstr ""
  2940. "Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n"
  2941. "- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n"
  2942. "- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji "
  2943. "debug).\n"
  2944. "- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla "
  2945. "twórców modów)."
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid ""
  2948. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2949. "* Instrument an empty function.\n"
  2950. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2951. "call).\n"
  2952. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2953. msgstr ""
  2954. "Spraw by profiler instruował się samoczynnie:\n"
  2955. "*instruowanie pustych funkcji.\n"
  2956. "To estymuje narzut, który instrumentacja dodaje (+1 wywołanie funkcji).\n"
  2957. "*instruowanie samplera będącego w użyciu do zaktualizowania statystyk."
  2958. #: src/settings_translation_file.cpp
  2959. msgid "Heat blend noise"
  2960. msgstr "Szum mieszania gorąca"
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. msgid "Heat noise"
  2963. msgstr "Szum gorąca"
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. #, fuzzy
  2966. msgid ""
  2967. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  2968. msgstr "Wysokość początkowego rozmiaru okna."
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid "Height noise"
  2971. msgstr "Szum wysokości"
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. msgid "Height select noise"
  2974. msgstr "Rożnorodność wysokości"
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "Hill steepness"
  2977. msgstr "Stromość zbocza"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid "Hill threshold"
  2980. msgstr "Granica zbocza"
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. #, fuzzy
  2983. msgid "Hilliness1 noise"
  2984. msgstr "Dźwięk stromości"
  2985. #: src/settings_translation_file.cpp
  2986. #, fuzzy
  2987. msgid "Hilliness2 noise"
  2988. msgstr "Dźwięk stromości"
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. #, fuzzy
  2991. msgid "Hilliness3 noise"
  2992. msgstr "Dźwięk stromości"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. #, fuzzy
  2995. msgid "Hilliness4 noise"
  2996. msgstr "Dźwięk stromości"
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2999. msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. #, fuzzy
  3002. msgid ""
  3003. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3004. "in nodes per second per second."
  3005. msgstr ""
  3006. "Przyśpieszenie poziome podczas skoku lub upadku,\n"
  3007. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. #, fuzzy
  3010. msgid ""
  3011. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3012. "in nodes per second per second."
  3013. msgstr ""
  3014. "Poziome i pionowe przyśpieszenie w trybie szybkim,\n"
  3015. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. #, fuzzy
  3018. msgid ""
  3019. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3020. "in nodes per second per second."
  3021. msgstr ""
  3022. "Poziome i pionowe przyśpieszenie na ziemi lub podczas wchodzenia,\n"
  3023. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid "Hotbar next key"
  3026. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3027. #: src/settings_translation_file.cpp
  3028. msgid "Hotbar previous key"
  3029. msgstr "Poprzedni klawisz paska działań"
  3030. #: src/settings_translation_file.cpp
  3031. #, fuzzy
  3032. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3033. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3034. #: src/settings_translation_file.cpp
  3035. #, fuzzy
  3036. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3037. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. #, fuzzy
  3040. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3041. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3042. #: src/settings_translation_file.cpp
  3043. #, fuzzy
  3044. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3045. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3046. #: src/settings_translation_file.cpp
  3047. #, fuzzy
  3048. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3049. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. #, fuzzy
  3052. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3053. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. #, fuzzy
  3056. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3057. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3058. #: src/settings_translation_file.cpp
  3059. #, fuzzy
  3060. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3061. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. #, fuzzy
  3064. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3065. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. #, fuzzy
  3068. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3069. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3070. #: src/settings_translation_file.cpp
  3071. #, fuzzy
  3072. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3073. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. #, fuzzy
  3076. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3077. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3078. #: src/settings_translation_file.cpp
  3079. #, fuzzy
  3080. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3081. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3082. #: src/settings_translation_file.cpp
  3083. #, fuzzy
  3084. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3085. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. #, fuzzy
  3088. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3089. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3090. #: src/settings_translation_file.cpp
  3091. #, fuzzy
  3092. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3093. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3094. #: src/settings_translation_file.cpp
  3095. #, fuzzy
  3096. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3097. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. #, fuzzy
  3100. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3101. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3102. #: src/settings_translation_file.cpp
  3103. #, fuzzy
  3104. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3105. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. #, fuzzy
  3108. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3109. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3110. #: src/settings_translation_file.cpp
  3111. #, fuzzy
  3112. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3113. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3114. #: src/settings_translation_file.cpp
  3115. #, fuzzy
  3116. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3117. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3118. #: src/settings_translation_file.cpp
  3119. #, fuzzy
  3120. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3121. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. #, fuzzy
  3124. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3125. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. #, fuzzy
  3128. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3129. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3130. #: src/settings_translation_file.cpp
  3131. #, fuzzy
  3132. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3133. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. #, fuzzy
  3136. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3137. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3138. #: src/settings_translation_file.cpp
  3139. #, fuzzy
  3140. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3141. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. #, fuzzy
  3144. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3145. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. #, fuzzy
  3148. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3149. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3150. #: src/settings_translation_file.cpp
  3151. #, fuzzy
  3152. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3153. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. #, fuzzy
  3156. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3157. msgstr "Następny klawisz paska działań"
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. #, fuzzy
  3160. msgid "How deep to make rivers."
  3161. msgstr "Jak głębokie tworzyć rzeki."
  3162. #: src/settings_translation_file.cpp
  3163. msgid ""
  3164. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3165. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3166. "Requires waving liquids to be enabled."
  3167. msgstr ""
  3168. #: src/settings_translation_file.cpp
  3169. msgid ""
  3170. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3171. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3172. msgstr ""
  3173. "Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n"
  3174. "Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. #, fuzzy
  3177. msgid "How wide to make rivers."
  3178. msgstr "Jak szerokie są rzeki."
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "Humidity blend noise"
  3181. msgstr "Szum wilgotności"
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. msgid "Humidity noise"
  3184. msgstr "Szum wilgotności"
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid "Humidity variation for biomes."
  3187. msgstr "Różnice w wilgotności biomów."
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid "IPv6"
  3190. msgstr "IPv6"
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid "IPv6 server"
  3193. msgstr "Serwer IPv6"
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid ""
  3196. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3197. "to not waste CPU power for no benefit."
  3198. msgstr ""
  3199. "Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n"
  3200. "nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści."
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. #, fuzzy
  3203. msgid ""
  3204. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3205. "enabled."
  3206. msgstr ""
  3207. "Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest wykorzystany aby latać szybko "
  3208. "jeśli tryb szybkiego poruszania oraz latania jest włączony."
  3209. #: src/settings_translation_file.cpp
  3210. #, fuzzy
  3211. msgid ""
  3212. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3213. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3214. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3215. "invisible\n"
  3216. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3217. msgstr ""
  3218. "Jeśli opcja jest włączona to serwer spowoduje zamknięcie usuwania bloków "
  3219. "mapy na podstawie \n"
  3220. "pozycji gracza. Zredukuje to o 50-80% liczbę bloków \n"
  3221. "wysyłanych na serwer. Klient już nie będzie widział większości ukrytych "
  3222. "bloków, \n"
  3223. "tak więc zostanie ograniczona przydatność trybu noclip."
  3224. #: src/settings_translation_file.cpp
  3225. msgid ""
  3226. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3227. "nodes.\n"
  3228. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3229. msgstr ""
  3230. "Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne "
  3231. "bloki.\n"
  3232. "Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. #, fuzzy
  3235. msgid ""
  3236. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3237. "and\n"
  3238. "descending."
  3239. msgstr ""
  3240. "Jeżeli włączone, klawisz \"użycia\" zamiast klawisza \"skradania\" będzie "
  3241. "użyty do schodzenia w dół i \n"
  3242. "opadania."
  3243. #: src/settings_translation_file.cpp
  3244. msgid ""
  3245. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3246. "This option is only read when server starts."
  3247. msgstr ""
  3248. "Jeżeli włączone, akcje są nagrywane dla odtwarzania.\n"
  3249. "Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera."
  3250. #: src/settings_translation_file.cpp
  3251. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3252. msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer."
  3253. #: src/settings_translation_file.cpp
  3254. msgid ""
  3255. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3256. "Only enable this if you know what you are doing."
  3257. msgstr ""
  3258. "Jeżeli włączone, nieprawidłowe dane świata nie będą powodować wyłączenia "
  3259. "serwera.\n"
  3260. "Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. #, fuzzy
  3263. msgid ""
  3264. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3265. "or swimming."
  3266. msgstr ""
  3267. "Jeśli włączona razem z trybem latania, powoduje, że kierunek poruszania jest "
  3268. "zależy do nachylenia gracza."
  3269. #: src/settings_translation_file.cpp
  3270. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3271. msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem."
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid ""
  3274. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3275. "you stand.\n"
  3276. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3277. msgstr ""
  3278. "Jeżeli włączone, możesz położyć bloki w pozycji gdzie stoisz.\n"
  3279. "Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach."
  3280. #: src/settings_translation_file.cpp
  3281. msgid ""
  3282. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3283. "limited\n"
  3284. "to this distance from the player to the node."
  3285. msgstr ""
  3286. #: src/settings_translation_file.cpp
  3287. msgid ""
  3288. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3289. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3290. msgstr ""
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid ""
  3293. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3294. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3295. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3296. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3297. msgstr ""
  3298. #: src/settings_translation_file.cpp
  3299. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3300. msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. msgid "Ignore world errors"
  3303. msgstr "Ignoruj błędy świata"
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid "In-Game"
  3306. msgstr "Gra"
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3309. msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3312. msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3315. msgstr "Przeźroczystość konsoli w grze (od 0.0 do 1.0)."
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid "Inc. volume key"
  3318. msgstr "Klawisz zwiększania głośności"
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. #, fuzzy
  3321. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3322. msgstr ""
  3323. "Początkowa prędkość pionowa podczas skoku, w blokach na sekundę do kwadratu."
  3324. #: src/settings_translation_file.cpp
  3325. #, fuzzy
  3326. msgid ""
  3327. "Instrument builtin.\n"
  3328. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3329. msgstr ""
  3330. "Instrument wbudowany.\n"
  3331. "Najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem"
  3332. #: src/settings_translation_file.cpp
  3333. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3334. msgstr "Instrument poleceń czatu przy rejestracji."
  3335. #: src/settings_translation_file.cpp
  3336. #, fuzzy
  3337. msgid ""
  3338. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3339. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3340. msgstr ""
  3341. "Poinstruuj globalne funkcje zwrotne przy rejestracji \n"
  3342. "(wszystko co prześlesz do funkcji minetest.register_*() )"
  3343. #: src/settings_translation_file.cpp
  3344. msgid ""
  3345. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3346. msgstr ""
  3347. "Poinstruuj działanie funkcji aktywnych modyfikatorów bloków przy rejestracji."
  3348. #: src/settings_translation_file.cpp
  3349. msgid ""
  3350. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3351. msgstr ""
  3352. "Poinstruuj działanie funkcji ładowania modyfikatorów bloków przy rejestracji."
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3355. msgstr "Poinstruuj metody jednostkowe przy rejestracji."
  3356. #: src/settings_translation_file.cpp
  3357. #, fuzzy
  3358. msgid "Instrumentation"
  3359. msgstr "Instrukcja"
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3362. msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3365. msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów."
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid "Inventory items animations"
  3368. msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku"
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid "Inventory key"
  3371. msgstr "Ekwipunek"
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid "Invert mouse"
  3374. msgstr "Odwróć mysz"
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3377. msgstr "Odwróć pionowy ruch myszy."
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. #, fuzzy
  3380. msgid "Italic font path"
  3381. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. #, fuzzy
  3384. msgid "Italic monospace font path"
  3385. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  3386. #: src/settings_translation_file.cpp
  3387. msgid "Item entity TTL"
  3388. msgstr "TTL przedmiotu"
  3389. #: src/settings_translation_file.cpp
  3390. msgid "Iterations"
  3391. msgstr "Iteracje"
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid ""
  3394. "Iterations of the recursive function.\n"
  3395. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3396. "increases processing load.\n"
  3397. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3398. msgstr ""
  3399. #: src/settings_translation_file.cpp
  3400. msgid "Joystick ID"
  3401. msgstr "Identyfikator Joystick-a"
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. msgid "Joystick button repetition interval"
  3404. msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
  3405. #: src/settings_translation_file.cpp
  3406. #, fuzzy
  3407. msgid "Joystick deadzone"
  3408. msgstr "Typ Joysticka"
  3409. #: src/settings_translation_file.cpp
  3410. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3411. msgstr "Czułość drgania joysticka"
  3412. #: src/settings_translation_file.cpp
  3413. #, fuzzy
  3414. msgid "Joystick type"
  3415. msgstr "Typ Joysticka"
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. #, fuzzy
  3418. msgid ""
  3419. "Julia set only.\n"
  3420. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3421. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3422. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3423. "Range roughly -2 to 2."
  3424. msgstr ""
  3425. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3426. "komponent W stałej hiperzespolonej, \n"
  3427. "która determinuje fraktali.\n"
  3428. "Nie ma wpływu na fraktale trójwymiarowe.\n"
  3429. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3430. #: src/settings_translation_file.cpp
  3431. #, fuzzy
  3432. msgid ""
  3433. "Julia set only.\n"
  3434. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3435. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3436. "Range roughly -2 to 2."
  3437. msgstr ""
  3438. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3439. "komponent X stałej hiperzespolonej, \n"
  3440. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3441. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. #, fuzzy
  3444. msgid ""
  3445. "Julia set only.\n"
  3446. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3447. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3448. "Range roughly -2 to 2."
  3449. msgstr ""
  3450. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent Y stałej hiperzespolonej, \n"
  3451. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3452. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. #, fuzzy
  3455. msgid ""
  3456. "Julia set only.\n"
  3457. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3458. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3459. "Range roughly -2 to 2."
  3460. msgstr ""
  3461. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3462. "komponent Z stałej hiperzespolonej, \n"
  3463. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3464. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3465. #: src/settings_translation_file.cpp
  3466. msgid "Julia w"
  3467. msgstr "Julia w"
  3468. #: src/settings_translation_file.cpp
  3469. msgid "Julia x"
  3470. msgstr "Julia x"
  3471. #: src/settings_translation_file.cpp
  3472. msgid "Julia y"
  3473. msgstr "Julia y"
  3474. #: src/settings_translation_file.cpp
  3475. msgid "Julia z"
  3476. msgstr "Julia z"
  3477. #: src/settings_translation_file.cpp
  3478. msgid "Jump key"
  3479. msgstr "Skok"
  3480. #: src/settings_translation_file.cpp
  3481. msgid "Jumping speed"
  3482. msgstr "Szybkość skoku"
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid ""
  3485. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3486. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3487. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3488. msgstr ""
  3489. "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
  3490. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3491. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid ""
  3494. "Key for decreasing the volume.\n"
  3495. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3496. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3497. msgstr ""
  3498. "Klawisz zmniejszania głośności.\n"
  3499. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3500. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. #, fuzzy
  3503. msgid ""
  3504. "Key for digging.\n"
  3505. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3506. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3507. msgstr ""
  3508. "Klawisz skakania.\n"
  3509. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3510. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3511. #: src/settings_translation_file.cpp
  3512. msgid ""
  3513. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3514. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3515. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3516. msgstr ""
  3517. "Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n"
  3518. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3519. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3520. #: src/settings_translation_file.cpp
  3521. msgid ""
  3522. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3523. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3524. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3525. msgstr ""
  3526. "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
  3527. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3528. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3529. #: src/settings_translation_file.cpp
  3530. msgid ""
  3531. "Key for increasing the volume.\n"
  3532. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3533. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3534. msgstr ""
  3535. "Klawisz zwiększania głośności.\n"
  3536. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3537. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3538. #: src/settings_translation_file.cpp
  3539. msgid ""
  3540. "Key for jumping.\n"
  3541. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3542. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3543. msgstr ""
  3544. "Klawisz skakania.\n"
  3545. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3546. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3547. #: src/settings_translation_file.cpp
  3548. msgid ""
  3549. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3550. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3551. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3552. msgstr ""
  3553. "Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n"
  3554. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3555. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3556. #: src/settings_translation_file.cpp
  3557. #, fuzzy
  3558. msgid ""
  3559. "Key for moving the player backward.\n"
  3560. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3561. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3562. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3563. msgstr ""
  3564. "Klawisz poruszania się wstecz.\n"
  3565. "Gdy jest aktywny to wyłącza również automatyczne chodzenie do przodu.\n"
  3566. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3567. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3568. #: src/settings_translation_file.cpp
  3569. msgid ""
  3570. "Key for moving the player forward.\n"
  3571. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3572. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3573. msgstr ""
  3574. "Klawisz poruszania się na przód,\n"
  3575. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3576. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3577. #: src/settings_translation_file.cpp
  3578. msgid ""
  3579. "Key for moving the player left.\n"
  3580. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3581. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3582. msgstr ""
  3583. "Klawisz poruszania się w lewo.\n"
  3584. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3585. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid ""
  3588. "Key for moving the player right.\n"
  3589. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3590. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3591. msgstr ""
  3592. "Klawisz poruszania się w prawo.\n"
  3593. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3594. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid ""
  3597. "Key for muting the game.\n"
  3598. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3599. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3600. msgstr ""
  3601. "Klawisz wyciszania gry.\n"
  3602. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3603. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3604. #: src/settings_translation_file.cpp
  3605. msgid ""
  3606. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3607. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3608. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3609. msgstr ""
  3610. "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  3611. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3612. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3613. #: src/settings_translation_file.cpp
  3614. #, fuzzy
  3615. msgid ""
  3616. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3617. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3618. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3619. msgstr ""
  3620. "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  3621. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3622. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3623. #: src/settings_translation_file.cpp
  3624. msgid ""
  3625. "Key for opening the chat window.\n"
  3626. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3627. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3628. msgstr ""
  3629. "Klawisz otwierania okna czatu.\n"
  3630. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3631. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3632. #: src/settings_translation_file.cpp
  3633. msgid ""
  3634. "Key for opening the inventory.\n"
  3635. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3636. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3637. msgstr ""
  3638. "Klawisz otwierania inwentarza.\n"
  3639. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3640. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3641. #: src/settings_translation_file.cpp
  3642. #, fuzzy
  3643. msgid ""
  3644. "Key for placing.\n"
  3645. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3646. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3647. msgstr ""
  3648. "Klawisz skakania.\n"
  3649. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3650. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3651. #: src/settings_translation_file.cpp
  3652. #, fuzzy
  3653. msgid ""
  3654. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3655. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3656. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3657. msgstr ""
  3658. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3659. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3660. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. #, fuzzy
  3663. msgid ""
  3664. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3665. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3666. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3667. msgstr ""
  3668. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3669. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3670. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3671. #: src/settings_translation_file.cpp
  3672. #, fuzzy
  3673. msgid ""
  3674. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3675. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3676. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3677. msgstr ""
  3678. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3679. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3680. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3681. #: src/settings_translation_file.cpp
  3682. #, fuzzy
  3683. msgid ""
  3684. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3685. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3686. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3687. msgstr ""
  3688. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3689. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3690. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. #, fuzzy
  3693. msgid ""
  3694. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3695. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3696. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3697. msgstr ""
  3698. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3699. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3700. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3701. #: src/settings_translation_file.cpp
  3702. #, fuzzy
  3703. msgid ""
  3704. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3705. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3707. msgstr ""
  3708. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3709. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3710. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. #, fuzzy
  3713. msgid ""
  3714. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3715. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3716. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3717. msgstr ""
  3718. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3719. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3720. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. #, fuzzy
  3723. msgid ""
  3724. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3725. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3726. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3727. msgstr ""
  3728. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3729. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3730. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3731. #: src/settings_translation_file.cpp
  3732. #, fuzzy
  3733. msgid ""
  3734. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3735. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3736. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3737. msgstr ""
  3738. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3739. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3740. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3741. #: src/settings_translation_file.cpp
  3742. #, fuzzy
  3743. msgid ""
  3744. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3745. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3746. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3747. msgstr ""
  3748. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3749. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3750. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3751. #: src/settings_translation_file.cpp
  3752. #, fuzzy
  3753. msgid ""
  3754. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3755. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3756. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3757. msgstr ""
  3758. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3759. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3760. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3761. #: src/settings_translation_file.cpp
  3762. #, fuzzy
  3763. msgid ""
  3764. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3765. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3766. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3767. msgstr ""
  3768. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3769. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3770. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3771. #: src/settings_translation_file.cpp
  3772. #, fuzzy
  3773. msgid ""
  3774. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3775. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3776. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3777. msgstr ""
  3778. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3779. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3780. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3781. #: src/settings_translation_file.cpp
  3782. #, fuzzy
  3783. msgid ""
  3784. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3785. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3786. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3787. msgstr ""
  3788. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3789. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3790. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3791. #: src/settings_translation_file.cpp
  3792. #, fuzzy
  3793. msgid ""
  3794. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3795. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3796. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3797. msgstr ""
  3798. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3799. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3800. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. #, fuzzy
  3803. msgid ""
  3804. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3805. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3806. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3807. msgstr ""
  3808. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3809. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3810. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3811. #: src/settings_translation_file.cpp
  3812. #, fuzzy
  3813. msgid ""
  3814. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3815. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3816. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3817. msgstr ""
  3818. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3819. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3820. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. #, fuzzy
  3823. msgid ""
  3824. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3825. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3826. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3827. msgstr ""
  3828. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3829. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3830. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3831. #: src/settings_translation_file.cpp
  3832. #, fuzzy
  3833. msgid ""
  3834. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3835. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3836. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3837. msgstr ""
  3838. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3839. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3840. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. #, fuzzy
  3843. msgid ""
  3844. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3845. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3846. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3847. msgstr ""
  3848. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3849. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3850. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3851. #: src/settings_translation_file.cpp
  3852. #, fuzzy
  3853. msgid ""
  3854. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3855. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3856. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3857. msgstr ""
  3858. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3859. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3860. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3861. #: src/settings_translation_file.cpp
  3862. #, fuzzy
  3863. msgid ""
  3864. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3865. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3866. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3867. msgstr ""
  3868. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3869. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3870. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3871. #: src/settings_translation_file.cpp
  3872. #, fuzzy
  3873. msgid ""
  3874. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3875. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3876. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3877. msgstr ""
  3878. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3879. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3880. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3881. #: src/settings_translation_file.cpp
  3882. #, fuzzy
  3883. msgid ""
  3884. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3885. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3886. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3887. msgstr ""
  3888. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3889. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3890. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. #, fuzzy
  3893. msgid ""
  3894. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3895. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3896. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3897. msgstr ""
  3898. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3899. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3900. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3901. #: src/settings_translation_file.cpp
  3902. #, fuzzy
  3903. msgid ""
  3904. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3905. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3906. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3907. msgstr ""
  3908. "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
  3909. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3910. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid ""
  3913. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3914. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3915. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3916. msgstr ""
  3917. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3918. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3919. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. #, fuzzy
  3922. msgid ""
  3923. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3924. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3925. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3926. msgstr ""
  3927. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3928. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3929. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3930. #: src/settings_translation_file.cpp
  3931. msgid ""
  3932. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3933. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3934. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3935. msgstr ""
  3936. "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
  3937. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3938. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. #, fuzzy
  3941. msgid ""
  3942. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3943. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3944. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3945. msgstr ""
  3946. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3947. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3948. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3949. #: src/settings_translation_file.cpp
  3950. #, fuzzy
  3951. msgid ""
  3952. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3953. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3954. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3955. msgstr ""
  3956. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3957. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3958. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. #, fuzzy
  3961. msgid ""
  3962. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3963. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3964. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3965. msgstr ""
  3966. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3967. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3968. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. #, fuzzy
  3971. msgid ""
  3972. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3973. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3974. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3975. msgstr ""
  3976. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3977. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3978. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. #, fuzzy
  3981. msgid ""
  3982. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3983. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3984. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3985. msgstr ""
  3986. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  3987. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3988. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid ""
  3991. "Key for sneaking.\n"
  3992. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3993. "disabled.\n"
  3994. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3995. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3996. msgstr ""
  3997. "Klawisz skradania.\n"
  3998. "Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli aux1_descends "
  3999. "jest wyłączone.\n"
  4000. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4001. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid ""
  4004. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  4005. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4006. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4007. msgstr ""
  4008. "Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n"
  4009. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4010. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid ""
  4013. "Key for taking screenshots.\n"
  4014. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4015. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4016. msgstr ""
  4017. "Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n"
  4018. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4019. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4020. #: src/settings_translation_file.cpp
  4021. #, fuzzy
  4022. msgid ""
  4023. "Key for toggling autoforward.\n"
  4024. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4025. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4026. msgstr ""
  4027. "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  4028. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4029. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4030. #: src/settings_translation_file.cpp
  4031. msgid ""
  4032. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  4033. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4034. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4035. msgstr ""
  4036. "Klawisz przełączania trybu cinematic.\n"
  4037. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4038. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4039. #: src/settings_translation_file.cpp
  4040. msgid ""
  4041. "Key for toggling display of minimap.\n"
  4042. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4043. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4044. msgstr ""
  4045. "Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n"
  4046. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4047. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4048. #: src/settings_translation_file.cpp
  4049. msgid ""
  4050. "Key for toggling fast mode.\n"
  4051. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4052. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4053. msgstr ""
  4054. "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  4055. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4056. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid ""
  4059. "Key for toggling flying.\n"
  4060. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4061. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4062. msgstr ""
  4063. "Klawisz przełączania latania.\n"
  4064. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4065. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4066. #: src/settings_translation_file.cpp
  4067. msgid ""
  4068. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4069. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4070. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4071. msgstr ""
  4072. "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  4073. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4074. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4075. #: src/settings_translation_file.cpp
  4076. #, fuzzy
  4077. msgid ""
  4078. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4079. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4080. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4081. msgstr ""
  4082. "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  4083. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4084. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid ""
  4087. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4088. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4089. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4090. msgstr ""
  4091. "Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla deweloperów.\n"
  4092. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4093. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. #, fuzzy
  4096. msgid ""
  4097. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4098. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4099. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4100. msgstr ""
  4101. "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  4102. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4103. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4104. #: src/settings_translation_file.cpp
  4105. msgid ""
  4106. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4107. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4108. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4109. msgstr ""
  4110. "Klawisz przełączania informacji debugowania.\n"
  4111. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4112. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4113. #: src/settings_translation_file.cpp
  4114. #, fuzzy
  4115. msgid ""
  4116. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4117. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4118. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4119. msgstr ""
  4120. "Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n"
  4121. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4122. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid ""
  4125. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4126. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4127. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4128. msgstr ""
  4129. "Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n"
  4130. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4131. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. #, fuzzy
  4134. msgid ""
  4135. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4136. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4137. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4138. msgstr ""
  4139. "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  4140. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4141. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4142. #: src/settings_translation_file.cpp
  4143. msgid ""
  4144. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4145. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4146. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4147. msgstr ""
  4148. "Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n"
  4149. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4150. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. msgid ""
  4153. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4154. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4155. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4156. msgstr ""
  4157. "Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n"
  4158. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4159. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4160. #: src/settings_translation_file.cpp
  4161. msgid ""
  4162. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4163. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4164. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4165. msgstr ""
  4166. "Klawisz wyświetlania zoom kiedy to możliwe.\n"
  4167. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4168. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. #, fuzzy
  4171. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4172. msgstr ""
  4173. "Wyrzuca graczy, którzy wysłali więcej niż X wiadomości w ciągu 10 sekund."
  4174. #: src/settings_translation_file.cpp
  4175. msgid "Lake steepness"
  4176. msgstr "Stromość jeziora"
  4177. #: src/settings_translation_file.cpp
  4178. msgid "Lake threshold"
  4179. msgstr "Granica jeziora"
  4180. #: src/settings_translation_file.cpp
  4181. msgid "Language"
  4182. msgstr "Język"
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Large cave depth"
  4185. msgstr "Głębia dużej jaskini"
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Large cave maximum number"
  4188. msgstr ""
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid "Large cave minimum number"
  4191. msgstr ""
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "Large cave proportion flooded"
  4194. msgstr ""
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid "Large chat console key"
  4197. msgstr "Klawisz wielkiej konsoli"
  4198. #: src/settings_translation_file.cpp
  4199. msgid "Leaves style"
  4200. msgstr "Styl liści"
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. msgid ""
  4203. "Leaves style:\n"
  4204. "- Fancy: all faces visible\n"
  4205. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4206. "- Opaque: disable transparency"
  4207. msgstr ""
  4208. "Style liści:\n"
  4209. "- Fancy: wszystkie ściany widoczne\n"
  4210. "- Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n"
  4211. "- Opaque: wyłącza przeźroczystość"
  4212. #: src/settings_translation_file.cpp
  4213. msgid "Left key"
  4214. msgstr "W lewo"
  4215. #: src/settings_translation_file.cpp
  4216. msgid ""
  4217. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4218. "updated over\n"
  4219. "network."
  4220. msgstr ""
  4221. "Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie "
  4222. "aktualizowane \n"
  4223. "przez sieć."
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. #, fuzzy
  4226. msgid ""
  4227. "Length of liquid waves.\n"
  4228. "Requires waving liquids to be enabled."
  4229. msgstr ""
  4230. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  4231. "Do włączenia wymagane są shadery."
  4232. #: src/settings_translation_file.cpp
  4233. #, fuzzy
  4234. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4235. msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM"
  4236. #: src/settings_translation_file.cpp
  4237. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4238. msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer"
  4239. #: src/settings_translation_file.cpp
  4240. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4241. msgstr "Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami"
  4242. #: src/settings_translation_file.cpp
  4243. #, fuzzy
  4244. msgid ""
  4245. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4246. "- <nothing> (no logging)\n"
  4247. "- none (messages with no level)\n"
  4248. "- error\n"
  4249. "- warning\n"
  4250. "- action\n"
  4251. "- info\n"
  4252. "- verbose"
  4253. msgstr ""
  4254. "Poziom logowania zapisywany do pliku debug.txt:\n"
  4255. "- <nic> (brak logowania)\n"
  4256. "- none (logi bez poziomu)\n"
  4257. "- error\n"
  4258. "- warning\n"
  4259. "- action\n"
  4260. "- info\n"
  4261. "- verbose"
  4262. #: src/settings_translation_file.cpp
  4263. #, fuzzy
  4264. msgid "Light curve boost"
  4265. msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid "Light curve boost center"
  4268. msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. #, fuzzy
  4271. msgid "Light curve boost spread"
  4272. msgstr "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła"
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. #, fuzzy
  4275. msgid "Light curve gamma"
  4276. msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
  4277. #: src/settings_translation_file.cpp
  4278. #, fuzzy
  4279. msgid "Light curve high gradient"
  4280. msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid "Light curve low gradient"
  4283. msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
  4284. #: src/settings_translation_file.cpp
  4285. msgid ""
  4286. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4287. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4288. "Value is stored per-world."
  4289. msgstr ""
  4290. "Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). \n"
  4291. "Tylko fragmenty mapy są w tym limicie generowane. \n"
  4292. "Wartość jest zapisywana dla każdego świata z osobna."
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid ""
  4295. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4296. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4297. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4298. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4299. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4300. msgstr ""
  4301. "Liczba limitu współbieżnych zapytań HTTP. Dotyczy:\n"
  4302. "- Pobierania mediów jeżeli serwer używa opcji remote_media.\n"
  4303. "- Pobierania listy serwerów oraz rozgłoszeń serwera.\n"
  4304. "- Pobierań wykonywanych w menu głównym (np. mod manager).\n"
  4305. "Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL."
  4306. #: src/settings_translation_file.cpp
  4307. msgid "Liquid fluidity"
  4308. msgstr "Płynność cieczy"
  4309. #: src/settings_translation_file.cpp
  4310. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4311. msgstr "Wygładzanie płynności cieczy"
  4312. #: src/settings_translation_file.cpp
  4313. msgid "Liquid loop max"
  4314. msgstr "Maksymalna pętla cieczy"
  4315. #: src/settings_translation_file.cpp
  4316. msgid "Liquid queue purge time"
  4317. msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy"
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. #, fuzzy
  4320. msgid "Liquid sinking"
  4321. msgstr "Zanurzanie w cieczy"
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4324. msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach."
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid "Liquid update tick"
  4327. msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  4328. #: src/settings_translation_file.cpp
  4329. msgid "Load the game profiler"
  4330. msgstr "Wczytaj profiler gry"
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid ""
  4333. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4334. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4335. "Useful for mod developers and server operators."
  4336. msgstr ""
  4337. "Załaduj profiler gry aby zebrać dane. \n"
  4338. "Dostępu do skompilowanego profilu dostarcza polecenie /profiler.\n"
  4339. " Przydatne dla twórców modów i operatorów serwerów."
  4340. #: src/settings_translation_file.cpp
  4341. #, fuzzy
  4342. msgid "Loading Block Modifiers"
  4343. msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4346. msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. #, fuzzy
  4349. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4350. msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid "Main menu script"
  4353. msgstr "Skrypt głównego menu"
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid ""
  4356. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4357. msgstr ""
  4358. "Ustawia mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia (świt/zachód słońca) oraz "
  4359. "kierunku patrzenia."
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. msgid "Makes all liquids opaque"
  4362. msgstr "Zmienia ciecze w nieprzeźroczyste"
  4363. #: src/settings_translation_file.cpp
  4364. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4365. msgstr ""
  4366. #: src/settings_translation_file.cpp
  4367. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4368. msgstr ""
  4369. #: src/settings_translation_file.cpp
  4370. msgid "Map directory"
  4371. msgstr "Katalog map"
  4372. #: src/settings_translation_file.cpp
  4373. #, fuzzy
  4374. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4375. msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen Carpathian."
  4376. #: src/settings_translation_file.cpp
  4377. msgid ""
  4378. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4379. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4380. msgstr ""
  4381. "Specyficzne cechy dla Mapgen płaskiego terenu.\n"
  4382. "Do płaskiego świata mogą być dodane przypadkowe jeziora i wzgórza."
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. #, fuzzy
  4385. msgid ""
  4386. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4387. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4388. "ocean, islands and underground."
  4389. msgstr ""
  4390. "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n"
  4391. "\"grzbiety\" aktywują tworzenie niefraktalnego terenu:\n"
  4392. "oceanu, wysp oraz podziemi."
  4393. #: src/settings_translation_file.cpp
  4394. msgid ""
  4395. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4396. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4397. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4398. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4399. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4400. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4401. msgstr ""
  4402. #: src/settings_translation_file.cpp
  4403. #, fuzzy
  4404. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4405. msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v5."
  4406. #: src/settings_translation_file.cpp
  4407. #, fuzzy
  4408. msgid ""
  4409. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4410. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4411. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4412. "the 'jungles' flag is ignored."
  4413. msgstr ""
  4414. "Globalne właściwości generowania map.\n"
  4415. "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
  4416. "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n"
  4417. "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
  4418. "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
  4419. "domyślnych.\n"
  4420. "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. #, fuzzy
  4423. msgid ""
  4424. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4425. "'ridges': Rivers.\n"
  4426. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4427. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4428. msgstr ""
  4429. "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n"
  4430. "\"grzbiety\" aktywują rzeki."
  4431. #: src/settings_translation_file.cpp
  4432. msgid "Map generation limit"
  4433. msgstr "Limit generacji mapy"
  4434. #: src/settings_translation_file.cpp
  4435. msgid "Map save interval"
  4436. msgstr "Interwał zapisu mapy"
  4437. #: src/settings_translation_file.cpp
  4438. #, fuzzy
  4439. msgid "Map update time"
  4440. msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  4441. #: src/settings_translation_file.cpp
  4442. msgid "Mapblock limit"
  4443. msgstr "Limit bloków mapy"
  4444. #: src/settings_translation_file.cpp
  4445. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4446. msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock"
  4447. #: src/settings_translation_file.cpp
  4448. #, fuzzy
  4449. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4450. msgstr "Wielkość pamięci podręcznej generatora siatki bloków Mapblock w MB"
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid "Mapblock unload timeout"
  4453. msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy"
  4454. #: src/settings_translation_file.cpp
  4455. #, fuzzy
  4456. msgid "Mapgen Carpathian"
  4457. msgstr "Generator mapy fractal"
  4458. #: src/settings_translation_file.cpp
  4459. #, fuzzy
  4460. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4461. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  4462. #: src/settings_translation_file.cpp
  4463. #, fuzzy
  4464. msgid "Mapgen Flat"
  4465. msgstr "Generator mapy flat"
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. #, fuzzy
  4468. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4469. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  4470. #: src/settings_translation_file.cpp
  4471. #, fuzzy
  4472. msgid "Mapgen Fractal"
  4473. msgstr "Generator mapy fractal"
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. #, fuzzy
  4476. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4477. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  4478. #: src/settings_translation_file.cpp
  4479. #, fuzzy
  4480. msgid "Mapgen V5"
  4481. msgstr "Generator mapy v5"
  4482. #: src/settings_translation_file.cpp
  4483. #, fuzzy
  4484. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4485. msgstr "Generator mapy flat flagi"
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. #, fuzzy
  4488. msgid "Mapgen V6"
  4489. msgstr "Generator mapy v6"
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. #, fuzzy
  4492. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4493. msgstr "Generator mapy flat flagi"
  4494. #: src/settings_translation_file.cpp
  4495. #, fuzzy
  4496. msgid "Mapgen V7"
  4497. msgstr "Generator mapy v7"
  4498. #: src/settings_translation_file.cpp
  4499. #, fuzzy
  4500. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4501. msgstr "Specyficzne flagi Mapgen v7"
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid "Mapgen Valleys"
  4504. msgstr "Generator mapy Valleys"
  4505. #: src/settings_translation_file.cpp
  4506. #, fuzzy
  4507. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4508. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  4509. #: src/settings_translation_file.cpp
  4510. msgid "Mapgen debug"
  4511. msgstr "Generator mapy debugowanie"
  4512. #: src/settings_translation_file.cpp
  4513. msgid "Mapgen name"
  4514. msgstr "Nazwa generatora mapy"
  4515. #: src/settings_translation_file.cpp
  4516. msgid "Max block generate distance"
  4517. msgstr "Maksymalna odległość generowania bloków"
  4518. #: src/settings_translation_file.cpp
  4519. msgid "Max block send distance"
  4520. msgstr "Maksymalna odległość wysyłania bloków"
  4521. #: src/settings_translation_file.cpp
  4522. msgid "Max liquids processed per step."
  4523. msgstr "Maksymalne przetwarzane podczas chodzenia."
  4524. #: src/settings_translation_file.cpp
  4525. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4526. msgstr "Maksymalna wartość usuwania dodatkowych bloków"
  4527. #: src/settings_translation_file.cpp
  4528. msgid "Max. packets per iteration"
  4529. msgstr "Max. pakietów na iterację"
  4530. #: src/settings_translation_file.cpp
  4531. msgid "Maximum FPS"
  4532. msgstr "Maksymalny FPS"
  4533. #: src/settings_translation_file.cpp
  4534. #, fuzzy
  4535. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4536. msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana."
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4539. msgstr ""
  4540. #: src/settings_translation_file.cpp
  4541. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4542. msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony"
  4543. #: src/settings_translation_file.cpp
  4544. #, fuzzy
  4545. msgid "Maximum hotbar width"
  4546. msgstr "Maksymalna długość hotbar"
  4547. #: src/settings_translation_file.cpp
  4548. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4549. msgstr ""
  4550. #: src/settings_translation_file.cpp
  4551. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4552. msgstr ""
  4553. #: src/settings_translation_file.cpp
  4554. #, fuzzy
  4555. msgid ""
  4556. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4557. "high speed."
  4558. msgstr ""
  4559. "Maksymalny opór cieczy. Wpływa na spowolnienie przy wejściu w ciecz \n"
  4560. "z dużą prędkością."
  4561. #: src/settings_translation_file.cpp
  4562. msgid ""
  4563. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4564. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4565. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4566. msgstr ""
  4567. #: src/settings_translation_file.cpp
  4568. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4569. msgstr ""
  4570. "Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania."
  4571. #: src/settings_translation_file.cpp
  4572. #, fuzzy
  4573. msgid ""
  4574. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4575. "This limit is enforced per player."
  4576. msgstr ""
  4577. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n"
  4578. "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
  4579. #: src/settings_translation_file.cpp
  4580. #, fuzzy
  4581. msgid ""
  4582. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4583. "This limit is enforced per player."
  4584. msgstr ""
  4585. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania które mają być wczytane z pliku.\n"
  4586. "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
  4587. #: src/settings_translation_file.cpp
  4588. msgid ""
  4589. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4590. "be queued.\n"
  4591. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4592. msgstr ""
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4595. msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy."
  4596. #: src/settings_translation_file.cpp
  4597. msgid ""
  4598. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4599. "Set to -1 for unlimited amount."
  4600. msgstr ""
  4601. "Maksymalna liczba bloków mapy, które mają być trzymane w pamięci klienta.\n"
  4602. "Ustaw -1 dla nieskończonej liczby."
  4603. #: src/settings_translation_file.cpp
  4604. msgid ""
  4605. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4606. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4607. "client number."
  4608. msgstr ""
  4609. "Maksymalna liczba pakietów przesyłanych podczas kroku, jeżeli masz wolne "
  4610. "łącze\n"
  4611. "spróbuj zredukować to, ale nie redukuj jej poniżej podwojonej liczby "
  4612. "klientów."
  4613. #: src/settings_translation_file.cpp
  4614. #, fuzzy
  4615. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4616. msgstr "Maksymalna liczba graczy, która może się jednocześnie połączyć."
  4617. #: src/settings_translation_file.cpp
  4618. #, fuzzy
  4619. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4620. msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy."
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4623. msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku."
  4624. #: src/settings_translation_file.cpp
  4625. msgid "Maximum objects per block"
  4626. msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok"
  4627. #: src/settings_translation_file.cpp
  4628. msgid ""
  4629. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4630. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4631. msgstr ""
  4632. "Maksymalna proporcja obecnego okna paska akcji.\n"
  4633. "Przydatne jeśli coś ma być wyświetlane po lewej lub prawej tego paska."
  4634. #: src/settings_translation_file.cpp
  4635. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4636. msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta"
  4637. #: src/settings_translation_file.cpp
  4638. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4639. msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu"
  4640. #: src/settings_translation_file.cpp
  4641. msgid ""
  4642. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4643. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4644. msgstr ""
  4645. "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu\n"
  4646. "Wartość 0, wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki."
  4647. #: src/settings_translation_file.cpp
  4648. #, fuzzy
  4649. msgid ""
  4650. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4651. "milliseconds."
  4652. msgstr "Maksymalny czas na pobranie pliku (np.: moda) w ms."
  4653. #: src/settings_translation_file.cpp
  4654. msgid ""
  4655. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4656. "stated in milliseconds."
  4657. msgstr ""
  4658. #: src/settings_translation_file.cpp
  4659. msgid "Maximum users"
  4660. msgstr "Maksymalna ilość użytkowników"
  4661. #: src/settings_translation_file.cpp
  4662. msgid "Menus"
  4663. msgstr "Menu"
  4664. #: src/settings_translation_file.cpp
  4665. msgid "Mesh cache"
  4666. msgstr "Pamięć podręczna siatki"
  4667. #: src/settings_translation_file.cpp
  4668. msgid "Message of the day"
  4669. msgstr "Wiadomość dnia"
  4670. #: src/settings_translation_file.cpp
  4671. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4672. msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem."
  4673. #: src/settings_translation_file.cpp
  4674. msgid "Method used to highlight selected object."
  4675. msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu."
  4676. #: src/settings_translation_file.cpp
  4677. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4678. msgstr ""
  4679. #: src/settings_translation_file.cpp
  4680. msgid "Minimap"
  4681. msgstr "Minimapa"
  4682. #: src/settings_translation_file.cpp
  4683. msgid "Minimap key"
  4684. msgstr "Przycisk Minimapy"
  4685. #: src/settings_translation_file.cpp
  4686. msgid "Minimap scan height"
  4687. msgstr "Wysokość skanowania minimapy"
  4688. #: src/settings_translation_file.cpp
  4689. #, fuzzy
  4690. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4691. msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
  4692. #: src/settings_translation_file.cpp
  4693. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4694. msgstr ""
  4695. #: src/settings_translation_file.cpp
  4696. #, fuzzy
  4697. msgid "Minimum texture size"
  4698. msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów"
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. msgid "Mipmapping"
  4701. msgstr "Mip-Mappowanie"
  4702. #: src/settings_translation_file.cpp
  4703. msgid "Mod channels"
  4704. msgstr "Kanały modów"
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4707. msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów paska HUD."
  4708. #: src/settings_translation_file.cpp
  4709. msgid "Monospace font path"
  4710. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. msgid "Monospace font size"
  4713. msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
  4714. #: src/settings_translation_file.cpp
  4715. msgid "Mountain height noise"
  4716. msgstr "Szum wysokości góry"
  4717. #: src/settings_translation_file.cpp
  4718. msgid "Mountain noise"
  4719. msgstr "Szum góry"
  4720. #: src/settings_translation_file.cpp
  4721. #, fuzzy
  4722. msgid "Mountain variation noise"
  4723. msgstr "Szum wysokości góry"
  4724. #: src/settings_translation_file.cpp
  4725. #, fuzzy
  4726. msgid "Mountain zero level"
  4727. msgstr "Szum góry"
  4728. #: src/settings_translation_file.cpp
  4729. msgid "Mouse sensitivity"
  4730. msgstr "Czułość myszy"
  4731. #: src/settings_translation_file.cpp
  4732. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4733. msgstr "Mnożnik czułości myszy."
  4734. #: src/settings_translation_file.cpp
  4735. msgid "Mud noise"
  4736. msgstr "Szum błota"
  4737. #: src/settings_translation_file.cpp
  4738. msgid ""
  4739. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4740. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4741. msgstr ""
  4742. "Mnożnik dla drgań upadku.\n"
  4743. "Przykład: 0 dla braku drgań widoku; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid "Mute key"
  4746. msgstr "Klawisz wyciszenia"
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. msgid "Mute sound"
  4749. msgstr "Wycisz dźwięk"
  4750. #: src/settings_translation_file.cpp
  4751. msgid ""
  4752. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4753. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4754. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4755. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4756. msgstr ""
  4757. #: src/settings_translation_file.cpp
  4758. msgid ""
  4759. "Name of the player.\n"
  4760. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4761. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4762. msgstr ""
  4763. "Nazwa gracza.\n"
  4764. "Gdy serwer działa, klienci połączeni z tą nazwą są adminami.\n"
  4765. "Gdy zaczynasz z menu głównego, to ustawienie jest nadpisywane."
  4766. #: src/settings_translation_file.cpp
  4767. msgid ""
  4768. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4769. msgstr ""
  4770. "Nazwa serwera, wyświetlana gdy gracze dołączają oraz na liście serwerów."
  4771. #: src/settings_translation_file.cpp
  4772. #, fuzzy
  4773. msgid "Near plane"
  4774. msgstr "Najbliższy wymiar"
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. msgid "Network"
  4777. msgstr "Sieć"
  4778. #: src/settings_translation_file.cpp
  4779. msgid ""
  4780. "Network port to listen (UDP).\n"
  4781. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4782. msgstr ""
  4783. "Port sieciowy do nasłuchu (UDP).\n"
  4784. "Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego."
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. msgid "New users need to input this password."
  4787. msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło."
  4788. #: src/settings_translation_file.cpp
  4789. msgid "Noclip"
  4790. msgstr "Tryb noclip"
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. msgid "Noclip key"
  4793. msgstr "Klawisz trybu noclip"
  4794. #: src/settings_translation_file.cpp
  4795. msgid "Node highlighting"
  4796. msgstr "Podświetlanie bloków"
  4797. #: src/settings_translation_file.cpp
  4798. msgid "NodeTimer interval"
  4799. msgstr "Interwał NodeTimer"
  4800. #: src/settings_translation_file.cpp
  4801. msgid "Noises"
  4802. msgstr "Szumy"
  4803. #: src/settings_translation_file.cpp
  4804. msgid "Number of emerge threads"
  4805. msgstr "Liczba powstających wątków"
  4806. #: src/settings_translation_file.cpp
  4807. msgid ""
  4808. "Number of emerge threads to use.\n"
  4809. "Value 0:\n"
  4810. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4811. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4812. "Any other value:\n"
  4813. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4814. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4815. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4816. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4817. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4818. msgstr ""
  4819. #: src/settings_translation_file.cpp
  4820. msgid ""
  4821. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4822. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4823. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4824. msgstr ""
  4825. "Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /"
  4826. "clearobjects.\n"
  4827. "To wymiana pomiędzy sqlite i\n"
  4828. "konsumpcją pamięci (4096=100MB, praktyczna zasada)."
  4829. #: src/settings_translation_file.cpp
  4830. #, fuzzy
  4831. msgid "Online Content Repository"
  4832. msgstr "Repozytorium Zawartości z Sieci"
  4833. #: src/settings_translation_file.cpp
  4834. msgid "Opaque liquids"
  4835. msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze"
  4836. #: src/settings_translation_file.cpp
  4837. msgid ""
  4838. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4839. msgstr ""
  4840. #: src/settings_translation_file.cpp
  4841. msgid ""
  4842. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4843. "formspec is\n"
  4844. "open."
  4845. msgstr ""
  4846. "Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli "
  4847. "formspec jest otwarty."
  4848. #: src/settings_translation_file.cpp
  4849. msgid ""
  4850. "Path of the fallback font.\n"
  4851. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4852. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4853. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4854. "unavailable."
  4855. msgstr ""
  4856. #: src/settings_translation_file.cpp
  4857. msgid ""
  4858. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4859. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4860. msgstr ""
  4861. #: src/settings_translation_file.cpp
  4862. msgid ""
  4863. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4864. "used."
  4865. msgstr ""
  4866. "Ścieżka do shaderów. Jeśli nie jest określona, zostanie wybrana domyślna "
  4867. "lokalizacja."
  4868. #: src/settings_translation_file.cpp
  4869. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4870. msgstr ""
  4871. "Ścieżka do folderu z teksturami. Wszystkie tekstury są początkowo "
  4872. "wyszukiwane z tej lokalizacji."
  4873. #: src/settings_translation_file.cpp
  4874. msgid ""
  4875. "Path to the default font.\n"
  4876. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4877. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4878. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4879. msgstr ""
  4880. #: src/settings_translation_file.cpp
  4881. msgid ""
  4882. "Path to the monospace font.\n"
  4883. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4884. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4885. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4886. msgstr ""
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid "Pause on lost window focus"
  4889. msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne"
  4890. #: src/settings_translation_file.cpp
  4891. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4892. msgstr ""
  4893. #: src/settings_translation_file.cpp
  4894. #, fuzzy
  4895. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4896. msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
  4897. #: src/settings_translation_file.cpp
  4898. msgid "Physics"
  4899. msgstr "Fizyka"
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. #, fuzzy
  4902. msgid "Pitch move key"
  4903. msgstr "Klawisz latania"
  4904. #: src/settings_translation_file.cpp
  4905. #, fuzzy
  4906. msgid "Pitch move mode"
  4907. msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
  4908. #: src/settings_translation_file.cpp
  4909. #, fuzzy
  4910. msgid "Place key"
  4911. msgstr "Klawisz latania"
  4912. #: src/settings_translation_file.cpp
  4913. #, fuzzy
  4914. msgid "Place repetition interval"
  4915. msgstr "Interwał powtórzenia prawego kliknięcia myszy"
  4916. #: src/settings_translation_file.cpp
  4917. msgid ""
  4918. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4919. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4920. msgstr ""
  4921. "Gracz ma możliwość latania bez wpływu grawitacji.\n"
  4922. "Wymaga to przywileju \"fly\" na serwerze."
  4923. #: src/settings_translation_file.cpp
  4924. msgid "Player name"
  4925. msgstr "Nazwa gracza"
  4926. #: src/settings_translation_file.cpp
  4927. msgid "Player transfer distance"
  4928. msgstr "Odległość przesyłania graczy"
  4929. #: src/settings_translation_file.cpp
  4930. #, fuzzy
  4931. msgid "Player versus player"
  4932. msgstr "PvP"
  4933. #: src/settings_translation_file.cpp
  4934. #, fuzzy
  4935. msgid "Poisson filtering"
  4936. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid ""
  4939. "Port to connect to (UDP).\n"
  4940. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4941. msgstr ""
  4942. "Port do połączeń (UDP).\n"
  4943. "Pole portu w menu głównym nadpisuje te ustawienie."
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. #, fuzzy
  4946. msgid ""
  4947. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4948. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4949. msgstr ""
  4950. "Zapobiegaj powtarzaniu kopania i stawiania bloków podczas przytrzymania "
  4951. "przycisków myszy.\n"
  4952. "Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek."
  4953. #: src/settings_translation_file.cpp
  4954. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4955. msgstr ""
  4956. "Zapobiega wykonywaniu przez mody niezabezpieczonych operacji takich jak "
  4957. "wywoływanie komend powłoki."
  4958. #: src/settings_translation_file.cpp
  4959. #, fuzzy
  4960. msgid ""
  4961. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4962. "0 = disable. Useful for developers."
  4963. msgstr ""
  4964. "Drukuj dane profilu silnika w regularnych interwałach (w sekundach) 0 = "
  4965. "wyłączone. Przydatne dla deweloperów."
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4968. msgstr "Przywileje, które gracze z basic_privs mogą przyznać"
  4969. #: src/settings_translation_file.cpp
  4970. msgid "Profiler"
  4971. msgstr "Profiler"
  4972. #: src/settings_translation_file.cpp
  4973. msgid "Profiler toggle key"
  4974. msgstr "Klawisza przełączania profilera"
  4975. #: src/settings_translation_file.cpp
  4976. #, fuzzy
  4977. msgid "Profiling"
  4978. msgstr "Profilowanie modyfikacji"
  4979. #: src/settings_translation_file.cpp
  4980. msgid "Prometheus listener address"
  4981. msgstr ""
  4982. #: src/settings_translation_file.cpp
  4983. msgid ""
  4984. "Prometheus listener address.\n"
  4985. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4986. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4987. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4988. msgstr ""
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4991. msgstr ""
  4992. #: src/settings_translation_file.cpp
  4993. msgid ""
  4994. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4995. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4996. "corners."
  4997. msgstr ""
  4998. "Radian obszaru chmury w ilości 64 bloków chmury.\n"
  4999. "Wartości większe niż 26 skutkują ostrym odcięciem w rogach chmur."
  5000. #: src/settings_translation_file.cpp
  5001. #, fuzzy
  5002. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  5003. msgstr "Podwyższa teren by stworzyć doliny wokół rzek"
  5004. #: src/settings_translation_file.cpp
  5005. msgid "Random input"
  5006. msgstr "Losowe wejście"
  5007. #: src/settings_translation_file.cpp
  5008. msgid "Range select key"
  5009. msgstr "Zasięg widzenia"
  5010. #: src/settings_translation_file.cpp
  5011. msgid "Recent Chat Messages"
  5012. msgstr "Najnowsze wiadomości czatu"
  5013. #: src/settings_translation_file.cpp
  5014. #, fuzzy
  5015. msgid "Regular font path"
  5016. msgstr "Ścieżka raportu"
  5017. #: src/settings_translation_file.cpp
  5018. msgid "Remote media"
  5019. msgstr "Zdalne media"
  5020. #: src/settings_translation_file.cpp
  5021. msgid "Remote port"
  5022. msgstr "Port zdalny"
  5023. #: src/settings_translation_file.cpp
  5024. msgid ""
  5025. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  5026. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  5027. msgstr ""
  5028. "Usuń oznaczenie kolorami przychodzących wiadomości\n"
  5029. "użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości"
  5030. #: src/settings_translation_file.cpp
  5031. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  5032. msgstr "Zamienia domyślne menu główne na niestandardowe."
  5033. #: src/settings_translation_file.cpp
  5034. msgid "Report path"
  5035. msgstr "Ścieżka raportu"
  5036. #: src/settings_translation_file.cpp
  5037. msgid ""
  5038. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  5039. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  5040. "for no restrictions:\n"
  5041. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  5042. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  5043. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  5044. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  5045. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  5046. "csm_restriction_noderange)\n"
  5047. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  5048. msgstr ""
  5049. #: src/settings_translation_file.cpp
  5050. #, fuzzy
  5051. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5052. msgstr "Szum podwodnej grani"
  5053. #: src/settings_translation_file.cpp
  5054. msgid "Ridge noise"
  5055. msgstr "Szum grani"
  5056. #: src/settings_translation_file.cpp
  5057. msgid "Ridge underwater noise"
  5058. msgstr "Szum podwodnej grani"
  5059. #: src/settings_translation_file.cpp
  5060. #, fuzzy
  5061. msgid "Ridged mountain size noise"
  5062. msgstr "Szum podwodnej grani"
  5063. #: src/settings_translation_file.cpp
  5064. msgid "Right key"
  5065. msgstr "W prawo"
  5066. #: src/settings_translation_file.cpp
  5067. #, fuzzy
  5068. msgid "River channel depth"
  5069. msgstr "Głębokość rzeki"
  5070. #: src/settings_translation_file.cpp
  5071. #, fuzzy
  5072. msgid "River channel width"
  5073. msgstr "Głębokość rzeki"
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. #, fuzzy
  5076. msgid "River depth"
  5077. msgstr "Głębokość rzeki"
  5078. #: src/settings_translation_file.cpp
  5079. #, fuzzy
  5080. msgid "River noise"
  5081. msgstr "Szum rzeki"
  5082. #: src/settings_translation_file.cpp
  5083. #, fuzzy
  5084. msgid "River size"
  5085. msgstr "Rozmiar rzeki"
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. #, fuzzy
  5088. msgid "River valley width"
  5089. msgstr "Głębokość rzeki"
  5090. #: src/settings_translation_file.cpp
  5091. msgid "Rollback recording"
  5092. msgstr "Zapisywanie działań gracza"
  5093. #: src/settings_translation_file.cpp
  5094. msgid "Rolling hill size noise"
  5095. msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór"
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. #, fuzzy
  5098. msgid "Rolling hills spread noise"
  5099. msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór"
  5100. #: src/settings_translation_file.cpp
  5101. msgid "Round minimap"
  5102. msgstr "Okrągła minimapa"
  5103. #: src/settings_translation_file.cpp
  5104. msgid "Safe digging and placing"
  5105. msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie"
  5106. #: src/settings_translation_file.cpp
  5107. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5108. msgstr ""
  5109. "Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość."
  5110. #: src/settings_translation_file.cpp
  5111. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5112. msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta."
  5113. #: src/settings_translation_file.cpp
  5114. msgid "Save window size automatically when modified."
  5115. msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane."
  5116. #: src/settings_translation_file.cpp
  5117. msgid "Saving map received from server"
  5118. msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
  5119. #: src/settings_translation_file.cpp
  5120. msgid ""
  5121. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5122. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5123. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5124. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5125. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5126. msgstr ""
  5127. "Skaluj gui wartościami użytkownika.\n"
  5128. "Użyj najbliższego filtru anty-alias, żeby przeskalować GUI.\n"
  5129. "Wygładzi to niektóre poszarpane krawędzie oraz zmiesza piksele, podczas "
  5130. "zmniejszenia skali, kosztem rozmazywania niektórych pikseli krawędziowych, "
  5131. "gdy obrazy są skalowane niecałkowitym wartościami."
  5132. #: src/settings_translation_file.cpp
  5133. msgid "Screen height"
  5134. msgstr "Wysokość ekranu"
  5135. #: src/settings_translation_file.cpp
  5136. msgid "Screen width"
  5137. msgstr "Szerokość ekranu"
  5138. #: src/settings_translation_file.cpp
  5139. msgid "Screenshot folder"
  5140. msgstr "Folder zrzutu ekranu"
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. msgid "Screenshot format"
  5143. msgstr "Format zrzutu ekranu"
  5144. #: src/settings_translation_file.cpp
  5145. msgid "Screenshot quality"
  5146. msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
  5147. #: src/settings_translation_file.cpp
  5148. msgid ""
  5149. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5150. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5151. "Use 0 for default quality."
  5152. msgstr ""
  5153. "Jakość zrzutów ekranu. Używane tylko w formacie JPEG.\n"
  5154. "1 oznacza najgorszą jakość; 100 najlepszą.\n"
  5155. "0 to domyślna jakość."
  5156. #: src/settings_translation_file.cpp
  5157. msgid "Seabed noise"
  5158. msgstr "Szum dna morza"
  5159. #: src/settings_translation_file.cpp
  5160. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5161. msgstr ""
  5162. "Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
  5163. "górskich."
  5164. #: src/settings_translation_file.cpp
  5165. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5166. msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele."
  5167. #: src/settings_translation_file.cpp
  5168. msgid "Security"
  5169. msgstr "Bezpieczeństwo"
  5170. #: src/settings_translation_file.cpp
  5171. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5172. msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5173. #: src/settings_translation_file.cpp
  5174. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5175. msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)."
  5176. #: src/settings_translation_file.cpp
  5177. msgid "Selection box color"
  5178. msgstr "Kolor zaznaczenia"
  5179. #: src/settings_translation_file.cpp
  5180. msgid "Selection box width"
  5181. msgstr "Długość zaznaczenia"
  5182. #: src/settings_translation_file.cpp
  5183. #, fuzzy
  5184. msgid ""
  5185. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5186. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5187. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5188. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5189. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5190. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5191. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5192. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5193. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5194. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5195. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5196. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5197. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5198. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5199. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5200. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5201. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5202. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5203. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5204. msgstr ""
  5205. "Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n"
  5206. "1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n"
  5207. "2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n"
  5208. "3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5209. "4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n"
  5210. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5211. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n"
  5212. "7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5213. "8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n"
  5214. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5215. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n"
  5216. "11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5217. "12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n"
  5218. "13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5219. "14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  5220. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5221. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  5222. "17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  5223. "18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
  5224. #: src/settings_translation_file.cpp
  5225. msgid "Server / Singleplayer"
  5226. msgstr "Pojedynczy gracz"
  5227. #: src/settings_translation_file.cpp
  5228. msgid "Server URL"
  5229. msgstr "Adres URL serwera"
  5230. #: src/settings_translation_file.cpp
  5231. msgid "Server address"
  5232. msgstr "Adres serwera"
  5233. #: src/settings_translation_file.cpp
  5234. msgid "Server description"
  5235. msgstr "Opis serwera"
  5236. #: src/settings_translation_file.cpp
  5237. msgid "Server name"
  5238. msgstr "Nazwa serwera"
  5239. #: src/settings_translation_file.cpp
  5240. msgid "Server port"
  5241. msgstr "Port Serwera"
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. msgid "Server side occlusion culling"
  5244. msgstr "Occulusion culling po stronie serwera"
  5245. #: src/settings_translation_file.cpp
  5246. msgid "Serverlist URL"
  5247. msgstr "Lista publicznych serwerów"
  5248. #: src/settings_translation_file.cpp
  5249. msgid "Serverlist file"
  5250. msgstr "Plik listy publicznych serwerów"
  5251. #: src/settings_translation_file.cpp
  5252. msgid ""
  5253. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5254. "A restart is required after changing this."
  5255. msgstr ""
  5256. "Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n"
  5257. "Wymagany restart po zmianie ustawienia."
  5258. #: src/settings_translation_file.cpp
  5259. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5260. msgstr ""
  5261. "Ustaw maksymalny ciąg znaków wiadomości czatu wysyłanych przez klientów."
  5262. #: src/settings_translation_file.cpp
  5263. msgid ""
  5264. "Set the shadow strength.\n"
  5265. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5266. msgstr ""
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. msgid ""
  5269. "Set the shadow update time.\n"
  5270. "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
  5271. "resources.\n"
  5272. "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
  5273. msgstr ""
  5274. #: src/settings_translation_file.cpp
  5275. msgid ""
  5276. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5277. "Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
  5278. "Minimun value 1.0 and max value 10.0"
  5279. msgstr ""
  5280. #: src/settings_translation_file.cpp
  5281. msgid ""
  5282. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
  5283. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5284. "Minimun value 0.0 and max value 60.0"
  5285. msgstr ""
  5286. #: src/settings_translation_file.cpp
  5287. #, fuzzy
  5288. msgid ""
  5289. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5290. "Requires shaders to be enabled."
  5291. msgstr ""
  5292. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  5293. "Do włączenia wymagane są shadery."
  5294. #: src/settings_translation_file.cpp
  5295. #, fuzzy
  5296. msgid ""
  5297. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5298. "Requires shaders to be enabled."
  5299. msgstr ""
  5300. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  5301. "Do włączenia wymagane są shadery."
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. #, fuzzy
  5304. msgid ""
  5305. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5306. "Requires shaders to be enabled."
  5307. msgstr ""
  5308. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza falowanie wody.\n"
  5309. "Wymaga shaderów."
  5310. #: src/settings_translation_file.cpp
  5311. #, fuzzy
  5312. msgid ""
  5313. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5314. "Requires shaders to be enabled."
  5315. msgstr ""
  5316. "Ustawienie pozytywnej wartości włącza falowanie roślin.\n"
  5317. "Wymaga shaderów."
  5318. #: src/settings_translation_file.cpp
  5319. msgid ""
  5320. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5321. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5322. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5323. msgstr ""
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid "Shader path"
  5326. msgstr "Shadery"
  5327. #: src/settings_translation_file.cpp
  5328. msgid ""
  5329. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5330. "video\n"
  5331. "cards.\n"
  5332. "This only works with the OpenGL video backend."
  5333. msgstr ""
  5334. "Shadery pozwalają na zaawansowane efekty wizualne, mogą również zwiększyć "
  5335. "wydajność niektórych kart graficznych.\n"
  5336. "Działa tylko na grafice OpenGL ."
  5337. #: src/settings_translation_file.cpp
  5338. #, fuzzy
  5339. msgid "Shadow filter quality"
  5340. msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5343. msgstr ""
  5344. #: src/settings_translation_file.cpp
  5345. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5346. msgstr ""
  5347. #: src/settings_translation_file.cpp
  5348. #, fuzzy
  5349. msgid "Shadow map texture size"
  5350. msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów"
  5351. #: src/settings_translation_file.cpp
  5352. #, fuzzy
  5353. msgid ""
  5354. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5355. "drawn."
  5356. msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid "Shadow strength"
  5359. msgstr ""
  5360. #: src/settings_translation_file.cpp
  5361. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5362. msgstr "Kształt mini mapy. Włączony = okrągła, wyłączony = kwadratowa."
  5363. #: src/settings_translation_file.cpp
  5364. msgid "Show debug info"
  5365. msgstr "Pokaż informacje debugowania"
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. msgid "Show entity selection boxes"
  5368. msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów"
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. #, fuzzy
  5371. msgid ""
  5372. "Show entity selection boxes\n"
  5373. "A restart is required after changing this."
  5374. msgstr ""
  5375. "Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n"
  5376. "Wymagany restart po zmianie ustawienia."
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid "Show nametag backgrounds by default"
  5379. msgstr ""
  5380. #: src/settings_translation_file.cpp
  5381. msgid "Shutdown message"
  5382. msgstr "Komunikat zamknięcia serwera"
  5383. #: src/settings_translation_file.cpp
  5384. msgid ""
  5385. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5386. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5387. "increasing this value above 5.\n"
  5388. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5389. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5390. "recommended."
  5391. msgstr ""
  5392. #: src/settings_translation_file.cpp
  5393. msgid ""
  5394. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5395. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5396. "thread, thus reducing jitter."
  5397. msgstr ""
  5398. "Rozmiar pamięci bloków mapy generatora siatki. Zwiększenie zmieni rozmiar % "
  5399. "pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku oraz ilość drgań."
  5400. #: src/settings_translation_file.cpp
  5401. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5402. msgstr ""
  5403. #: src/settings_translation_file.cpp
  5404. msgid "Slice w"
  5405. msgstr "Kawałek w"
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. #, fuzzy
  5408. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5409. msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości."
  5410. #: src/settings_translation_file.cpp
  5411. msgid "Small cave maximum number"
  5412. msgstr ""
  5413. #: src/settings_translation_file.cpp
  5414. msgid "Small cave minimum number"
  5415. msgstr ""
  5416. #: src/settings_translation_file.cpp
  5417. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5418. msgstr "Zmienność małej skali wilgotności mieszania biomów granicznych."
  5419. #: src/settings_translation_file.cpp
  5420. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5421. msgstr "Zmienność małej skali temperatury mieszanych biomów granicznych."
  5422. #: src/settings_translation_file.cpp
  5423. msgid "Smooth lighting"
  5424. msgstr "Płynne oświetlenie"
  5425. #: src/settings_translation_file.cpp
  5426. msgid ""
  5427. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5428. "Useful for recording videos."
  5429. msgstr ""
  5430. "Wygładza widok kamery, przy rozglądaniu się. Jest to również wygładzanie "
  5431. "widoku lub ruchu myszki.\n"
  5432. "Przydatne przy nagrywaniu filmików."
  5433. #: src/settings_translation_file.cpp
  5434. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5435. msgstr ""
  5436. "Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą "
  5437. "funkcję."
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5440. msgstr "Wygładza obracanie widoku kamery. Wartość 0 wyłącza tą funkcję."
  5441. #: src/settings_translation_file.cpp
  5442. msgid "Sneak key"
  5443. msgstr "Skradanie"
  5444. #: src/settings_translation_file.cpp
  5445. msgid "Sneaking speed"
  5446. msgstr "Szybkość skradania"
  5447. #: src/settings_translation_file.cpp
  5448. #, fuzzy
  5449. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5450. msgstr "Prędkość skradania, w blokach na sekundę."
  5451. #: src/settings_translation_file.cpp
  5452. #, fuzzy
  5453. msgid "Soft shadow radius"
  5454. msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. msgid "Sound"
  5457. msgstr "Dźwięk"
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid ""
  5460. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5461. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5462. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5463. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5464. msgstr ""
  5465. "Określa adres URL z którego klient pobiera media, zamiast używania UDP.\n"
  5466. "$filename powinno być dostępne z $remote_media$filename przez cURL\n"
  5467. "(oczywiście, komenda remote_media powinna kończyć się slashem ).\n"
  5468. "Pliki nieaktualne będą pobierane standardową metodą."
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid ""
  5471. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5472. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5473. "items."
  5474. msgstr ""
  5475. #: src/settings_translation_file.cpp
  5476. #, fuzzy
  5477. msgid ""
  5478. "Spread of light curve boost range.\n"
  5479. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5480. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5481. msgstr ""
  5482. "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła.\n"
  5483. "Standardowe zniekształcenie gaussowego przyśpieszenia środkowego."
  5484. #: src/settings_translation_file.cpp
  5485. msgid "Static spawnpoint"
  5486. msgstr "Statyczny punkt spawnu"
  5487. #: src/settings_translation_file.cpp
  5488. msgid "Steepness noise"
  5489. msgstr "Szum stromości"
  5490. #: src/settings_translation_file.cpp
  5491. #, fuzzy
  5492. msgid "Step mountain size noise"
  5493. msgstr "Szum góry"
  5494. #: src/settings_translation_file.cpp
  5495. #, fuzzy
  5496. msgid "Step mountain spread noise"
  5497. msgstr "Szum góry"
  5498. #: src/settings_translation_file.cpp
  5499. #, fuzzy
  5500. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5501. msgstr "Siła paralaksy."
  5502. #: src/settings_translation_file.cpp
  5503. msgid ""
  5504. "Strength of light curve boost.\n"
  5505. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5506. "curve that is boosted in brightness."
  5507. msgstr ""
  5508. #: src/settings_translation_file.cpp
  5509. msgid "Strict protocol checking"
  5510. msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu"
  5511. #: src/settings_translation_file.cpp
  5512. #, fuzzy
  5513. msgid "Strip color codes"
  5514. msgstr "Usuń kody kolorów"
  5515. #: src/settings_translation_file.cpp
  5516. msgid ""
  5517. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5518. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5519. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5520. "upper tapering).\n"
  5521. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5522. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5523. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5524. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5525. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5526. "world surface below."
  5527. msgstr ""
  5528. #: src/settings_translation_file.cpp
  5529. msgid "Synchronous SQLite"
  5530. msgstr "Synchroniczny SQLite"
  5531. #: src/settings_translation_file.cpp
  5532. msgid "Temperature variation for biomes."
  5533. msgstr "Zmienność temperatury biomów."
  5534. #: src/settings_translation_file.cpp
  5535. #, fuzzy
  5536. msgid "Terrain alternative noise"
  5537. msgstr "Szum wysokości terenu"
  5538. #: src/settings_translation_file.cpp
  5539. msgid "Terrain base noise"
  5540. msgstr "Szum podłoża"
  5541. #: src/settings_translation_file.cpp
  5542. msgid "Terrain height"
  5543. msgstr "Wysokość terenu"
  5544. #: src/settings_translation_file.cpp
  5545. msgid "Terrain higher noise"
  5546. msgstr "Szum podwyższanego terenu"
  5547. #: src/settings_translation_file.cpp
  5548. msgid "Terrain noise"
  5549. msgstr "Szum terenu"
  5550. #: src/settings_translation_file.cpp
  5551. msgid ""
  5552. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5553. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5554. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5555. msgstr ""
  5556. "Próg szumu terenu górskiego.\n"
  5557. "Steruje proporcjami pokrycia świata górami.\n"
  5558. "Ustaw około 0.0 aby zwiększyć proporcję."
  5559. #: src/settings_translation_file.cpp
  5560. msgid ""
  5561. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5562. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5563. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5564. msgstr ""
  5565. "Próg szumu jezior.\n"
  5566. "Steruje proporcjami pokryciem terenu jeziorami.\n"
  5567. "Ustaw około 0.0, aby zwiększyć proporcje."
  5568. #: src/settings_translation_file.cpp
  5569. msgid "Terrain persistence noise"
  5570. msgstr "Stały szum terenu"
  5571. #: src/settings_translation_file.cpp
  5572. msgid "Texture path"
  5573. msgstr "Paczki tekstur"
  5574. #: src/settings_translation_file.cpp
  5575. msgid ""
  5576. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5577. "This must be a power of two.\n"
  5578. "Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
  5579. msgstr ""
  5580. #: src/settings_translation_file.cpp
  5581. msgid ""
  5582. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5583. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5584. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5585. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5586. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5587. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5588. msgstr ""
  5589. #: src/settings_translation_file.cpp
  5590. #, fuzzy
  5591. msgid "The URL for the content repository"
  5592. msgstr "Adres URL repozytorium zawartości"
  5593. #: src/settings_translation_file.cpp
  5594. #, fuzzy
  5595. msgid "The deadzone of the joystick"
  5596. msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid ""
  5599. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5600. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5601. msgstr ""
  5602. "Domyślny format zapisu profili, gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez "
  5603. "określonego formatu."
  5604. #: src/settings_translation_file.cpp
  5605. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5606. msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza."
  5607. #: src/settings_translation_file.cpp
  5608. msgid ""
  5609. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5610. msgstr ""
  5611. "Ścieżka pliku zbliżona ścieżce twojego świata, w której zapisywane będą "
  5612. "profile."
  5613. #: src/settings_translation_file.cpp
  5614. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5615. msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
  5616. #: src/settings_translation_file.cpp
  5617. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5618. msgstr ""
  5619. "Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym."
  5620. #: src/settings_translation_file.cpp
  5621. msgid ""
  5622. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5623. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5624. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5625. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5626. "Requires waving liquids to be enabled."
  5627. msgstr ""
  5628. #: src/settings_translation_file.cpp
  5629. msgid "The network interface that the server listens on."
  5630. msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze."
  5631. #: src/settings_translation_file.cpp
  5632. msgid ""
  5633. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5634. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5635. msgstr ""
  5636. "Przywileje nadawane automatycznie nowym użytkownikom.\n"
  5637. "Sprawdź /privs w celu wyświetlenia ich listy oraz ustawień modów na serwerze."
  5638. #: src/settings_translation_file.cpp
  5639. msgid ""
  5640. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5641. "the\n"
  5642. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5643. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5644. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5645. "maintained.\n"
  5646. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5647. msgstr ""
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid ""
  5650. "The rendering back-end.\n"
  5651. "A restart is required after changing this.\n"
  5652. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5653. "otherwise.\n"
  5654. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5655. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5656. msgstr ""
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid ""
  5659. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5660. "ingame view frustum around."
  5661. msgstr "Czułość osi joysticka, wpływa na drgania widoku."
  5662. #: src/settings_translation_file.cpp
  5663. msgid ""
  5664. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5665. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5666. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5667. "set to the nearest valid value."
  5668. msgstr ""
  5669. "Siła(ciemność) ambient-occlusion shading bloków.\n"
  5670. "Niższa wartość to więcej ciemności, a wyższa wartość to więcej światła.\n"
  5671. "Dozwolona wartość obejmuje przedział od 0,25 do 4,0 włącznie. Jeśli wybrana "
  5672. "wartość jest z poza skali to zostanie zmieniona na najbliższą prawidłową."
  5673. #: src/settings_translation_file.cpp
  5674. msgid ""
  5675. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5676. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5677. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5678. msgstr ""
  5679. "Czas (w sekundach) po którym następuje próba zmniejszenia rozmiaru kolejki "
  5680. "cieczy przez jej usunięcie. Do tego czasu kolejka może urosnąć ponad "
  5681. "pojemność przetwarzania. Wartość 0 wyłącza tą funkcjonalność."
  5682. #: src/settings_translation_file.cpp
  5683. msgid ""
  5684. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5685. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5686. msgstr ""
  5687. #: src/settings_translation_file.cpp
  5688. msgid ""
  5689. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5690. "when holding down a joystick button combination."
  5691. msgstr ""
  5692. "Czas między powtarzanymi zdarzeniami, gdy wciskamy kombinację klawiszy "
  5693. "joysticka."
  5694. #: src/settings_translation_file.cpp
  5695. #, fuzzy
  5696. msgid ""
  5697. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5698. "the place button."
  5699. msgstr ""
  5700. "Czas, wyrażany w sekundach,pomiędzy powtarzanymi kliknięciami prawego "
  5701. "przycisku myszy."
  5702. #: src/settings_translation_file.cpp
  5703. msgid "The type of joystick"
  5704. msgstr "Typ joysticka"
  5705. #: src/settings_translation_file.cpp
  5706. msgid ""
  5707. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5708. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5709. "'altitude_dry' is enabled."
  5710. msgstr ""
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5713. msgstr ""
  5714. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
  5715. "górskich."
  5716. #: src/settings_translation_file.cpp
  5717. msgid ""
  5718. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5719. "Setting it to -1 disables the feature."
  5720. msgstr ""
  5721. "Czas żywotności rzeczy upuszczonych na ziemię.\n"
  5722. "Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję."
  5723. #: src/settings_translation_file.cpp
  5724. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5725. msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)."
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid "Time send interval"
  5728. msgstr "Interwał czasu wysyłania"
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. msgid "Time speed"
  5731. msgstr "Szybkość upływu czasu"
  5732. #: src/settings_translation_file.cpp
  5733. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5734. msgstr ""
  5735. "Przekroczono czas oczekiwania usuwania z pamięci danych nieużywanych map "
  5736. "klienta."
  5737. #: src/settings_translation_file.cpp
  5738. msgid ""
  5739. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5740. "something.\n"
  5741. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5742. "node."
  5743. msgstr ""
  5744. "Aby zredukować opóźnienie, transfery bloków są spowalniane kiedy gracz coś "
  5745. "buduje.\n"
  5746. "Określa to jak długo są spowalniane po postawieniu lub usunięciu bloku."
  5747. #: src/settings_translation_file.cpp
  5748. msgid "Toggle camera mode key"
  5749. msgstr "Klawisz przełączania trybu widoku kamery"
  5750. #: src/settings_translation_file.cpp
  5751. msgid "Tooltip delay"
  5752. msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi"
  5753. #: src/settings_translation_file.cpp
  5754. msgid "Touch screen threshold"
  5755. msgstr "Próg ekranu dotykowego"
  5756. #: src/settings_translation_file.cpp
  5757. msgid "Trees noise"
  5758. msgstr "Szum drzew"
  5759. #: src/settings_translation_file.cpp
  5760. msgid "Trilinear filtering"
  5761. msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  5762. #: src/settings_translation_file.cpp
  5763. #, fuzzy
  5764. msgid ""
  5765. "True = 256\n"
  5766. "False = 128\n"
  5767. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5768. msgstr ""
  5769. "True= 256\n"
  5770. "False= 128\n"
  5771. "Przydatne do wygładzania mapy na wolniejszych urządzeniach."
  5772. #: src/settings_translation_file.cpp
  5773. msgid "Trusted mods"
  5774. msgstr "Zaufane mody"
  5775. #: src/settings_translation_file.cpp
  5776. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5777. msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Zakładce Gry Wieloosobowej."
  5778. #: src/settings_translation_file.cpp
  5779. msgid "Undersampling"
  5780. msgstr "Niedopróbkowanie"
  5781. #: src/settings_translation_file.cpp
  5782. #, fuzzy
  5783. msgid ""
  5784. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5785. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5786. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5787. "image.\n"
  5788. "Higher values result in a less detailed image."
  5789. msgstr ""
  5790. "Niedopróbkowanie jest podobne do użycia niższej rozdzielczości ekranu, ale "
  5791. "stosuje się tylko do świata gry, zachowując nietknięty GUI.\n"
  5792. "Daje to znaczne przyśpieszenie wydajności kosztem mniej szczegółowych "
  5793. "obrazów."
  5794. #: src/settings_translation_file.cpp
  5795. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5796. msgstr "Nieskończony transfer odległości gracza"
  5797. #: src/settings_translation_file.cpp
  5798. msgid "Unload unused server data"
  5799. msgstr "Usuń nieużywane dane serwera"
  5800. #: src/settings_translation_file.cpp
  5801. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5802. msgstr "Górna granica Y lochów."
  5803. #: src/settings_translation_file.cpp
  5804. #, fuzzy
  5805. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5806. msgstr "Górna granica Y lochów."
  5807. #: src/settings_translation_file.cpp
  5808. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5809. msgstr "Włącz chmury 3D zamiast płaskich."
  5810. #: src/settings_translation_file.cpp
  5811. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5812. msgstr "Włącz animację chmur w tle menu głównego."
  5813. #: src/settings_translation_file.cpp
  5814. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5815. msgstr "Włącz filtrowanie anizotropowe dla oglądania tekstur pod kątem."
  5816. #: src/settings_translation_file.cpp
  5817. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5818. msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur."
  5819. #: src/settings_translation_file.cpp
  5820. msgid ""
  5821. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5822. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5823. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5824. msgstr ""
  5825. "Użyj mip mappingu przy skalowaniu tekstur. Może nieznacznie zwiększyć "
  5826. "wydajność,\n"
  5827. "zwłaszcza przy korzystaniu z tekstur wysokiej rozdzielczości.\n"
  5828. "Gamma correct dowscaling nie jest wspierany."
  5829. #: src/settings_translation_file.cpp
  5830. msgid ""
  5831. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5832. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5833. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5834. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5835. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5836. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5837. "A restart is required after changing this option."
  5838. msgstr ""
  5839. #: src/settings_translation_file.cpp
  5840. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5841. msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur."
  5842. #: src/settings_translation_file.cpp
  5843. msgid "VBO"
  5844. msgstr "VBO"
  5845. #: src/settings_translation_file.cpp
  5846. msgid "VSync"
  5847. msgstr "Synchronizacja pionowa"
  5848. #: src/settings_translation_file.cpp
  5849. msgid "Valley depth"
  5850. msgstr "Głębokość doliny"
  5851. #: src/settings_translation_file.cpp
  5852. msgid "Valley fill"
  5853. msgstr "Wypełnienie doliny"
  5854. #: src/settings_translation_file.cpp
  5855. msgid "Valley profile"
  5856. msgstr "Profilowanie doliny"
  5857. #: src/settings_translation_file.cpp
  5858. msgid "Valley slope"
  5859. msgstr "Stok doliny"
  5860. #: src/settings_translation_file.cpp
  5861. msgid "Variation of biome filler depth."
  5862. msgstr "Zmienność głębokości wypełnienia biomu."
  5863. #: src/settings_translation_file.cpp
  5864. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5865. msgstr "Zmienność maksymalnej wysokość gór (podana w blokach)."
  5866. #: src/settings_translation_file.cpp
  5867. msgid "Variation of number of caves."
  5868. msgstr "Zmienność liczby jaskiń."
  5869. #: src/settings_translation_file.cpp
  5870. msgid ""
  5871. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5872. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5873. msgstr ""
  5874. "Zmienność pionowego skalowania terenu.\n"
  5875. "Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski."
  5876. #: src/settings_translation_file.cpp
  5877. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5878. msgstr "Zmienność głębokości bloków na powierzchni biomu."
  5879. #: src/settings_translation_file.cpp
  5880. msgid ""
  5881. "Varies roughness of terrain.\n"
  5882. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5883. msgstr ""
  5884. "Zmienność poszarpania terenu.\n"
  5885. "Określa wartość 'trwałości' terrain_base i szumów terrain_alt."
  5886. #: src/settings_translation_file.cpp
  5887. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5888. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  5889. #: src/settings_translation_file.cpp
  5890. #, fuzzy
  5891. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5892. msgstr "Pionowa prędkość wchodzenia, w blokach na sekundę."
  5893. #: src/settings_translation_file.cpp
  5894. msgid "Vertical screen synchronization."
  5895. msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu."
  5896. #: src/settings_translation_file.cpp
  5897. msgid "Video driver"
  5898. msgstr "Sterownik graficzny"
  5899. #: src/settings_translation_file.cpp
  5900. msgid "View bobbing factor"
  5901. msgstr "Współczynnik rozmycia widoku ruchu"
  5902. #: src/settings_translation_file.cpp
  5903. msgid "View distance in nodes."
  5904. msgstr "Pole widzenia, wyrażane w blokach."
  5905. #: src/settings_translation_file.cpp
  5906. msgid "View range decrease key"
  5907. msgstr "Klawisz zmniejszania pola widzenia"
  5908. #: src/settings_translation_file.cpp
  5909. msgid "View range increase key"
  5910. msgstr "Klawisz zwiększania pola widzenia"
  5911. #: src/settings_translation_file.cpp
  5912. msgid "View zoom key"
  5913. msgstr "Klawisz zoom"
  5914. #: src/settings_translation_file.cpp
  5915. msgid "Viewing range"
  5916. msgstr "Pole widzenia"
  5917. #: src/settings_translation_file.cpp
  5918. #, fuzzy
  5919. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5920. msgstr "Joystick wirtualny aktywuje przycisk aux"
  5921. #: src/settings_translation_file.cpp
  5922. msgid "Volume"
  5923. msgstr "Głośność"
  5924. #: src/settings_translation_file.cpp
  5925. #, fuzzy
  5926. msgid ""
  5927. "Volume of all sounds.\n"
  5928. "Requires the sound system to be enabled."
  5929. msgstr ""
  5930. "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
  5931. "Wymaga włączenia shaderów."
  5932. #: src/settings_translation_file.cpp
  5933. #, fuzzy
  5934. msgid ""
  5935. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5936. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5937. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5938. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5939. "Range roughly -2 to 2."
  5940. msgstr ""
  5941. "Koordynat W generowanej części 3D z fraktala 4D.\n"
  5942. "Określa która część 3D ma być wygenerowana z 4D.\n"
  5943. "Nie działa na fraktale 3D.\n"
  5944. "Jego zakres jest od -2 do 2"
  5945. #: src/settings_translation_file.cpp
  5946. #, fuzzy
  5947. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5948. msgstr "Prędkość chodzenia i latania, w blokach na sekundę."
  5949. #: src/settings_translation_file.cpp
  5950. msgid "Walking speed"
  5951. msgstr "Szybkość chodzenia"
  5952. #: src/settings_translation_file.cpp
  5953. #, fuzzy
  5954. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5955. msgstr ""
  5956. "Prędkość chodzenia, latania i wchodzenia w trybie szybkiego chodzenia, w "
  5957. "blokach na sekundę."
  5958. #: src/settings_translation_file.cpp
  5959. msgid "Water level"
  5960. msgstr "Poziom wody"
  5961. #: src/settings_translation_file.cpp
  5962. msgid "Water surface level of the world."
  5963. msgstr "Poziom powierzchni wody na świecie."
  5964. #: src/settings_translation_file.cpp
  5965. msgid "Waving Nodes"
  5966. msgstr "Falujące bloki"
  5967. #: src/settings_translation_file.cpp
  5968. msgid "Waving leaves"
  5969. msgstr "Falujące liście"
  5970. #: src/settings_translation_file.cpp
  5971. #, fuzzy
  5972. msgid "Waving liquids"
  5973. msgstr "Falujące bloki"
  5974. #: src/settings_translation_file.cpp
  5975. #, fuzzy
  5976. msgid "Waving liquids wave height"
  5977. msgstr "Wysokość fal wodnych"
  5978. #: src/settings_translation_file.cpp
  5979. #, fuzzy
  5980. msgid "Waving liquids wave speed"
  5981. msgstr "Szybkość fal wodnych"
  5982. #: src/settings_translation_file.cpp
  5983. #, fuzzy
  5984. msgid "Waving liquids wavelength"
  5985. msgstr "Długość fal wodnych"
  5986. #: src/settings_translation_file.cpp
  5987. msgid "Waving plants"
  5988. msgstr "Falujące rośliny"
  5989. #: src/settings_translation_file.cpp
  5990. msgid ""
  5991. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5992. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5993. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5994. msgstr ""
  5995. "Gdy gui_scaling_filter jest aktywny to wszystkie obrazy muszą być filtrowane "
  5996. "przez Minetest, ale niektóre są generowane bezpośrednio na sprzęt ( np. "
  5997. "renderuj tekstury do bloków inwentarza)."
  5998. #: src/settings_translation_file.cpp
  5999. msgid ""
  6000. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  6001. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  6002. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  6003. "properly support downloading textures back from hardware."
  6004. msgstr ""
  6005. "Gdy gui_scaling_filter_txr2img jest aktywny, to kopiuj obrazy z komputera \n"
  6006. "do Minetesta, żeby je przeskalować. Kiedy jest nieaktywny, użyj starej "
  6007. "metody \n"
  6008. "skalowania sterowników graficznych, które nieprawidłowo \n"
  6009. "wspierają pobieranie tekstur z komputera."
  6010. #: src/settings_translation_file.cpp
  6011. #, fuzzy
  6012. msgid ""
  6013. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  6014. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  6015. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  6016. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  6017. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
  6018. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  6019. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  6020. "texture autoscaling."
  6021. msgstr ""
  6022. "Podczas używania filtrów bilinearnych/ tri-linearnych/ anizotropowych, "
  6023. "tekstury niskiej rozdzielczości \n"
  6024. "mogą zostać rozmazane, więc automatycznie przeskaluj je z najbliższą "
  6025. "interpolacją, \n"
  6026. "aby zapobiec poszarpanym pikselom. Określa to minimalny rozmiar tekstur\n"
  6027. "do przeskalowania; wyższe wartości wyglądają lepiej, ale wymagają\n"
  6028. "więcej pamięci. Zalecane użycie potęg liczby 2. Ustawienie wartości wyższej "
  6029. "niż 1\n"
  6030. "może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ tri-"
  6031. "linearne/ anizotropowe jest włączone.\n"
  6032. "Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków "
  6033. "przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur."
  6034. #: src/settings_translation_file.cpp
  6035. #, fuzzy
  6036. msgid ""
  6037. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6038. "in.\n"
  6039. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6040. msgstr ""
  6041. "Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
  6042. "wspierająca takie czcionki."
  6043. #: src/settings_translation_file.cpp
  6044. msgid ""
  6045. "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
  6046. "Mods may still set a background."
  6047. msgstr ""
  6048. #: src/settings_translation_file.cpp
  6049. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  6050. msgstr "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane."
  6051. #: src/settings_translation_file.cpp
  6052. msgid ""
  6053. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  6054. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  6055. msgstr ""
  6056. "Określ widoczność graczy, bez żadnych ograniczeń pola widzenia.\n"
  6057. "Zamiast tego użyj polecenia player_transfer_distance ."
  6058. #: src/settings_translation_file.cpp
  6059. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6060. msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy."
  6061. #: src/settings_translation_file.cpp
  6062. msgid ""
  6063. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  6064. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  6065. msgstr ""
  6066. "Określ czy klient może się połączyć ponownie po błędzie (Lua).\n"
  6067. "Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie."
  6068. #: src/settings_translation_file.cpp
  6069. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  6070. msgstr "Określ brak widoczności mgły."
  6071. #: src/settings_translation_file.cpp
  6072. msgid ""
  6073. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  6074. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  6075. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  6076. "pause menu."
  6077. msgstr ""
  6078. #: src/settings_translation_file.cpp
  6079. msgid ""
  6080. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  6081. msgstr ""
  6082. "Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)."
  6083. #: src/settings_translation_file.cpp
  6084. #, fuzzy
  6085. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  6086. msgstr "Rozdzielczość pionowa rozmiaru okna gry."
  6087. #: src/settings_translation_file.cpp
  6088. #, fuzzy
  6089. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6090. msgstr "Szerokość linii zaznaczenia bloków."
  6091. #: src/settings_translation_file.cpp
  6092. msgid ""
  6093. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  6094. "background.\n"
  6095. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6096. msgstr ""
  6097. "Tylko dla systemu Windows: uruchom Minetest z wierszem poleceń w tle.\n"
  6098. "Zawiera te same informacje co plik debug.txt (domyślna nazwa)."
  6099. #: src/settings_translation_file.cpp
  6100. msgid ""
  6101. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6102. "Not needed if starting from the main menu."
  6103. msgstr ""
  6104. "Katalog świata (wszystko w świecie jest przechowywane tutaj).\n"
  6105. "Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu."
  6106. #: src/settings_translation_file.cpp
  6107. msgid "World start time"
  6108. msgstr "Dokładny czas stworzenia świata"
  6109. #: src/settings_translation_file.cpp
  6110. msgid ""
  6111. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6112. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6113. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6114. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6115. "See also texture_min_size.\n"
  6116. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6117. msgstr ""
  6118. #: src/settings_translation_file.cpp
  6119. msgid "World-aligned textures mode"
  6120. msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata"
  6121. #: src/settings_translation_file.cpp
  6122. msgid "Y of flat ground."
  6123. msgstr "Y płaskiego podłoża."
  6124. #: src/settings_translation_file.cpp
  6125. #, fuzzy
  6126. msgid ""
  6127. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6128. "vertically."
  6129. msgstr ""
  6130. "Y gęstości góry poziomu zerowego. Używany do pionowego przesunięcia gór."
  6131. #: src/settings_translation_file.cpp
  6132. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6133. msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń."
  6134. #: src/settings_translation_file.cpp
  6135. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6136. msgstr ""
  6137. "Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych "
  6138. "rozmiarów."
  6139. #: src/settings_translation_file.cpp
  6140. msgid ""
  6141. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6142. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6143. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6144. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6145. msgstr ""
  6146. #: src/settings_translation_file.cpp
  6147. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6148. msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu."
  6149. #: src/settings_translation_file.cpp
  6150. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6151. msgstr "Limit wysokości jaskiń."
  6152. #: src/settings_translation_file.cpp
  6153. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6154. msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify."
  6155. #: src/settings_translation_file.cpp
  6156. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6157. msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
  6158. #: src/settings_translation_file.cpp
  6159. msgid "Y-level of seabed."
  6160. msgstr "Wysokość dna jezior."
  6161. #: src/settings_translation_file.cpp
  6162. msgid ""
  6163. "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  6164. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  6165. "0 - no compresson, fastest\n"
  6166. "9 - best compression, slowest\n"
  6167. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  6168. msgstr ""
  6169. #: src/settings_translation_file.cpp
  6170. msgid ""
  6171. "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  6172. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  6173. "0 - no compresson, fastest\n"
  6174. "9 - best compression, slowest\n"
  6175. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  6176. msgstr ""
  6177. #: src/settings_translation_file.cpp
  6178. msgid "cURL file download timeout"
  6179. msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
  6180. #: src/settings_translation_file.cpp
  6181. #, fuzzy
  6182. msgid "cURL interactive timeout"
  6183. msgstr "Limit czasu cURL"
  6184. #: src/settings_translation_file.cpp
  6185. msgid "cURL parallel limit"
  6186. msgstr "Limit równoległy cURL"
  6187. #~ msgid ""
  6188. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6189. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6190. #~ msgstr ""
  6191. #~ "0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n"
  6192. #~ "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
  6193. #~ msgid "Address / Port"
  6194. #~ msgstr "Adres / Port"
  6195. #~ msgid ""
  6196. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6197. #~ "brighter.\n"
  6198. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6199. #~ msgstr ""
  6200. #~ "Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Wyższe wartości to większa "
  6201. #~ "jasność.\n"
  6202. #~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer."
  6203. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6204. #~ msgstr ""
  6205. #~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku "
  6206. #~ "środkowi nad i pod punktem środkowym."
  6207. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6208. #~ msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
  6209. #~ msgid "Back"
  6210. #~ msgstr "Backspace"
  6211. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6212. #~ msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
  6213. #~ msgid "Bump Mapping"
  6214. #~ msgstr "Mapowanie wypukłości"
  6215. #~ msgid "Bumpmapping"
  6216. #~ msgstr "Mapowanie wypukłości"
  6217. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6218. #~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
  6219. #~ msgid ""
  6220. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6221. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6222. #~ "chooser, etc.\n"
  6223. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6224. #~ "be\n"
  6225. #~ "necessary for smaller screens."
  6226. #~ msgstr ""
  6227. #~ "Zmienia interfejs użytkownika menu głównego:\n"
  6228. #~ "- Pełny: Wiele światów jednoosobowych, wybór gry, wybór paczki "
  6229. #~ "tekstur, itd.\n"
  6230. #~ "- Prosty: Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki "
  6231. #~ "tekstur. Może być konieczny dla mniejszych ekranów."
  6232. #~ msgid "Config mods"
  6233. #~ msgstr "Ustawienia modów"
  6234. #~ msgid "Configure"
  6235. #~ msgstr "Ustaw"
  6236. #~ msgid ""
  6237. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6238. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6239. #~ msgstr ""
  6240. #~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
  6241. #~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
  6242. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6243. #~ msgstr ""
  6244. #~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
  6245. #~ msgid "Credits"
  6246. #~ msgstr "Autorzy"
  6247. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6248. #~ msgstr "Kolor celownika (R,G,B)."
  6249. #~ msgid "Damage enabled"
  6250. #~ msgstr "Obrażenia włączone"
  6251. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6252. #~ msgstr "Ostrość ciemności"
  6253. #~ msgid ""
  6254. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6255. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6256. #~ msgstr ""
  6257. #~ "Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n"
  6258. #~ "Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
  6259. #~ msgid ""
  6260. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6261. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6262. #~ msgstr ""
  6263. #~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
  6264. #~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
  6265. #~ msgid ""
  6266. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6267. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6268. #~ msgstr ""
  6269. #~ "Definiuje krok próbkowania tekstury.\n"
  6270. #~ "Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych."
  6271. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6272. #~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
  6273. #~ msgid "Enable VBO"
  6274. #~ msgstr "Włącz VBO"
  6275. #~ msgid ""
  6276. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6277. #~ "texture pack\n"
  6278. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6279. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6280. #~ msgstr ""
  6281. #~ "Włącza mapowanie wypukłości dla tekstur. Mapy normalnych muszą być dodane "
  6282. #~ "w paczce tekstur\n"
  6283. #~ "lub muszą być automatycznie wygenerowane.\n"
  6284. #~ "Wymaga włączonych shaderów."
  6285. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6286. #~ msgstr "Włącz filmic tone mapping"
  6287. #~ msgid ""
  6288. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6289. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6290. #~ msgstr ""
  6291. #~ "Włącza generację map normalnych w locie (efekt płaskorzeźby).\n"
  6292. #~ "Wymaga włączenia mapowania wypukłości."
  6293. #~ msgid ""
  6294. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6295. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6296. #~ msgstr ""
  6297. #~ "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
  6298. #~ "Wymaga włączenia shaderów."
  6299. #~ msgid ""
  6300. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6301. #~ "when set to higher number than 0."
  6302. #~ msgstr ""
  6303. #~ "Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n"
  6304. #~ "pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
  6305. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6306. #~ msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
  6307. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6308. #~ msgstr "Zastępczy cień czcionki"
  6309. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6310. #~ msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki"
  6311. #~ msgid "Fallback font size"
  6312. #~ msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki"
  6313. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6314. #~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
  6315. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6316. #~ msgstr "Wysokość gór latających wysp"
  6317. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6318. #~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
  6319. #~ msgid "Full screen BPP"
  6320. #~ msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
  6321. #~ msgid "Gamma"
  6322. #~ msgstr "Gamma"
  6323. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6324. #~ msgstr "Generuj normalne mapy"
  6325. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6326. #~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
  6327. #~ msgid "High-precision FPU"
  6328. #~ msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
  6329. #~ msgid "IPv6 support."
  6330. #~ msgstr "Wsparcie IPv6."
  6331. #, fuzzy
  6332. #~ msgid "Lava depth"
  6333. #~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
  6334. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6335. #~ msgstr "Ostrość naświetlenia"
  6336. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6337. #~ msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
  6338. #~ msgid "Main"
  6339. #~ msgstr "Menu główne"
  6340. #, fuzzy
  6341. #~ msgid "Main menu style"
  6342. #~ msgstr "Skrypt głównego menu"
  6343. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6344. #~ msgstr ""
  6345. #~ "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty."
  6346. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6347. #~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x2"
  6348. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6349. #~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x4"
  6350. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6351. #~ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2"
  6352. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6353. #~ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4"
  6354. #~ msgid "Name / Password"
  6355. #~ msgstr "Nazwa gracza / Hasło"
  6356. #~ msgid "Name/Password"
  6357. #~ msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
  6358. #~ msgid "No"
  6359. #~ msgstr "Nie"
  6360. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6361. #~ msgstr "Próbkowanie normalnych map"
  6362. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6363. #~ msgstr "Siła map normlanych"
  6364. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6365. #~ msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
  6366. #~ msgid "Ok"
  6367. #~ msgstr "OK"
  6368. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6369. #~ msgstr ""
  6370. #~ "Ogólny błąd systematyczny efektu zamykania paralaksy, zwykle skala/2."
  6371. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6372. #~ msgstr "Całkowity efekt skalowania zamknięcia paralaksy."
  6373. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6374. #~ msgstr "Mapowanie paralaksy"
  6375. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6376. #~ msgstr "Zamknięcie paralaksy"
  6377. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6378. #~ msgstr "Błąd systematyczny zamknięcia paralaksy"
  6379. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6380. #~ msgstr "Iteracje zamknięcia paralaksy"
  6381. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6382. #~ msgstr "Tryb zamknięcia paralaksy"
  6383. #, fuzzy
  6384. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6385. #~ msgstr "Skala parallax occlusion"
  6386. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6387. #~ msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
  6388. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6389. #~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
  6390. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6391. #~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
  6392. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6393. #~ msgstr "Projekcja lochów"
  6394. #~ msgid "PvP enabled"
  6395. #~ msgstr "PvP włączone"
  6396. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6397. #~ msgstr "Resetuj świat pojedynczego gracza"
  6398. #~ msgid "Select Package File:"
  6399. #~ msgstr "Wybierz plik paczki:"
  6400. #~ msgid "Shadow limit"
  6401. #~ msgstr "Limit cieni"
  6402. #, fuzzy
  6403. #~ msgid ""
  6404. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6405. #~ "not be drawn."
  6406. #~ msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
  6407. #~ msgid "Special"
  6408. #~ msgstr "Specialne"
  6409. #, fuzzy
  6410. #~ msgid "Special key"
  6411. #~ msgstr "Skradanie"
  6412. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6413. #~ msgstr "Tryb jednoosobowy"
  6414. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6415. #~ msgstr "Siła generowanych zwykłych map."
  6416. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6417. #~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
  6418. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6419. #~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
  6420. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6421. #~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
  6422. #~ msgid ""
  6423. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6424. #~ msgstr ""
  6425. #~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu "
  6426. #~ "górzystego terenu."
  6427. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6428. #~ msgstr ""
  6429. #~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
  6430. #~ "wznoszącym się."
  6431. #~ msgid "Waving Water"
  6432. #~ msgstr "Falująca woda"
  6433. #~ msgid "Waving water"
  6434. #~ msgstr "Falująca woda"
  6435. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6436. #~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
  6437. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6438. #~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
  6439. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6440. #~ msgstr ""
  6441. #~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
  6442. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6443. #~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
  6444. #~ msgid "Yes"
  6445. #~ msgstr "Tak"
  6446. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6447. #~ msgstr "no"