ja.po 190 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183
  1. # Japanese message for bfd
  2. # This file is distributed under the same license as the binutils package.
  3. # Copyright (C) 2001, 2010 Free Software Foundation, Inc.
  4. # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2001
  5. # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: bfd 2.21.53\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:25+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2011-10-23 16:09+0900\n"
  12. "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
  14. "Language: ja\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nulurals=1; plural=0;\n"
  19. # BFD 内で利用される書式文字列については bfd/bfd.c を参照してください。
  20. # BFD の書式文字列では位置パラメータ (%1$A, %2$B 等) が使用出来ないので注意してください。
  21. # フラグが c-format となっていても、%A, %B の内部で利用されている書式変換で
  22. # 位置が変更になる場合があります。
  23. # C 標準の書式文字のみ使用されている場合でも _bfd_default_error_handler() の仕様変更などにより
  24. # 動作しなくなる場合があるので位置パラメータを使用しないことを推奨します。
  25. # - 2010/12/27 binutils-2.20.90 で書式文字列の位置パラメータが動作しないことを確認 (谷口)
  26. #
  27. #: aout-adobe.c:127
  28. msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
  29. msgstr "%B: a.out.adobe ファイルに不明なセクション型があります: %x\n"
  30. #: aout-cris.c:199
  31. #, c-format
  32. msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
  33. msgstr "%s: エクスポートされた再配置型が無効です: %d"
  34. #: aout-cris.c:242
  35. msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
  36. msgstr "%B: インポートされた再配置型が無効です: %d"
  37. #: aout-cris.c:253
  38. msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
  39. msgstr "%B: インポートされた再配置レコードが誤っています: %d"
  40. #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
  41. #, c-format
  42. msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
  43. msgstr "%s: a.out オブジェクトファイル形式ではセクション `%s' を表現できません"
  44. #: aoutx.h:1577
  45. #, c-format
  46. msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
  47. msgstr "%s: a.out オブジェクトファイル形式ではシンボル `%s' 用のセクションを表現できません"
  48. #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7668
  49. msgid "*unknown*"
  50. msgstr "*不明*"
  51. #: aoutx.h:4017 aoutx.h:4343
  52. msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
  53. msgstr "%P: %B: 予期しない再配置タイプです\n"
  54. #: aoutx.h:5374
  55. #, c-format
  56. msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
  57. msgstr "%s: %s から %s への再配置可能リンクはサポートされていません"
  58. #: archive.c:2194
  59. msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
  60. msgstr "警告: 書庫への書き込みが遅れました: タイムスタンプを書き換えます\n"
  61. #: archive.c:2482
  62. msgid "Reading archive file mod timestamp"
  63. msgstr "書庫ファイルの更新日時を読み込んでいます"
  64. #: archive.c:2506
  65. msgid "Writing updated armap timestamp"
  66. msgstr "更新された armap 日時を書き込み中です"
  67. #: bfd.c:398
  68. msgid "No error"
  69. msgstr "エラーはありません"
  70. #: bfd.c:399
  71. msgid "System call error"
  72. msgstr "システムコールエラー"
  73. #: bfd.c:400
  74. msgid "Invalid bfd target"
  75. msgstr "無効な bfd ターゲットです"
  76. #: bfd.c:401
  77. msgid "File in wrong format"
  78. msgstr "誤った形式のファイルです"
  79. #: bfd.c:402
  80. msgid "Archive object file in wrong format"
  81. msgstr "誤った形式のオブジェクトファイル書庫です"
  82. #: bfd.c:403
  83. msgid "Invalid operation"
  84. msgstr "無効な操作です"
  85. #: bfd.c:404
  86. msgid "Memory exhausted"
  87. msgstr "メモリを使い果たしました"
  88. #: bfd.c:405
  89. msgid "No symbols"
  90. msgstr "シンボルがありません"
  91. #: bfd.c:406
  92. msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
  93. msgstr "書庫に索引がありません。追加するために ranlib を実行してください"
  94. #: bfd.c:407
  95. msgid "No more archived files"
  96. msgstr "これ以上書庫ファイルはありません"
  97. #: bfd.c:408
  98. msgid "Malformed archive"
  99. msgstr "不正な形式の書庫です"
  100. #: bfd.c:409
  101. msgid "File format not recognized"
  102. msgstr "ファイル形式が認識できません"
  103. #: bfd.c:410
  104. msgid "File format is ambiguous"
  105. msgstr "ファイル形式が曖昧です"
  106. #: bfd.c:411
  107. msgid "Section has no contents"
  108. msgstr "セクションに内容がありません"
  109. #: bfd.c:412
  110. msgid "Nonrepresentable section on output"
  111. msgstr "出力に対応するセクションがありません"
  112. #: bfd.c:413
  113. msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
  114. msgstr "存在していないデバッグセクションをシンボルが必要としています"
  115. #: bfd.c:414
  116. msgid "Bad value"
  117. msgstr "不正な値です"
  118. #: bfd.c:415
  119. msgid "File truncated"
  120. msgstr "ファイルが途切れています"
  121. #: bfd.c:416
  122. msgid "File too big"
  123. msgstr "ファイルが大きすぎます"
  124. #: bfd.c:417
  125. #, c-format
  126. msgid "Error reading %s: %s"
  127. msgstr "%s を読み込み中にエラーが発生しました: %s"
  128. #: bfd.c:418
  129. msgid "#<Invalid error code>"
  130. msgstr "#<無効なエラーコード>"
  131. #: bfd.c:945
  132. #, c-format
  133. msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
  134. msgstr "BFD %s アサーション失敗 %s:%d"
  135. #: bfd.c:957
  136. #, c-format
  137. msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
  138. msgstr "BFD %s 内部エラー。位置 %s、行 %d、%s 内で中止しました\n"
  139. #: bfd.c:961
  140. #, c-format
  141. msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
  142. msgstr "BFD %s 内部エラー。位置 %s、行 %d で中止しました\n"
  143. #: bfd.c:963
  144. msgid "Please report this bug.\n"
  145. msgstr "このバグを報告してください。\n"
  146. #: bfdwin.c:206
  147. #, c-format
  148. msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
  149. msgstr "マップしません: データ=%lx マップ済=%d\n"
  150. #: bfdwin.c:209
  151. #, c-format
  152. msgid "not mapping: env var not set\n"
  153. msgstr "マップしません: 環境変数が設定されていません\n"
  154. #: binary.c:271
  155. #, c-format
  156. msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
  157. msgstr "警告: セクション `%s' で巨大な (例: 負数) ファイルオフセット 0x%lx への書き込みです"
  158. #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2075 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5731
  159. #: elfxx-sparc.c:2796 reloc.c:5677 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
  160. #: elf64-ia64.c:360
  161. msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
  162. msgstr "%P%F: --relax および -r は同時に使用できません\n"
  163. #: cache.c:226
  164. msgid "reopening %B: %s\n"
  165. msgstr "%B を再オープンしています: %s\n"
  166. #: coff-alpha.c:491
  167. msgid ""
  168. "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
  169. " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
  170. msgstr ""
  171. "%B: 圧縮された Alpha バイナリを扱うことができません。\n"
  172. " コンパイラのフラグまたは objZ で非圧縮のバイナリを作成してください。"
  173. #: coff-alpha.c:648
  174. msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
  175. msgstr "%B: 不明/サポートされない再配置型 %d です"
  176. #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
  177. msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
  178. msgstr "GP が未定義の時に GP 関連再配置が使われました"
  179. #: coff-alpha.c:1502
  180. msgid "using multiple gp values"
  181. msgstr "複数の gp 値を使用しています"
  182. #: coff-alpha.c:1561
  183. msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
  184. msgstr "%B: サポートされていない再配置です: ALPHA_R_GPRELHIGH"
  185. #: coff-alpha.c:1568
  186. msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
  187. msgstr "%B: サポートされていない再配置です: ALPHA_R_GPRELLOW"
  188. #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:4079 elf64-alpha.c:4228
  189. #: elf32-ia64.c:3845 elf64-ia64.c:3845
  190. msgid "%B: unknown relocation type %d"
  191. msgstr "%B: 不明な再配置型 %d です"
  192. #: coff-arm.c:1038
  193. #, c-format
  194. msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
  195. msgstr "%B: Thumb 糊 '%s' (`%s' 用) が見つかりません"
  196. #: coff-arm.c:1067
  197. #, c-format
  198. msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
  199. msgstr "%B: ARM 糊 '%s' (`%s' 用) が見つかりません"
  200. #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6980
  201. #, c-format
  202. msgid ""
  203. "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
  204. " first occurrence: %B: arm call to thumb"
  205. msgstr ""
  206. "%B(%s): 警告: ARM/Thumb 命令相互利用が有効になっていません。\n"
  207. " 最初の出現箇所: %B: Thumb を呼び出す ARM 命令"
  208. #: coff-arm.c:1459
  209. #, c-format
  210. msgid ""
  211. "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
  212. " first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
  213. " consider relinking with --support-old-code enabled"
  214. msgstr ""
  215. "%B(%s): 警告: ARM/Thumb 命令相互利用が有効になっていません。\n"
  216. " 最初の出現箇所: %B: ARM を呼び出す Thumb 命令\n"
  217. " --support-old-code を有効にして再リンクすることを検討してください"
  218. #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081
  219. msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
  220. msgstr "%B: 誤った再配置アドレス 0x%lx がセクション `%A' 内にあります"
  221. #: coff-arm.c:2079
  222. msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
  223. msgstr "%B: 再配置内のシンボル索引が不正です: %d"
  224. #: coff-arm.c:2210
  225. #, c-format
  226. msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
  227. msgstr "エラー: %B は APCS-%d に対してコンパイルされているにもかかわらず、 %B は APCS-%d に対してコンパイルされています"
  228. #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15580
  229. #, c-format
  230. msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
  231. msgstr "エラー: %B は浮動小数を浮動小数レジスタに渡しているにもかかわらず、 %B は浮動小数を整数レジスタに渡しています"
  232. #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15584
  233. #, c-format
  234. msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
  235. msgstr "エラー: %B は浮動小数を整数レジスタに渡しているにもかかわらず、 %B は浮動小数を浮動小数レジスタに渡しています"
  236. #: coff-arm.c:2243
  237. #, c-format
  238. msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
  239. msgstr "エラー: %B は位置非依存コードとしてコンパイルされているにも関わらず、ターゲット %B は絶対位置コードになっています"
  240. #: coff-arm.c:2246
  241. #, c-format
  242. msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
  243. msgstr "エラー: %B は絶対位置コードとしてコンパイルされているにもかかわらず、ターゲット %B は位置非依存コードになっています"
  244. #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15649
  245. #, c-format
  246. msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
  247. msgstr "警告: %B は ARM/Thumb 命令相互利用をサポートしているにもかかわらず、 %B はサポートしていません"
  248. #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15655
  249. #, c-format
  250. msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
  251. msgstr "警告: %B は ARM/Thumb 命令相互利用をサポートしていないにもかかわらず、 %B はサポートしています"
  252. #: coff-arm.c:2301
  253. #, c-format
  254. msgid "private flags = %x:"
  255. msgstr "private フラグ = %x:"
  256. #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11752
  257. #, c-format
  258. msgid " [floats passed in float registers]"
  259. msgstr " [浮動小数が浮動小数レジスタに渡されました]"
  260. #: coff-arm.c:2311
  261. #, c-format
  262. msgid " [floats passed in integer registers]"
  263. msgstr " [浮動小数が整数レジスタに渡されました]"
  264. #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11755
  265. #, c-format
  266. msgid " [position independent]"
  267. msgstr " [位置非依存]"
  268. #: coff-arm.c:2316
  269. #, c-format
  270. msgid " [absolute position]"
  271. msgstr " [絶対位置]"
  272. #: coff-arm.c:2320
  273. #, c-format
  274. msgid " [interworking flag not initialised]"
  275. msgstr " [ARM/Thumb 命令相互利用のフラグは初期化されていません]"
  276. #: coff-arm.c:2322
  277. #, c-format
  278. msgid " [interworking supported]"
  279. msgstr " [ARM/Thumb 命令相互利用がサポートされています]"
  280. #: coff-arm.c:2324
  281. #, c-format
  282. msgid " [interworking not supported]"
  283. msgstr " [ARM/Thumb 命令相互利用はサポートされていません]"
  284. #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10787
  285. #, c-format
  286. msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
  287. msgstr "警告: ARM/Thumb 命令相互利用をしないように既に指定されているため、 %B の ARM/Thumb 命令相互利用フラグを設定しません"
  288. #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10791
  289. #, c-format
  290. msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
  291. msgstr "警告: 要求外のため %s の ARM/Thumb 命令相互利用フラグをクリアします"
  292. #: coff-h8300.c:1122
  293. #, c-format
  294. msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
  295. msgstr "%s 出力を利用している時には R_MEM_INDIRECT 再配置を扱えません"
  296. #: coff-i860.c:147
  297. #, c-format
  298. msgid "relocation `%s' not yet implemented"
  299. msgstr "再配置 `%s' はまだ実装されていません"
  300. #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5192
  301. msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
  302. msgstr "%B: 警告: 不正なシンボル索引 %ld が再配置領域内にあります"
  303. #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
  304. msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
  305. msgstr "非 COFF シンボルに対する呼び出し規約が不確定です"
  306. #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5689 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
  307. msgid "unsupported reloc type"
  308. msgstr "サポートされていない再配置型です"
  309. #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
  310. #: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832
  311. msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
  312. msgstr "GP 関連の再配置が _gp が未定義の時点で現れました"
  313. #: coff-or32.c:229
  314. msgid "Unrecognized reloc"
  315. msgstr "認識できない再配置です"
  316. #: coff-rs6000.c:2676
  317. #, c-format
  318. msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
  319. msgstr "%s: 再配置型 0x%02x はサポートされていません"
  320. #: coff-rs6000.c:2761
  321. #, c-format
  322. msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
  323. msgstr "%s: TOC 再配置(0x%x, シンボル `%s') に TOC エントリがありません"
  324. #: coff-rs6000.c:3512 coff64-rs6000.c:2111
  325. msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
  326. msgstr "%B: シンボル `%s' は認識できない smclas %d を持っています"
  327. #: coff-sh.c:521
  328. #, c-format
  329. msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
  330. msgstr "SH エラー: 不明な再配置型 %d です"
  331. #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
  332. #, c-format
  333. msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
  334. msgstr "認識できない再配置型 0x%x です"
  335. #: coff-tic4x.c:240
  336. #, c-format
  337. msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
  338. msgstr "%s: 警告: 不正なシンボル索引 %ld が再配置領域内にあります"
  339. #: coff-w65.c:367
  340. #, c-format
  341. msgid "ignoring reloc %s\n"
  342. msgstr "再配置 %s を無視しています\n"
  343. #: coffcode.h:991
  344. msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
  345. msgstr "%B: 警告: COMDAT シンボル '%s' はセクション名 '%s' に適合しません"
  346. #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
  347. #. variable as this will allow some .sys files generate by
  348. #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
  349. #: coffcode.h:1215
  350. msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
  351. msgstr "%B: 警告: セクション %s 内の IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED セクションフラグを無視しています"
  352. #: coffcode.h:1282
  353. msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
  354. msgstr "%B (%s): セクションフラグ %s (0x%x) を無視しました"
  355. #: coffcode.h:2424
  356. #, c-format
  357. msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
  358. msgstr "TI COFF ターゲット id '0x%x' を認識できません"
  359. #: coffcode.h:2738
  360. msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
  361. msgstr "%B: 存在しないシンボル索引に対する再配置です: %ld"
  362. #: coffcode.h:3296
  363. msgid "%B: too many sections (%d)"
  364. msgstr "%B: セクションが多すぎます (%d)"
  365. #: coffcode.h:3712
  366. msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
  367. msgstr "%B: セクション %s: オフセット %ld で文字列表が溢れました"
  368. #: coffcode.h:4517
  369. msgid "%B: warning: line number table read failed"
  370. msgstr "%B: 警告: 行番号表の読み込みに失敗しました"
  371. #: coffcode.h:4547
  372. msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
  373. msgstr "%B: 警告: 無効なシンボル索引 %ld が行番号中にあります"
  374. #: coffcode.h:4561
  375. msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
  376. msgstr "%B: 警告: `%s' に対する行番号情報が重複しています"
  377. #: coffcode.h:4961
  378. msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
  379. msgstr "%B: 認識できない記憶域クラス %d (%s シンボル `%s' 用) です"
  380. #: coffcode.h:5087
  381. msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
  382. msgstr "警告: %B: 局所シンボル `%s' がセクションを持っていません"
  383. #: coffcode.h:5231
  384. msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
  385. msgstr "%B: 不正な再配置型 %d がアドレス 0x%lx にあります"
  386. #: coffgen.c:1578
  387. msgid "%B: bad string table size %lu"
  388. msgstr "%s: 文字列表サイズ %lu が誤っています"
  389. #: cofflink.c:533 elflink.c:4353
  390. msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
  391. msgstr "警告: シンボル `%s' の型が %d から %d に %B 内で変更されました"
  392. #: cofflink.c:2330
  393. msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
  394. msgstr "%B: セクション `%A' に再配置領域がありますが、中身がありません"
  395. #: cofflink.c:2392 elflink.c:9554
  396. msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
  397. msgstr "%X`%s' で `%A' セクション (%B 内) で参照されているもの: 破棄されたセクション `%A' (%B 内) で定義されています\n"
  398. #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826
  399. #, c-format
  400. msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
  401. msgstr "%s: %s: 再配置領域が溢れました: 0x%lx > 0xffff"
  402. #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812
  403. #, c-format
  404. msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
  405. msgstr "%s: 警告: %s: 行番号が溢れました: 0x%lx > 0xffff"
  406. #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
  407. msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
  408. msgstr "エラー: %B は EP9312 に対してコンパイルされているにもかかわらず、 %B は XScale に対してコンパイルされています"
  409. #: cpu-arm.c:333
  410. #, c-format
  411. msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
  412. msgstr "警告: %s セクション (%s 内) の内容を更新できません"
  413. #: dwarf2.c:490
  414. #, c-format
  415. msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
  416. msgstr "Dwarf エラー: %s セクションが見つかりません。"
  417. #: dwarf2.c:518
  418. #, c-format
  419. msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
  420. msgstr "Dwarf エラー: オフセット (%lu) が %s のサイズ (%lu) 以上です。"
  421. #: dwarf2.c:940
  422. #, c-format
  423. msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
  424. msgstr "Dwarf エラー: 無効または扱えない FORM 値です: %u"
  425. #: dwarf2.c:1191
  426. msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
  427. msgstr "Dwarf エラー: 行番号セクションが変形されました(不正なファイル番号)。"
  428. #: dwarf2.c:1443
  429. #, c-format
  430. msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
  431. msgstr "Dwarf エラー: .debug_line バージョン %d を扱えませんでした。"
  432. #: dwarf2.c:1465
  433. msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
  434. msgstr "Dwarf エラー: 無効な命令ごとの最大操作数です。"
  435. #: dwarf2.c:1652
  436. msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
  437. msgstr "Dwarf エラー: 行番号セクションが変形されました。"
  438. #: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2383
  439. #, c-format
  440. msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
  441. msgstr "Dwarf エラー: abbrev 番号 %u が見つかりませんでした。"
  442. #: dwarf2.c:2344
  443. #, c-format
  444. msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
  445. msgstr "Dwarf エラー: dwarf バージョン '%u' が見つかりましたが、この処理系はバージョン 2, 3 および 4 の情報しか読み込めません。"
  446. #: dwarf2.c:2351
  447. #, c-format
  448. msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
  449. msgstr "Dwarf エラー: アドレスサイズ '%u' が見つかりましたが、この処理系はサイズ '%u' より大きいサイズを扱えません。"
  450. #: dwarf2.c:2374
  451. #, c-format
  452. msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
  453. msgstr "Dwarf エラー: 不正な abbrev 番号です: %u"
  454. #: ecoff.c:1237
  455. #, c-format
  456. msgid "Unknown basic type %d"
  457. msgstr "基本型 %d が不明です"
  458. #: ecoff.c:1494
  459. #, c-format
  460. msgid ""
  461. "\n"
  462. " End+1 symbol: %ld"
  463. msgstr ""
  464. "\n"
  465. " End+1 シンボル: %ld"
  466. #: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504
  467. #, c-format
  468. msgid ""
  469. "\n"
  470. " First symbol: %ld"
  471. msgstr ""
  472. "\n"
  473. " 最初のシンボル: %ld"
  474. #: ecoff.c:1516
  475. #, c-format
  476. msgid ""
  477. "\n"
  478. " End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
  479. msgstr ""
  480. "\n"
  481. " End+1 シンボル: %-7ld タイプ: %s"
  482. #: ecoff.c:1523
  483. #, c-format
  484. msgid ""
  485. "\n"
  486. " Local symbol: %ld"
  487. msgstr ""
  488. "\n"
  489. " 局所シンボル: %ld"
  490. #: ecoff.c:1531
  491. #, c-format
  492. msgid ""
  493. "\n"
  494. " struct; End+1 symbol: %ld"
  495. msgstr ""
  496. "\n"
  497. " struct; End+1 シンボル: %ld"
  498. #: ecoff.c:1536
  499. #, c-format
  500. msgid ""
  501. "\n"
  502. " union; End+1 symbol: %ld"
  503. msgstr ""
  504. "\n"
  505. " union; End+1 シンボル: %ld"
  506. #: ecoff.c:1541
  507. #, c-format
  508. msgid ""
  509. "\n"
  510. " enum; End+1 symbol: %ld"
  511. msgstr ""
  512. "\n"
  513. " enum; End+1 シンボル: %ld"
  514. #: ecoff.c:1547
  515. #, c-format
  516. msgid ""
  517. "\n"
  518. " Type: %s"
  519. msgstr ""
  520. "\n"
  521. " 型: %s"
  522. #: elf-attrs.c:569
  523. msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
  524. msgstr "エラー: %B: オブジェクトにはベンダ固有の内容があり '%s' ツール群で処理されなければいけません"
  525. #: elf-attrs.c:578
  526. msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
  527. msgstr "エラー: %B: オブジェクトタグ '%d, %s' はタグ '%d, %s' と互換性がありません"
  528. #: elf-eh-frame.c:913
  529. msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
  530. msgstr "%P: %B(%A) 内にエラーが発生しました。.eh_frame_hdr 表は作成されません。\n"
  531. #: elf-eh-frame.c:1165
  532. msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
  533. msgstr "%P: %B(%A) 内の fde エンコードは .eh_frame_hdr 表の作成を阻害します。\n"
  534. #: elf-eh-frame.c:1583
  535. msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
  536. msgstr "%P: このアーキテクチャ用には DW_EH_PE_datarel は指定されていません\n"
  537. #: elf-ifunc.c:179
  538. msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
  539. msgstr "%F%P: ポインタが等しい動的 STT_GNU_IFUNC シンボル `%s' (`%B' 内) は実行ファイルを作成する時に使用できません。-fPIE を付けて再コンパイルした後、-pie を付けてリンクしてください\n"
  540. #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1571 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3209
  541. #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922
  542. #: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4102 elf32-h8300.c:509
  543. #: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168
  544. #: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:535
  545. #: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395
  546. #: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540
  547. #: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522
  548. msgid "internal error: out of range error"
  549. msgstr "内部エラー: 範囲外エラーです"
  550. #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3213
  551. #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926
  552. #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4106 elf32-h8300.c:513
  553. #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
  554. #: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
  555. #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
  556. #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544
  557. #: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526
  558. #: elfxx-mips.c:9193
  559. msgid "internal error: unsupported relocation error"
  560. msgstr "内部エラー: 未サポートの再配置エラー"
  561. #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
  562. #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119
  563. #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739
  564. #: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050
  565. msgid "internal error: dangerous error"
  566. msgstr "内部エラー: 危険なエラー"
  567. #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1591 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3221
  568. #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934
  569. #: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:521
  570. #: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180
  571. #: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:547
  572. #: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403
  573. #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552
  574. #: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534
  575. msgid "internal error: unknown error"
  576. msgstr "内部エラー: 不明なエラー"
  577. #: elf-m10300.c:1515 elf32-arm.c:10365 elf32-i386.c:4107 elf32-m32r.c:2604
  578. #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 elf32-xtensa.c:3067
  579. #: elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3882 elfxx-sparc.c:3807
  580. msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
  581. msgstr "%B(%A+0x%lx): 解決できない %s 再配置 (シンボル `%s' に対する) です"
  582. #: elf-m10300.c:1580
  583. msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
  584. msgstr "エラー: 共有ライブラリに対する不適切な再配置型です (-fpic を忘れていませんか?)"
  585. #: elf-m10300.c:1583
  586. msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
  587. msgstr "%B: エラー: 保護された関数 '%s' のアドレスは共有ライブラリ作成時には取得できません"
  588. #: elf-m10300.c:1586
  589. msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
  590. msgstr "内部エラー: 共有ライブラリ内に疑問の残る再配置型が使用されています"
  591. #: elf-m10300.c:4384 elf32-arm.c:12743 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044
  592. #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2043 elf32-lm32.c:1868
  593. #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
  594. #: elf32-tic6x.c:2160 elf32-vax.c:1040 elf64-s390.c:1635 elf64-sh64.c:3377
  595. #: elf64-x86-64.c:1985 elfxx-sparc.c:2104
  596. #, c-format
  597. msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
  598. msgstr "動的変数 `%s' のサイズが 0 です"
  599. #: elf.c:334
  600. msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
  601. msgstr "%B: 無効な文字列オフセット %u >= %lu (セクション `%s' 用) です"
  602. #: elf.c:446
  603. msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
  604. msgstr "%B シンボル番号 %lu が存在しない SHT_SYMTAB_SHNDX セクションを参照しています"
  605. #: elf.c:602
  606. msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
  607. msgstr "%B: グループセクションヘッダ内に壊れたサイズフィールドがあります: 0x%lx"
  608. #: elf.c:638
  609. msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
  610. msgstr "%B: 無効な SHT_GROUP エントリです"
  611. #: elf.c:708
  612. msgid "%B: no group info for section %A"
  613. msgstr "%B: セクション %A にグループ情報がありません"
  614. #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10144
  615. msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
  616. msgstr "%B: 警告: セクション `%A' に対する sh_link が設定されていません"
  617. #: elf.c:756
  618. msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
  619. msgstr "%B: sh_link [%d] (セクション `%A' 内) に誤りがあります"
  620. #: elf.c:791
  621. msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
  622. msgstr "%B: 不明な [%d] セクション `%s' がグループ [%s] 内にあります "
  623. #: elf.c:1041
  624. msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
  625. msgstr "%B: セクション %s に対する圧縮状態を初期化できません"
  626. #: elf.c:1061
  627. msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
  628. msgstr "%B: セクション %s に対する伸張状態を初期化できません"
  629. #: elf.c:1181
  630. #, c-format
  631. msgid ""
  632. "\n"
  633. "Program Header:\n"
  634. msgstr ""
  635. "\n"
  636. "プログラムヘッダ:\n"
  637. #: elf.c:1223
  638. #, c-format
  639. msgid ""
  640. "\n"
  641. "Dynamic Section:\n"
  642. msgstr ""
  643. "\n"
  644. "動的セクション:\n"
  645. #: elf.c:1359
  646. #, c-format
  647. msgid ""
  648. "\n"
  649. "Version definitions:\n"
  650. msgstr ""
  651. "\n"
  652. "バージョン定義:\n"
  653. #: elf.c:1384
  654. #, c-format
  655. msgid ""
  656. "\n"
  657. "Version References:\n"
  658. msgstr ""
  659. "\n"
  660. "バージョン参照:\n"
  661. #: elf.c:1389
  662. #, c-format
  663. msgid " required from %s:\n"
  664. msgstr " %s からの要求:\n"
  665. #: elf.c:1796
  666. msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
  667. msgstr "%B: 無効なリンク %lu (再配置セクション %s 用) です (索引 %u)"
  668. #: elf.c:1966
  669. msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
  670. msgstr "%B: 割り当て済みのアプリケーション固有のセクション `%s' [0x%8x] を扱う方法が分かりません"
  671. #: elf.c:1978
  672. msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
  673. msgstr "%B: プロセッサ固有のセクション `%s' [0x%8x] を扱う方法が分かりません"
  674. #: elf.c:1989
  675. msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
  676. msgstr "%B: OS 固有のセクション `%s' [0x%8x] を扱う方法が分かりません"
  677. #: elf.c:1999
  678. msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
  679. msgstr "%B: セクション `%s' [0x%8x] を扱う方法が分かりません"
  680. #: elf.c:2634
  681. #, c-format
  682. msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
  683. msgstr "警告: セクション `%A' の型が PROGBITS に変更されました"
  684. #: elf.c:3078
  685. msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
  686. msgstr "%B: セクション `%A' の sh_link が破棄されたセクション `%A' (`%B' 内) を指しています"
  687. #: elf.c:3101
  688. msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
  689. msgstr "%B: セクション `%A' の sh_link が 削除されたセクション `%A' (`%B' 内) を指しています "
  690. #: elf.c:4527
  691. msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
  692. msgstr "%B: PT_DYNAMIC セグメントの最初のセクションが .dynamic セクションではありません"
  693. #: elf.c:4554
  694. msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
  695. msgstr "%B: プログラムヘッダ用の空間が不十分です。-N を付けてリンクしてみてください"
  696. #: elf.c:4641
  697. msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
  698. msgstr "%B: セクション %A の lma %#lx が %#lx に調節されました"
  699. #: elf.c:4774
  700. msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
  701. msgstr "%B: セクション `%A' をセグメント %d 内で割り当てることができません"
  702. #: elf.c:4822
  703. msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
  704. msgstr "%B: 警告: 割り当て済みのセクション `%s' がセグメント内にありません"
  705. #: elf.c:5322
  706. msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
  707. msgstr "%B: シンボル `%s' が要求されましたが存在しません"
  708. #: elf.c:5660
  709. msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
  710. msgstr "%B: 警告: 空のロード可能セグメントが検出されました。これは意図したものですか?\n"
  711. #: elf.c:6688
  712. #, c-format
  713. msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
  714. msgstr "シンボル '%s' 用の等価な出力セクションをセクション '%s' から見つけることが出来ません"
  715. #: elf.c:7684
  716. msgid "%B: unsupported relocation type %s"
  717. msgstr "%B: サポートされていない再配置型 %s です"
  718. #: elf32-arm.c:3590
  719. msgid ""
  720. "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
  721. " first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
  722. msgstr ""
  723. "%B(%s): 警告: ARM/Thumb 命令相互利用が有効ではありません\n"
  724. " 最初の出現箇所: %B: ARM を呼び出す Thumb 命令"
  725. #: elf32-arm.c:3637
  726. msgid ""
  727. "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
  728. " first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
  729. msgstr ""
  730. "%B(%s): 警告: ARM/Thumb 命令相互利用が有効ではありません\n"
  731. " 最初の出現箇所: %B: Thumb を呼び出す ARM 命令"
  732. #: elf32-arm.c:3849 elf32-arm.c:5286
  733. #, c-format
  734. msgid "%s: cannot create stub entry %s"
  735. msgstr "%s: スタブエントリ %s を作成できません"
  736. #: elf32-arm.c:5402
  737. #, c-format
  738. msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
  739. msgstr "Thumb 糊 '%s' ('%s' 用) が見つかりません"
  740. #: elf32-arm.c:5438
  741. #, c-format
  742. msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
  743. msgstr "ARM 糊 '%s' ('%s' 用) が見つかりません"
  744. #: elf32-arm.c:5964
  745. msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
  746. msgstr "%B: BE8 イメージはビッグエンディアンモードでのみ有効です"
  747. #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
  748. #: elf32-arm.c:6194
  749. msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
  750. msgstr "%B: 警告: 選択された VFP11 エラッタ回避はターゲットアーキテクチャでは必要ではありません"
  751. #: elf32-arm.c:6738 elf32-arm.c:6758
  752. msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
  753. msgstr ""
  754. #: elf32-arm.c:6806
  755. #, c-format
  756. msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
  757. msgstr "無効な TARGET2 再配置型 '%s' です。"
  758. #: elf32-arm.c:6890
  759. msgid ""
  760. "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
  761. " first occurrence: %B: thumb call to arm"
  762. msgstr ""
  763. "%B(%s): 警告: ARM/Thumb 命令相互利用が有効ではありません\n"
  764. " 最初の出現箇所: %B: ARM を呼び出す Thumb 命令"
  765. #: elf32-arm.c:7674
  766. msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
  767. msgstr "%B(%A+0x%lx): TLS トランポリン内に予期しない Thumb 命令 '0x%x' があります"
  768. #: elf32-arm.c:7713
  769. msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
  770. msgstr "%B(%A+0x%lx): TLS トランポリン内に予期しない ARM 命令 '0x%x' があります"
  771. #: elf32-arm.c:8166
  772. msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
  773. msgstr "\\%B: 警告: ARM の BLX 命令が ARM 関数 '%s' を指しています。"
  774. #: elf32-arm.c:8575
  775. msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
  776. msgstr "%B: 警告: Thumb の BLX 命令が Thumb 関数 '%s' を指しています。"
  777. #: elf32-arm.c:9408
  778. msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
  779. msgstr "%B(%A+0x%lx): 予期しない Thumb 命令 '0x%x' が TLS_GOTDESC によって参照されています"
  780. #: elf32-arm.c:9431
  781. msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
  782. msgstr "%B(%A+0x%lx): 予期しない ARM 命令 '0x%x' が TLS_GOTDESC によって参照されています"
  783. #: elf32-arm.c:9460
  784. msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
  785. msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 再配置は共有オブジェクト内では許可されていません"
  786. #: elf32-arm.c:9675
  787. msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
  788. msgstr "%B(%A+0x%lx): ALU グループ再配置に対しては ADD または SUB 命令のみ許可されています"
  789. #: elf32-arm.c:9715 elf32-arm.c:9802 elf32-arm.c:9885 elf32-arm.c:9970
  790. msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
  791. msgstr "%B(%A+0x%lx): 0x%lx をクループ再配置 %s 用に分割中にオーバーフローしました"
  792. #: elf32-arm.c:10209 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544
  793. msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
  794. msgstr "%B(%A+0x%lx): SEC_MERGE セクションに対する %s 再配置です"
  795. #: elf32-arm.c:10320 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805
  796. msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
  797. msgstr "%B(%A+0x%lx): %s が TLS シンボル %s と併せて使用されました"
  798. #: elf32-arm.c:10321 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806
  799. msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
  800. msgstr "%B(%A+0x%lx): %s が TLS ではないシンボル %s と併せて使用されました"
  801. #: elf32-arm.c:10399 elf32-tic6x.c:2751
  802. msgid "out of range"
  803. msgstr "範囲外"
  804. #: elf32-arm.c:10403 elf32-tic6x.c:2755
  805. msgid "unsupported relocation"
  806. msgstr "サポートされていない再配置"
  807. #: elf32-arm.c:10411 elf32-tic6x.c:2763
  808. msgid "unknown error"
  809. msgstr "不明なエラー"
  810. #: elf32-arm.c:10836
  811. msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
  812. msgstr "警告: %B の ARM/Thumb 命令相互利用フラグをクリアしています (%B 内の非 ARM/Thumb 命令相互利用コードがリンクされたため)"
  813. #: elf32-arm.c:10930
  814. msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
  815. msgstr "%B: 不明な必須 EABI オブジェクト属性 %d です"
  816. #: elf32-arm.c:10938
  817. msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
  818. msgstr "警告: %B: 不明なEABI オブジェクト属性 %d です"
  819. #: elf32-arm.c:11119
  820. msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
  821. msgstr "エラー: %B: 不明な CPU アーキテクチャです"
  822. #: elf32-arm.c:11157
  823. msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
  824. msgstr "エラー: %B: CPU アーキテクチャ %d/%d が競合しています"
  825. #: elf32-arm.c:11206
  826. msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
  827. msgstr "エラー: %B は現在と昔の Tag_MPextension_use 属性を両方とも持っています"
  828. #: elf32-arm.c:11231
  829. msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
  830. msgstr "エラー: %B は VFP レジスタ引数を使用していますが、%B は使用していません"
  831. #: elf32-arm.c:11376
  832. msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
  833. msgstr "エラー: %B: 仮想属性を %B と併合できません"
  834. #: elf32-arm.c:11402
  835. msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
  836. msgstr "エラー: %B: アーキテクチャプロファイル %c/%c が競合しています"
  837. #: elf32-arm.c:11503
  838. msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
  839. msgstr "警告: %B: プラットフォーム設定が競合しています"
  840. #: elf32-arm.c:11512
  841. msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
  842. msgstr "エラー: %B: R9 の使用が競合しています"
  843. #: elf32-arm.c:11524
  844. msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
  845. msgstr "error: %B: SB 相対アドレスの使用は R9 の使用と競合しています"
  846. #: elf32-arm.c:11537
  847. msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
  848. msgstr "警告: %B は %u バイトの wchar_t を使用していますが、出力は %u バイトの wchar_t を使用しています。オブジェクトをまたがる wchar_t 値の使用は失敗するかもしれません"
  849. #: elf32-arm.c:11568
  850. msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
  851. msgstr "警告: %B は %s enum を使用していますが、出力は %s enum を使用します。オブジェクトをまたがる enum 値の使用は失敗するかもしれません"
  852. #: elf32-arm.c:11580
  853. msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
  854. msgstr "エラー: %B は iWMMXt レジスタ引数を使用していますが、 %B は使用していません"
  855. #: elf32-arm.c:11597
  856. msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
  857. msgstr "エラー: fp16 の形式が %B と %B の間で一致しません"
  858. #: elf32-arm.c:11621
  859. msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
  860. msgstr "DIV の使用法が %B と %B の間で一致しません"
  861. #: elf32-arm.c:11640
  862. msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
  863. msgstr "%B は現在と昔のの Tag_MPextension_use 属性を持っています"
  864. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
  865. #. containing valid data.
  866. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
  867. #: elf32-arm.c:11728 elf32-bfin.c:5075 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282
  868. #: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528
  869. #: elfxx-mips.c:12857
  870. #, c-format
  871. msgid "private flags = %lx:"
  872. msgstr "private フラグ = %lx:"
  873. #: elf32-arm.c:11737
  874. #, c-format
  875. msgid " [interworking enabled]"
  876. msgstr " [ARM/Thumb 命令相互利用は有効]"
  877. #: elf32-arm.c:11745
  878. #, c-format
  879. msgid " [VFP float format]"
  880. msgstr " [VFP 浮動小数形式]"
  881. #: elf32-arm.c:11747
  882. #, c-format
  883. msgid " [Maverick float format]"
  884. msgstr " [Maverick 浮動小数形式]"
  885. #: elf32-arm.c:11749
  886. #, c-format
  887. msgid " [FPA float format]"
  888. msgstr " [FPA 浮動小数形式]"
  889. #: elf32-arm.c:11758
  890. #, c-format
  891. msgid " [new ABI]"
  892. msgstr " [新 ABI]"
  893. #: elf32-arm.c:11761
  894. #, c-format
  895. msgid " [old ABI]"
  896. msgstr " [旧 ABI]"
  897. #: elf32-arm.c:11764
  898. #, c-format
  899. msgid " [software FP]"
  900. msgstr " [ソフトウェア浮動小数点]"
  901. #: elf32-arm.c:11773
  902. #, c-format
  903. msgid " [Version1 EABI]"
  904. msgstr " [バージョン 1 EABI]"
  905. #: elf32-arm.c:11776 elf32-arm.c:11787
  906. #, c-format
  907. msgid " [sorted symbol table]"
  908. msgstr " [ソート済シンボル表]"
  909. #: elf32-arm.c:11778 elf32-arm.c:11789
  910. #, c-format
  911. msgid " [unsorted symbol table]"
  912. msgstr " [未ソートシンボル表]"
  913. #: elf32-arm.c:11784
  914. #, c-format
  915. msgid " [Version2 EABI]"
  916. msgstr " [バージョン 2 EABI]"
  917. #: elf32-arm.c:11792
  918. #, c-format
  919. msgid " [dynamic symbols use segment index]"
  920. msgstr ""
  921. #: elf32-arm.c:11795
  922. #, c-format
  923. msgid " [mapping symbols precede others]"
  924. msgstr ""
  925. #: elf32-arm.c:11802
  926. #, c-format
  927. msgid " [Version3 EABI]"
  928. msgstr " [バージョン 3 EABI]"
  929. #: elf32-arm.c:11806
  930. #, c-format
  931. msgid " [Version4 EABI]"
  932. msgstr " [バージョン 4 EABI]"
  933. #: elf32-arm.c:11810
  934. #, c-format
  935. msgid " [Version5 EABI]"
  936. msgstr " [バージョン 5 EABI]"
  937. #: elf32-arm.c:11813
  938. #, c-format
  939. msgid " [BE8]"
  940. msgstr " [BE8]"
  941. #: elf32-arm.c:11816
  942. #, c-format
  943. msgid " [LE8]"
  944. msgstr " [LE8]"
  945. #: elf32-arm.c:11822
  946. #, c-format
  947. msgid " <EABI version unrecognised>"
  948. msgstr " <EABI バージョンを認識できません>"
  949. #: elf32-arm.c:11829
  950. #, c-format
  951. msgid " [relocatable executable]"
  952. msgstr " [再配置可能実行ファイル]"
  953. #: elf32-arm.c:11832
  954. #, c-format
  955. msgid " [has entry point]"
  956. msgstr " [エントリポイントを持っています]"
  957. #: elf32-arm.c:11837
  958. #, c-format
  959. msgid "<Unrecognised flag bits set>"
  960. msgstr "<フラグビットセットを認識できません>"
  961. #: elf32-arm.c:12135 elf32-i386.c:1323 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2827
  962. #: elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1172 elfxx-sparc.c:1370
  963. msgid "%B: bad symbol index: %d"
  964. msgstr "%B: シンボル索引に誤りがあります: %d"
  965. #: elf32-arm.c:12283 elf64-x86-64.c:1370 elf64-x86-64.c:1541 elfxx-mips.c:7949
  966. msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
  967. msgstr "%B: 再配置 %s (`%s' に対する) は共有オブジェクト作成時には使用できません。-fPIC を付けて再コンパイルしてください。"
  968. #: elf32-arm.c:13412
  969. #, c-format
  970. msgid "Errors encountered processing file %s"
  971. msgstr "ファイル %s を処理中にエラーが発生しました"
  972. #: elf32-arm.c:14795
  973. msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
  974. msgstr "%B: エラー: Cortex-A8 エラッタスタブが安全でない位置に配置されています"
  975. #. There's not much we can do apart from complain if this
  976. #. happens.
  977. #: elf32-arm.c:14822
  978. msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
  979. msgstr "%B: エラー: Cortex-A8 エラッタスタブが範囲外です (入力ファイルが大きすぎます)"
  980. #: elf32-arm.c:14916 elf32-arm.c:14938
  981. msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
  982. msgstr ""
  983. #: elf32-arm.c:15477
  984. msgid "error: %B is already in final BE8 format"
  985. msgstr "エラー: %B は既に最終 BE8 形式です"
  986. #: elf32-arm.c:15553
  987. msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
  988. msgstr "エラー: ソースオブジェクト %B は EABI バージョン %d ですが、ターゲット %B は EABI バージョン %d です"
  989. #: elf32-arm.c:15569
  990. msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
  991. msgstr "エラー: %B は APCS-%d に対してコンパイルされています。一方ターゲット %B は APCS-%d を使用しています"
  992. #: elf32-arm.c:15594
  993. msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
  994. msgstr "error: %B は VFP 命令を使用しています。一方 %B は使用していません"
  995. #: elf32-arm.c:15598
  996. msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
  997. msgstr "エラー: %B は FPA 命令を使用しています。一方 %B は使用していません"
  998. #: elf32-arm.c:15608
  999. msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
  1000. msgstr "エラー: %B は Maverick 命令を使用しています。一方 %B は使用していません"
  1001. #: elf32-arm.c:15612
  1002. msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
  1003. msgstr "エラー: %B は Maverick 命令を使用していません。一方 %B は使用しています"
  1004. #: elf32-arm.c:15631
  1005. msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
  1006. msgstr "エラー: %B はソフトウェア浮動小数点を使用しています。一方 %B はハードウェア浮動小数点を使用しています"
  1007. #: elf32-arm.c:15635
  1008. msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
  1009. msgstr "エラー: %B はハードウェア浮動小数点を使用しています。一方 %B はソフトウェア浮動小数点を使用しています"
  1010. #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3217 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617
  1011. #: elf32-frv.c:4110 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692
  1012. #: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494
  1013. #: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949
  1014. #: elf64-mmix.c:1530
  1015. msgid "internal error: dangerous relocation"
  1016. msgstr "内部エラー: 危険な再配置です"
  1017. #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166
  1018. msgid "%B: cannot create stub entry %s"
  1019. msgstr "%B: スタブエントリ %s を作成できません"
  1020. #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
  1021. msgid "relocation should be even number"
  1022. msgstr ""
  1023. #: elf32-bfin.c:1591
  1024. msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
  1025. msgstr "%B(%A+0x%lx): シンボル `%s' に対する解決できない再配置です"
  1026. #: elf32-bfin.c:1624 elf32-i386.c:4150 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062
  1027. #: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3923
  1028. msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
  1029. msgstr "%B(%A+0x%lx): `%s' に対する再配置: エラー %d"
  1030. #: elf32-bfin.c:2723
  1031. msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
  1032. msgstr ""
  1033. #: elf32-bfin.c:2737
  1034. msgid "relocation references symbol not defined in the module"
  1035. msgstr "再配置がモジュール内で定義されていないシンボルを参照しています"
  1036. #: elf32-bfin.c:2834
  1037. msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
  1038. msgstr ""
  1039. #: elf32-bfin.c:2875 elf32-bfin.c:2998
  1040. msgid "cannot emit fixups in read-only section"
  1041. msgstr "読み込み専用セクション内で修正を行うことができません"
  1042. #: elf32-bfin.c:2906 elf32-bfin.c:3036 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021
  1043. msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
  1044. msgstr "読み込み専用セクション内で動的再配置を行うことができません"
  1045. #: elf32-bfin.c:2956
  1046. msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
  1047. msgstr ""
  1048. #: elf32-bfin.c:3121
  1049. msgid "relocations between different segments are not supported"
  1050. msgstr "異なるセグメント間の再配置はサポートされていません"
  1051. #: elf32-bfin.c:3122
  1052. msgid "warning: relocation references a different segment"
  1053. msgstr "警告: 再配置が異なるセグメントを参照しています"
  1054. #: elf32-bfin.c:4967
  1055. msgid "%B: unsupported relocation type %i"
  1056. msgstr "%B: サポートされていない再配置型 %i です"
  1057. #: elf32-bfin.c:5121 elf32-frv.c:6805
  1058. #, c-format
  1059. msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
  1060. msgstr "%s: fdpic 実行ファイル内に非 fdpic オブジェクトをリンクすることはできません"
  1061. #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6809
  1062. #, c-format
  1063. msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
  1064. msgstr "%s: 非 fdpic 実行ファイル内に fdpic オブジェクトをリンクすることはできません"
  1065. #: elf32-bfin.c:5279
  1066. #, c-format
  1067. msgid "*** check this relocation %s"
  1068. msgstr "*** 再配置 %s を確認してください"
  1069. #: elf32-cris.c:1172
  1070. msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
  1071. msgstr "%B セクション %A: 解決できない再配置 %s (シンボル `%s' に対する) です"
  1072. #: elf32-cris.c:1234
  1073. msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
  1074. msgstr "%B, セクション %A: 再配置 %s (シンボル `%s' に対する) に関する PLT または GOT がありません"
  1075. #: elf32-cris.c:1236
  1076. msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
  1077. msgstr "%B, セクション %A: 再配置 %s (シンボル `%s' に対する) に関する PLT がありません"
  1078. #: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718
  1079. #: elf32-cris.c:1871 elf32-tic6x.c:2660
  1080. msgid "[whose name is lost]"
  1081. msgstr "[名前が無くなっています]"
  1082. #: elf32-cris.c:1361 elf32-tic6x.c:2645
  1083. msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
  1084. msgstr ""
  1085. #: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 elf32-tic6x.c:2653
  1086. msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
  1087. msgstr ""
  1088. #: elf32-cris.c:1395
  1089. msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
  1090. msgstr "%B、セクション %A: 再配置 %s は大域シンボルに対して許可されていません: `%s'"
  1091. #: elf32-cris.c:1411
  1092. msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
  1093. msgstr "%B、セクション %A: GOT が無い再配置 %s が作成されました"
  1094. #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
  1095. #: elf32-cris.c:1626
  1096. msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
  1097. msgstr "%B、セクション %A: 再配置 %s には未定義の `%s' への参照があります。おそらく宣言が混乱しています。"
  1098. #: elf32-cris.c:1998
  1099. msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
  1100. msgstr "%B、セクション %A: 再配置 %s はシンボル用としては許可されていません: `%s' はプログラム外で定義されています。おそらく宣言が混乱しています。"
  1101. #: elf32-cris.c:2051
  1102. msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
  1103. msgstr "(-fpic に対する大域変数が多すぎます: -fPIC を付けて再コンパイルをしてください)"
  1104. #: elf32-cris.c:2058
  1105. msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
  1106. msgstr "(-fpic または -msmall-tls に対するスレッド局所データが大きすぎます: -fPIC または -mno-small-tls を付けて再コンパイルしてください)"
  1107. #: elf32-cris.c:3248
  1108. msgid ""
  1109. "%B, section %A:\n"
  1110. " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
  1111. msgstr ""
  1112. "%B、セクション %A:\n"
  1113. " v10/v32 互換オブジェクト %s は PIC 再配置を含んでいてはいけません"
  1114. #: elf32-cris.c:3353
  1115. msgid ""
  1116. "%B, section %A:\n"
  1117. " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
  1118. msgstr ""
  1119. "%B、セクション %A:\n"
  1120. " 再配置 %s は共有オブジェクト内では無効です。通常はオプションが混乱しています。-fPIC を付けて再コンパイルしてください"
  1121. #: elf32-cris.c:3567
  1122. msgid ""
  1123. "%B, section %A:\n"
  1124. " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
  1125. msgstr ""
  1126. "%B、セクション %A:\n"
  1127. " 再配置 %s は共有オブジェクト内で使用すべきではありません。-fPIC を付けて再コンパイルしてください"
  1128. #: elf32-cris.c:3992
  1129. msgid ""
  1130. "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
  1131. " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
  1132. msgstr ""
  1133. "%B、セクション `%A'、シンボル `%s' に関して:\n"
  1134. " 再配置 %s は共有オブジェクト内で使用すべきではありません。-fPIC を付けて再コンパイルしてください"
  1135. #: elf32-cris.c:4111
  1136. msgid "Unexpected machine number"
  1137. msgstr "予期しないマシン番号です"
  1138. #: elf32-cris.c:4165
  1139. #, c-format
  1140. msgid " [symbols have a _ prefix]"
  1141. msgstr " [ _ 接頭辞つきシンボル]"
  1142. #: elf32-cris.c:4168
  1143. #, c-format
  1144. msgid " [v10 and v32]"
  1145. msgstr " [v10 および v32]"
  1146. #: elf32-cris.c:4171
  1147. #, c-format
  1148. msgid " [v32]"
  1149. msgstr " [v32]"
  1150. #: elf32-cris.c:4216
  1151. msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
  1152. msgstr "%B: _ 接頭辞付きシンボルを使用していますが、ファイルには _ 接頭辞無しシンボルとして書き込みます"
  1153. #: elf32-cris.c:4217
  1154. msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
  1155. msgstr "%B: _ 接頭辞無しシンボルを使用していますが、ファイルには _ 接頭辞付きシンボルとして書き込みます"
  1156. #: elf32-cris.c:4236
  1157. msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
  1158. msgstr "%B には CRIS v32 コードが含まれています。これは前のオブジェクトと互換性がありません"
  1159. #: elf32-cris.c:4238
  1160. msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
  1161. msgstr "%B には非-CRIS-v32 コードが含まれています。これは前のオブジェクトと互換性がありません"
  1162. #: elf32-dlx.c:142
  1163. #, c-format
  1164. msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
  1165. msgstr "BFD リンクエラー: セクション (%s) への分岐 (PC rel16) はサポートされていません"
  1166. #: elf32-dlx.c:204
  1167. #, c-format
  1168. msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
  1169. msgstr "BFD リンクエラー: セクション (%s) へのジャンプ (PC rel26) はサポートされていません"
  1170. #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
  1171. msgid "relocation requires zero addend"
  1172. msgstr ""
  1173. #: elf32-frv.c:2888
  1174. msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
  1175. msgstr "%H: `%s+%v' への再配置が上のエラーの原因かもしれません\n"
  1176. #: elf32-frv.c:2902
  1177. msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
  1178. msgstr "%H: 再配置がモジュール内で定義されていないシンボルを参照しています\n"
  1179. #: elf32-frv.c:2978
  1180. msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
  1181. msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF は call 命令には適用されません\n"
  1182. #: elf32-frv.c:3019
  1183. msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
  1184. msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 は lddi 命令には適用されません\n"
  1185. #: elf32-frv.c:3090
  1186. msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
  1187. msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI は sethi 命令には適用されません\n"
  1188. #: elf32-frv.c:3127
  1189. msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
  1190. msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO は setlo または setlos 命令には適用されません\n"
  1191. #: elf32-frv.c:3174
  1192. msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
  1193. msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX は ldd 命令には適用されません\n"
  1194. #: elf32-frv.c:3258
  1195. msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
  1196. msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX は calll 命令には適用されません\n"
  1197. #: elf32-frv.c:3312
  1198. msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
  1199. msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 は ldi 命令には適用されません\n"
  1200. #: elf32-frv.c:3342
  1201. msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
  1202. msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI は sethi 命令には適用されません\n"
  1203. #: elf32-frv.c:3371
  1204. msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
  1205. msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO は setlo または setlos 命令には適用されません\n"
  1206. #: elf32-frv.c:3401
  1207. msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
  1208. msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX は ld 命令には適用されません\n"
  1209. #: elf32-frv.c:3446
  1210. msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
  1211. msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI は sethi 命令には適用されません\n"
  1212. #: elf32-frv.c:3473
  1213. msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
  1214. msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO は setlo または setlos 命令には適用されません\n"
  1215. #: elf32-frv.c:3594
  1216. msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
  1217. msgstr ""
  1218. #: elf32-frv.c:3635 elf32-frv.c:3757
  1219. msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
  1220. msgstr "%H: 読み込み専用セクション内で修正を行うことができません\n"
  1221. #: elf32-frv.c:3666 elf32-frv.c:3800
  1222. msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
  1223. msgstr "%H: 読み込み専用セクション内で動的再配置を行うことができません\n"
  1224. #: elf32-frv.c:3715
  1225. msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
  1226. msgstr ""
  1227. #: elf32-frv.c:3971
  1228. msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
  1229. msgstr "%H: `%s' への再配置が異なるセグメントを参照しています\n"
  1230. #: elf32-frv.c:4121
  1231. msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
  1232. msgstr "%H: `%s' に対する再配置: %s\n"
  1233. #: elf32-frv.c:6397
  1234. msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
  1235. msgstr "%B: サポートされていない再配置型 %i です\n"
  1236. #: elf32-frv.c:6719
  1237. #, c-format
  1238. msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
  1239. msgstr "%s: %s 付きでコンパイルされていますが、非 pic 再配置を使用するモジュールとリンクしています"
  1240. #: elf32-frv.c:6772 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
  1241. #, c-format
  1242. msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
  1243. msgstr "%s: %s 付きでコンパイルされていますが、 %s 付きでコンパイルしたモジュールとリンクしています"
  1244. #: elf32-frv.c:6784
  1245. #, c-format
  1246. msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
  1247. msgstr "%s: 不明な e_flags (0x%lx) フィールドを使用しています。これは前のモジュールと異なるフィールド (0x%lx) です"
  1248. #: elf32-frv.c:6834 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
  1249. #: elf32-rx.c:2937
  1250. #, c-format
  1251. msgid "private flags = 0x%lx:"
  1252. msgstr "private フラグ = 0x%lx:"
  1253. #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
  1254. msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
  1255. msgstr "%B: 一般的な ELF 内の再配置 (EM: %d)"
  1256. #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610
  1257. msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
  1258. msgstr "%B(%A+0x%lx): %s に届きません。-ffunction-sections を付けて再コンパイルしてください"
  1259. #: elf32-hppa.c:1284
  1260. msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
  1261. msgstr "%B: 再配置 %s は共有オブジェクトを作成するときには使えません。-fPIC を付けて再コンパイルしてください"
  1262. #: elf32-hppa.c:2803
  1263. msgid "%B: duplicate export stub %s"
  1264. msgstr "%B: export スタブ %s が重複しています"
  1265. #: elf32-hppa.c:3449
  1266. msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
  1267. msgstr "%B(%A+0x%lx): %s 修正 (命令 0x%x 用) は非共有リンクではサポートされていません"
  1268. #: elf32-hppa.c:4296
  1269. msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
  1270. msgstr "%B(%A+0x%lx): %s (%s) を取り扱えません"
  1271. #: elf32-hppa.c:4608
  1272. msgid ".got section not immediately after .plt section"
  1273. msgstr ".got セクションが .plt セクションの直後にありません"
  1274. #. Unknown relocation.
  1275. #: elf32-i386.c:372 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1675 elf32-s390.c:379
  1276. #: elf32-tic6x.c:2682 elf64-ppc.c:2285 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:243
  1277. msgid "%B: invalid relocation type %d"
  1278. msgstr "%B: 無効な再配置型 %d です"
  1279. #: elf32-i386.c:1266 elf64-x86-64.c:1116
  1280. msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
  1281. msgstr "%B: %s から %s へのTLS 移行 (`%s' に対する、位置 0x%lx、セクション `%A' 内) に失敗しました"
  1282. #: elf32-i386.c:1411 elf32-i386.c:3090 elf64-x86-64.c:1296 elf64-x86-64.c:2909
  1283. #: elfxx-sparc.c:3077
  1284. msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
  1285. msgstr "%B: 再配置 %s (STT_GNU_IFUNC シンボル `%s' に対する) は %s によって取り扱われません"
  1286. #: elf32-i386.c:1573 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182
  1287. #: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547
  1288. msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
  1289. msgstr "%B: `%s' が通常のシンボルとスレッド局所シンボルにアクセスしました"
  1290. #: elf32-i386.c:2405 elf64-x86-64.c:2320
  1291. msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
  1292. msgstr "%P: %B: 警告: `%s' に対する再配置 (読み取り専用セクション `%A' から) です。\n"
  1293. #: elf32-i386.c:2496 elf64-x86-64.c:2407
  1294. msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
  1295. msgstr "%P: %B: 警告: 読み取り専用セクション `%A' にある再配置です。\n"
  1296. #: elf32-i386.c:2932
  1297. msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
  1298. msgstr "%B: 認識できない再配置 (0x%x) がセクション `%A' にあります"
  1299. #: elf32-i386.c:3339 elf64-x86-64.c:3295
  1300. msgid "hidden symbol"
  1301. msgstr "隠されたシンボル"
  1302. #: elf32-i386.c:3342 elf64-x86-64.c:3298
  1303. msgid "internal symbol"
  1304. msgstr "内部シンボル"
  1305. #: elf32-i386.c:3345 elf64-x86-64.c:3301
  1306. msgid "protected symbol"
  1307. msgstr "保護されたシンボル"
  1308. #: elf32-i386.c:3348 elf64-x86-64.c:3304
  1309. msgid "symbol"
  1310. msgstr "シンボル"
  1311. #: elf32-i386.c:3353
  1312. msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
  1313. msgstr "%B: 未定義の%s `%s' に対する再配置 R_386_GOTOFF は共有オブジェクト作成時には使用できません"
  1314. #: elf32-i386.c:3363
  1315. msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
  1316. msgstr "%B: 未定義の保護された関数 `%s' に対する再配置 R_386_GOTOFF は共有オブジェクト作成時には使用できません"
  1317. #: elf32-i386.c:4660 elf64-x86-64.c:4378
  1318. #, c-format
  1319. msgid "discarded output section: `%A'"
  1320. msgstr "破棄された出力セクション: `%A'"
  1321. #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
  1322. msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
  1323. msgstr "ip2k relaxer: 完全に一致する再配置情報が無い switch 表です。"
  1324. #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
  1325. msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
  1326. msgstr "ip2k relaxer: switch 表ヘッダが破損しています。"
  1327. #: elf32-ip2k.c:1292
  1328. #, c-format
  1329. msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
  1330. msgstr ""
  1331. #: elf32-ip2k.c:1308
  1332. #, c-format
  1333. msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
  1334. msgstr ""
  1335. #. Only if it's not an unresolved symbol.
  1336. #: elf32-ip2k.c:1475
  1337. msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
  1338. msgstr "データアドレス空間と命令アドレス空間の間の再配置はサポートされていません"
  1339. #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
  1340. #, c-format
  1341. msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
  1342. msgstr "%s: 使用している e_flags(0x%lx) が以前のモジュール (0x%lx) と異なっています"
  1343. #: elf32-lm32.c:706
  1344. msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
  1345. msgstr "_gp が未定義の時に大域ポインタ関連再配置があります"
  1346. #: elf32-lm32.c:761
  1347. msgid "global pointer relative address out of range"
  1348. msgstr "大域ポインタ関連アドレスが範囲外です"
  1349. #: elf32-lm32.c:1057
  1350. msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
  1351. msgstr ""
  1352. #: elf32-m32r.c:1453
  1353. msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
  1354. msgstr "_SDA_BASE_ が未定義の時点での SDA 再配置です"
  1355. #: elf32-m32r.c:3048
  1356. msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
  1357. msgstr "%B: ターゲット %s (%s 再配置の) が間違ったセクション (%A) 内にあります"
  1358. #: elf32-m32r.c:3576
  1359. msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
  1360. msgstr "%B: 命令セットが以前のモジュールと適合しません"
  1361. #: elf32-m32r.c:3597
  1362. #, c-format
  1363. msgid "private flags = %lx"
  1364. msgstr "private フラグ = %lx"
  1365. #: elf32-m32r.c:3602
  1366. #, c-format
  1367. msgid ": m32r instructions"
  1368. msgstr ": m32r 命令"
  1369. #: elf32-m32r.c:3603
  1370. #, c-format
  1371. msgid ": m32rx instructions"
  1372. msgstr ": m32rx 命令"
  1373. #: elf32-m32r.c:3604
  1374. #, c-format
  1375. msgid ": m32r2 instructions"
  1376. msgstr ": m32r2 命令"
  1377. #: elf32-m68hc1x.c:1050
  1378. #, c-format
  1379. msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
  1380. msgstr "間違った再配置を利用した遠いシンボル `%s' への参照は正しくない実行結果になるかもしれません"
  1381. #: elf32-m68hc1x.c:1073
  1382. #, c-format
  1383. msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
  1384. msgstr ""
  1385. #: elf32-m68hc1x.c:1092
  1386. #, c-format
  1387. msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
  1388. msgstr ""
  1389. #: elf32-m68hc1x.c:1225
  1390. msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
  1391. msgstr "%B: リンク中のファイルは 16 ビット整数用 (-mshort) にコンパイルされましたが、他のものは 32 ビット整数用です"
  1392. #: elf32-m68hc1x.c:1232
  1393. msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
  1394. msgstr "%B: リンク中のファイルは 32 ビット倍精度浮動小数用 (-fshort-double) にコンパイルされましたが、他のものは 64 ビット倍精度浮動小数用です"
  1395. #: elf32-m68hc1x.c:1241
  1396. msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
  1397. msgstr "%B: リンク中のファイルは HCS12 用にコンパイルされましたが、他のものは HC12 用です"
  1398. #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4214 elf64-sparc.c:705 elfxx-mips.c:12719
  1399. msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
  1400. msgstr "%B: 使用している e_flags (0x%lx) が前のモジュール (0x%lx) と異なります"
  1401. #: elf32-m68hc1x.c:1285
  1402. #, c-format
  1403. msgid "[abi=32-bit int, "
  1404. msgstr "[abi=32-ビット整数, "
  1405. #: elf32-m68hc1x.c:1287
  1406. #, c-format
  1407. msgid "[abi=16-bit int, "
  1408. msgstr "[abi=16-ビット整数, "
  1409. #: elf32-m68hc1x.c:1290
  1410. #, c-format
  1411. msgid "64-bit double, "
  1412. msgstr "64-ビット倍精度浮動小数, "
  1413. #: elf32-m68hc1x.c:1292
  1414. #, c-format
  1415. msgid "32-bit double, "
  1416. msgstr "32-ビット倍精度浮動小数, "
  1417. #: elf32-m68hc1x.c:1295
  1418. #, c-format
  1419. msgid "cpu=HC11]"
  1420. msgstr "cpu=HC11]"
  1421. #: elf32-m68hc1x.c:1297
  1422. #, c-format
  1423. msgid "cpu=HCS12]"
  1424. msgstr "cpu=HCS12]"
  1425. #: elf32-m68hc1x.c:1299
  1426. #, c-format
  1427. msgid "cpu=HC12]"
  1428. msgstr "cpu=HC12]"
  1429. #: elf32-m68hc1x.c:1302
  1430. #, c-format
  1431. msgid " [memory=bank-model]"
  1432. msgstr " [memory=bank-model]"
  1433. #: elf32-m68hc1x.c:1304
  1434. #, c-format
  1435. msgid " [memory=flat]"
  1436. msgstr " [memory=flat]"
  1437. #: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7326
  1438. msgid "unknown"
  1439. msgstr "不明"
  1440. #: elf32-m68k.c:1714
  1441. msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
  1442. msgstr "%B: GOT オーバーフロー: 8ビットオフセットを持つ再配置の数が %d より大きいです"
  1443. #: elf32-m68k.c:1720
  1444. msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
  1445. msgstr "%B: GOT オーバーフロー: 8 ビットまたは 16 ビットオフセットを持つ再配置の数が > %d より大きいです"
  1446. #: elf32-m68k.c:3959
  1447. msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
  1448. msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 再配置は共有オブジェクト内では許可されていません"
  1449. #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
  1450. msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
  1451. msgstr "%B: 再配置 %s (%d) は現在のところサポートされていません。\n"
  1452. #: elf32-mcore.c:428
  1453. msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
  1454. msgstr "%B: 不明な再配置型 %d です\n"
  1455. #. Pacify gcc -Wall.
  1456. #: elf32-mep.c:157
  1457. #, c-format
  1458. msgid "mep: no reloc for code %d"
  1459. msgstr "mep: コード %d 用の再配置がありません"
  1460. #: elf32-mep.c:163
  1461. #, c-format
  1462. msgid "MeP: howto %d has type %d"
  1463. msgstr ""
  1464. #: elf32-mep.c:648
  1465. msgid "%B and %B are for different cores"
  1466. msgstr "%B および %B は異なるコアに対するものです"
  1467. #: elf32-mep.c:665
  1468. msgid "%B and %B are for different configurations"
  1469. msgstr "%B および %B は異なる設定に対するものです"
  1470. #: elf32-mep.c:702
  1471. #, c-format
  1472. msgid "private flags = 0x%lx"
  1473. msgstr "private フラグ = 0x%lx"
  1474. #: elf32-microblaze.c:742
  1475. #, c-format
  1476. msgid "%s: unknown relocation type %d"
  1477. msgstr "%s: 再配置型 %d が不明です"
  1478. #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
  1479. #, c-format
  1480. msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
  1481. msgstr "%s: ターゲット (%s, %s 再配置) が間違ったセクション (%s) 内にあります"
  1482. #: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3451
  1483. msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
  1484. msgstr "%B: 恐らく -fPIC を付けずにコンパイルしたのでは?"
  1485. #: elf32-microblaze.c:2074
  1486. msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
  1487. msgstr "%B: 誤った再配置セクション名 `%s' です"
  1488. #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888
  1489. msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
  1490. msgstr "リテラル再配置が外部シンボル用に発生しました"
  1491. #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127
  1492. #: elfn32-mips.c:1929
  1493. msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
  1494. msgstr "32ビット gp 関連再配置が外部シンボル用に発生しました"
  1495. #: elf32-ppc.c:1740
  1496. #, c-format
  1497. msgid "generic linker can't handle %s"
  1498. msgstr "一般的リンカは %s を扱えません"
  1499. #: elf32-ppc.c:2183
  1500. msgid "corrupt %s section in %B"
  1501. msgstr "%s セクション (%B 内) が破損しています"
  1502. #: elf32-ppc.c:2202
  1503. msgid "unable to read in %s section from %B"
  1504. msgstr "%s セクションを %B から読み込めません"
  1505. #: elf32-ppc.c:2243
  1506. msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
  1507. msgstr "警告: %s セクション (%B 内) のサイズを設定できません"
  1508. #: elf32-ppc.c:2293
  1509. msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
  1510. msgstr "新しい APUinfo セクション用の空間割り当てに失敗しました"
  1511. #: elf32-ppc.c:2312
  1512. msgid "failed to compute new APUinfo section."
  1513. msgstr "新しい APUinfo セクションの計算に失敗しました"
  1514. #: elf32-ppc.c:2315
  1515. msgid "failed to install new APUinfo section."
  1516. msgstr "新しい APUinfo セクションのインストールに失敗しました"
  1517. #: elf32-ppc.c:3343
  1518. msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
  1519. msgstr "%B: 再配置 %s は共有ライブラリ作成時には使用できません"
  1520. #. It does not make sense to have a procedure linkage
  1521. #. table entry for a local symbol.
  1522. #: elf32-ppc.c:3687
  1523. msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
  1524. msgstr "%H: 局所シンボルに対する %s 再配置です\n"
  1525. #: elf32-ppc.c:4026 elf32-ppc.c:4041 elfxx-mips.c:12423 elfxx-mips.c:12449
  1526. #: elfxx-mips.c:12471 elfxx-mips.c:12497
  1527. msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
  1528. msgstr "警告: %B はハードウェア浮動小数を使用しています。%B はソフトウェア浮動小数を利用しています"
  1529. #: elf32-ppc.c:4029 elf32-ppc.c:4033
  1530. msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
  1531. msgstr "警告: %B はハードウェア倍精度浮動小数を使用しています。%B はハードウェア単精度浮動小数を使用しています"
  1532. #: elf32-ppc.c:4037
  1533. msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
  1534. msgstr "警告: %B はソフトウェア浮動小数を使用しています。%B はハードウェア単精度浮動小数を使用しています"
  1535. #: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4048 elfxx-mips.c:12403 elfxx-mips.c:12407
  1536. msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
  1537. msgstr "警告: %B は不明な浮動小数点 ABI %d を使用しています"
  1538. #: elf32-ppc.c:4090 elf32-ppc.c:4094
  1539. msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
  1540. msgstr "警告: %B は不明なベクトル ABI %d を使用しています"
  1541. #: elf32-ppc.c:4098
  1542. msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
  1543. msgstr "警告: %B はベクトル ABI \"%s\" を使用しています。%B はベクトル ABI \"%s\" を使用しています"
  1544. #: elf32-ppc.c:4115 elf32-ppc.c:4118
  1545. msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
  1546. msgstr "警告: %B は小さな構造体の戻り値に r3/r4 を使用しています。%B はメモリを使用しています"
  1547. #: elf32-ppc.c:4121 elf32-ppc.c:4125
  1548. msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
  1549. msgstr "警告: %B は不明な小さな構造体戻り値変換 %d を使用しています"
  1550. #: elf32-ppc.c:4179
  1551. msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
  1552. msgstr "%B: -mrelocatable を付けてコンパイルされたものと普通にコンパイルされたモジュールとをリンクしました"
  1553. #: elf32-ppc.c:4187
  1554. msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
  1555. msgstr "%B: 普通にコンパイルされたものと -mrelocatable を付けてコンパイルされたモジュールとをリンクしました"
  1556. #: elf32-ppc.c:4275
  1557. msgid "Using bss-plt due to %B"
  1558. msgstr "%B のために bss-plt を使用しています"
  1559. #. Uh oh, we didn't find the expected call. We
  1560. #. could just mark this symbol to exclude it
  1561. #. from tls optimization but it's safer to skip
  1562. #. the entire optimization.
  1563. #: elf32-ppc.c:4771 elf64-ppc.c:7778
  1564. msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
  1565. msgstr "%H 引数に __tls_get_addr が無くなりました。TLS 最適化は無効になります\n"
  1566. #: elf32-ppc.c:5006 elf64-ppc.c:6494
  1567. #, c-format
  1568. msgid "dynamic variable `%s' is zero size\n"
  1569. msgstr "動的変数 `%s' のサイズが 0 です\n"
  1570. #: elf32-ppc.c:7204 elf64-ppc.c:12431
  1571. msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
  1572. msgstr "%B: 不明な再配置型 %d (シンボル %s 用) です\n"
  1573. #: elf32-ppc.c:7465
  1574. msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
  1575. msgstr ""
  1576. #: elf32-ppc.c:7661 elf64-ppc.c:12936
  1577. msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
  1578. msgstr "%H: 再配置 %s (間接関数 %s 用) はサポートされていません\n"
  1579. #: elf32-ppc.c:7889 elf32-ppc.c:7919 elf32-ppc.c:7966
  1580. msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
  1581. msgstr "%B: ターゲット (%s) (%s 再配置の) は間違った出力セクション (%s) 内にあります\n"
  1582. #: elf32-ppc.c:8038
  1583. msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
  1584. msgstr "%B: 再配置 %s (シンボル %s 用) はまだサポートされていません\n"
  1585. #: elf32-ppc.c:8097 elf64-ppc.c:13237
  1586. msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
  1587. msgstr "%H: 解決できない %s 再配置 (シンボル `%s' に対する) です\n"
  1588. #: elf32-ppc.c:8144 elf64-ppc.c:13282
  1589. msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
  1590. msgstr "%H: %s 再配置 (`%s' に対する): エラー %d\n"
  1591. #: elf32-ppc.c:8635
  1592. #, c-format
  1593. msgid "%s not defined in linker created %s\n"
  1594. msgstr "%s はリンカが作成した %s 内では定義されていません\n"
  1595. #: elf32-rx.c:553
  1596. msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
  1597. msgstr "%B:%A: 警告: 廃止された Red Hat 再配置です "
  1598. #: elf32-rx.c:1095
  1599. msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
  1600. msgstr "警告: 不明なシンボルがある RX_SYM 再配置です"
  1601. #: elf32-rx.c:1260
  1602. msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
  1603. msgstr "%B(%A): エラー: 定義されていない関数 '%s' の呼び出しです"
  1604. #: elf32-rx.c:1274
  1605. msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
  1606. msgstr "%B(%A): 警告: small データ領域内にシンボル '%s' への整列されていないアクセスがあります"
  1607. #: elf32-rx.c:1278
  1608. msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
  1609. msgstr "%B(%A): 内部エラー: 範囲外エラーです"
  1610. #: elf32-rx.c:1282
  1611. msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
  1612. msgstr "%B(%A): 内部エラー: サポートされていない再配置エラーです"
  1613. #: elf32-rx.c:1286
  1614. msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
  1615. msgstr "%B(%A): 内部エラー: 危険な再配置です"
  1616. #: elf32-rx.c:1290
  1617. msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
  1618. msgstr "%B(%A): 内部エラー: 不明なエラーです"
  1619. #: elf32-rx.c:2940
  1620. #, c-format
  1621. msgid " [64-bit doubles]"
  1622. msgstr " [64 ビット倍精度浮動小数]"
  1623. #: elf32-rx.c:2942
  1624. #, c-format
  1625. msgid " [dsp]"
  1626. msgstr " [dsp]"
  1627. #: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196
  1628. msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
  1629. msgstr "%B(%A+0x%lx): TLS 再配置 %s 用の無効な命令です"
  1630. #: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3324
  1631. msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
  1632. msgstr "局所 GOT エントリ用の GOT 空間が不十分です"
  1633. #: elf32-score.c:2744
  1634. msgid "address not word align"
  1635. msgstr "アドレスが WORD に整列されていません"
  1636. #: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634
  1637. #, c-format
  1638. msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
  1639. msgstr "%s: セクション %s に対する誤った形式の再配置が検出されました"
  1640. #: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685
  1641. msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
  1642. msgstr "%B: 位置 0x%lx にある CALL15 再配置が大域シンボルに対するものではありません"
  1643. #: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806
  1644. #, c-format
  1645. msgid " [pic]"
  1646. msgstr " [pic]"
  1647. #: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810
  1648. #, c-format
  1649. msgid " [fix dep]"
  1650. msgstr ""
  1651. #: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852
  1652. msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
  1653. msgstr "%B: 警告: PIC ファイルに非 PIC ファイルをリンクしています"
  1654. #: elf32-sh-symbian.c:130
  1655. msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
  1656. msgstr "%B: %s 用の IMPORT AS 指示が前の IMPORT AS 指示を隠します"
  1657. #: elf32-sh-symbian.c:383
  1658. msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
  1659. msgstr "%B: 認識できない .directive コマンドです: %s"
  1660. #: elf32-sh-symbian.c:504
  1661. msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
  1662. msgstr "%B: 名前を変更したシンボル %s を追加するのに失敗しました"
  1663. #: elf32-sh.c:568
  1664. msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
  1665. msgstr "%B: 0x%lx: 警告: 誤った R_SH_USES オフセットです"
  1666. #: elf32-sh.c:580
  1667. msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
  1668. msgstr "%B: 0x%lx: 警告: R_SH_USES が認識できない命令 0x%x を指しています"
  1669. #: elf32-sh.c:597
  1670. msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
  1671. msgstr "%B: 0x%lx: 警告: 誤った R_SH_USES ロードオフセットです"
  1672. #: elf32-sh.c:612
  1673. msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
  1674. msgstr "%B: 0x%lx: 警告: 予期される再配置を見つかりませんでした"
  1675. #: elf32-sh.c:640
  1676. msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
  1677. msgstr "%B: 0x%lx: 警告: 予期しないセクション内にシンボルがあります"
  1678. #: elf32-sh.c:766
  1679. msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
  1680. msgstr "%B: 0x%lx: 警告: 予期される COUNT 再配置が見つかりませんでした"
  1681. #: elf32-sh.c:775
  1682. msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
  1683. msgstr "%B: 0x%lx: 警告: 誤った count です"
  1684. #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
  1685. msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
  1686. msgstr "%B: 0x%lx: 致命的: 緩和中に再配置が溢れました"
  1687. #: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514
  1688. msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
  1689. msgstr "局所シンボルに関する予期しない STO_SH5_ISA32 は取り扱われません"
  1690. #: elf32-sh.c:4304
  1691. msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
  1692. msgstr "%B: 0x%lx: 致命的: 緩和をサポートする再配置用の分岐ターゲットが整列されていません"
  1693. #: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352
  1694. msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
  1695. msgstr "%B: 0x%lx: 致命的: 整列されていない %s 再配置 0x%lx です"
  1696. #: elf32-sh.c:4366
  1697. msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
  1698. msgstr "%B: 0x%lx: 致命的: R_SH_PSHA 再配置 %d が -32..32 の範囲内にありません"
  1699. #: elf32-sh.c:4380
  1700. msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
  1701. msgstr "%B: 0x%lx: 致命的: R_SH_PSHL 再配置 %d が -32..32 のの範囲内にありません"
  1702. #: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994
  1703. msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
  1704. msgstr "%B(%A+0x%lx): 読み取り専用セクション内にある `%s' への修正を発行できません"
  1705. #: elf32-sh.c:5101
  1706. msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
  1707. msgstr "%B(%A+0x%lx): %s 再配置 (外部シンボル \"%s\" に対する) です"
  1708. #: elf32-sh.c:5574
  1709. #, c-format
  1710. msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
  1711. msgstr "%X%C: \"%s\" への再配置が異なるセグメントを参照しています\n"
  1712. #: elf32-sh.c:5580
  1713. #, c-format
  1714. msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
  1715. msgstr "%C: 警告: \"%s\" への再配置が異なるセグメントを参照しています\n"
  1716. #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441
  1717. msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
  1718. msgstr "%B: `%s' が通常のシンボルと FDPIC シンボルの両方としてアクセスされました"
  1719. #: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445
  1720. msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
  1721. msgstr "%B: `%s' が FDPIC シンボルと局所シンボルの両方としてアクセスされました"
  1722. #: elf32-sh.c:6393
  1723. msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
  1724. msgstr ""
  1725. #: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4648
  1726. msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
  1727. msgstr "%B: TLS 局所実行コードは共有オブジェクト内にリンクできません"
  1728. #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314
  1729. #, c-format
  1730. msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
  1731. msgstr "%s: 32-bit オブジェクトとしてコンパイルされましたが %s は 64 ビットとしてコンパイルされました"
  1732. #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317
  1733. #, c-format
  1734. msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
  1735. msgstr "%s: 64 ビットオブジェクトとしてコンパイルされましたが %s は32 ビットオブジェクトとしてコンパイルされました"
  1736. #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319
  1737. #, c-format
  1738. msgid "%s: object size does not match that of target %s"
  1739. msgstr "%s: オブジェクトサイズはターゲット %s に適合しません"
  1740. #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833
  1741. #, c-format
  1742. msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
  1743. msgstr ""
  1744. #: elf32-sh64.c:528
  1745. msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
  1746. msgstr "PTB 不一致: SHmedia アドレス (ビット0 == 1)"
  1747. #: elf32-sh64.c:531
  1748. msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
  1749. msgstr "PTA 不一致: SHcompact アドレス (ビット0 == 0)"
  1750. #: elf32-sh64.c:549
  1751. #, c-format
  1752. msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
  1753. msgstr "%s: GAS エラー: 予期しない PTB 命令 (R_SH_PT_16 付き) です"
  1754. #: elf32-sh64.c:598
  1755. msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
  1756. msgstr "%B: エラー: 整列されていない再配置型 %d です (位置 %08x、再配置 %p)\n"
  1757. #: elf32-sh64.c:674
  1758. #, c-format
  1759. msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
  1760. msgstr "%s: 追加された .cranges エントリを書き出せませんでした"
  1761. #: elf32-sh64.c:734
  1762. #, c-format
  1763. msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
  1764. msgstr "%s: ソートされた .cranges エントリを書き出せませんでした"
  1765. #: elf32-sparc.c:89
  1766. msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
  1767. msgstr "%B: 64 ビットシステム用にコンパイルされましたがターゲットが 32 ビットです"
  1768. #: elf32-sparc.c:102
  1769. msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
  1770. msgstr "%B: リトルエンディアンのファイルとビッグエンディアンのファイルとをリンクしています"
  1771. #: elf32-spu.c:719
  1772. msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
  1773. msgstr ""
  1774. #: elf32-spu.c:727
  1775. msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
  1776. msgstr ""
  1777. #: elf32-spu.c:747
  1778. msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
  1779. msgstr ""
  1780. #: elf32-spu.c:787
  1781. msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
  1782. msgstr ""
  1783. #: elf32-spu.c:1011
  1784. msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
  1785. msgstr "警告: 非関数シンボル %s (%B 内で定義された) の呼び出しです"
  1786. #: elf32-spu.c:1361
  1787. msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
  1788. msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) は分析内容 (%u) と異なります\n"
  1789. #: elf32-spu.c:1880
  1790. msgid "%B is not allowed to define %s"
  1791. msgstr "%B は %s を定義することは許可されていません"
  1792. #: elf32-spu.c:1888
  1793. #, c-format
  1794. msgid "you are not allowed to define %s in a script"
  1795. msgstr "スクリプト内で %s を定義することは許可されていません"
  1796. #: elf32-spu.c:1922
  1797. #, c-format
  1798. msgid "%s in overlay section"
  1799. msgstr ""
  1800. #: elf32-spu.c:1951
  1801. msgid "overlay stub relocation overflow"
  1802. msgstr ""
  1803. #: elf32-spu.c:1960
  1804. msgid "stubs don't match calculated size"
  1805. msgstr "スタブが計算したサイズと一致していません"
  1806. #: elf32-spu.c:2542
  1807. #, c-format
  1808. msgid "warning: %s overlaps %s\n"
  1809. msgstr "警告: %s が %s と重なり合っています\n"
  1810. #: elf32-spu.c:2558
  1811. #, c-format
  1812. msgid "warning: %s exceeds section size\n"
  1813. msgstr "警告: %s がセクション長を超えています\n"
  1814. #: elf32-spu.c:2589
  1815. msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
  1816. msgstr "%A:0x%v が関数表内に見つかりません\n"
  1817. #: elf32-spu.c:2729
  1818. msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
  1819. msgstr "%B(%A+0x%v): 非コードセクション %B(%A) の呼び出しです。分析が不完全です\n"
  1820. #: elf32-spu.c:3297
  1821. #, c-format
  1822. msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
  1823. msgstr "スタック分析は %s から %s への呼び出しで無視されます\n"
  1824. #: elf32-spu.c:3988
  1825. msgid " %s: 0x%v\n"
  1826. msgstr " %s: 0x%v\n"
  1827. #: elf32-spu.c:3989
  1828. msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
  1829. msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
  1830. #: elf32-spu.c:3994
  1831. msgid " calls:\n"
  1832. msgstr " 呼び出し:\n"
  1833. #: elf32-spu.c:4002
  1834. #, c-format
  1835. msgid " %s%s %s\n"
  1836. msgstr " %s%s %s\n"
  1837. #: elf32-spu.c:4307
  1838. #, c-format
  1839. msgid "%s duplicated in %s\n"
  1840. msgstr "%s が %s 内で重複しています\n"
  1841. #: elf32-spu.c:4311
  1842. #, c-format
  1843. msgid "%s duplicated\n"
  1844. msgstr "%s が重複しています\n"
  1845. #: elf32-spu.c:4318
  1846. msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
  1847. msgstr ""
  1848. #: elf32-spu.c:4359
  1849. msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
  1850. msgstr ""
  1851. #: elf32-spu.c:4514
  1852. msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
  1853. msgstr ""
  1854. #: elf32-spu.c:4676
  1855. msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
  1856. msgstr ""
  1857. #: elf32-spu.c:4677
  1858. msgid ""
  1859. "\n"
  1860. "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
  1861. msgstr ""
  1862. #: elf32-spu.c:4687
  1863. msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
  1864. msgstr "要求される最大スタックは 0x%v です\n"
  1865. #: elf32-spu.c:4778
  1866. msgid "fatal error while creating .fixup"
  1867. msgstr ".fixup 作成中に致命的エラーが発生しました"
  1868. #: elf32-spu.c:5006
  1869. msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
  1870. msgstr "%B(%s+0x%lx): 解決できない %s 再配置 (シンボル `%s' に対する) です"
  1871. #: elf32-tic6x.c:1602
  1872. msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
  1873. msgstr "警告: 非 PIC コードを含む共有ライブラリを生成しています"
  1874. #: elf32-tic6x.c:1607
  1875. msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
  1876. msgstr "警告: 非 PID コードを含む共有ライブラリを生成しています"
  1877. #: elf32-tic6x.c:2539
  1878. msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
  1879. msgstr "%B: SB に関連した再配置ですが、__c6xabi_DSBT_BASE が定義されていません"
  1880. #: elf32-tic6x.c:2759
  1881. msgid "dangerous relocation"
  1882. msgstr "危険な再配置です"
  1883. #: elf32-tic6x.c:3740
  1884. msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
  1885. msgstr "%B: エラー: 不明な必須 EABI オブジェクト属性 %d です"
  1886. #: elf32-tic6x.c:3748
  1887. msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
  1888. msgstr "%B: 警告: 不明なEABI オブジェクト属性 %d です"
  1889. #: elf32-tic6x.c:3860 elf32-tic6x.c:3868
  1890. msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
  1891. msgstr "error: %B は %B が保持しているより大きなスタック整列を必要とします"
  1892. #: elf32-tic6x.c:3878 elf32-tic6x.c:3887
  1893. msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
  1894. msgstr "エラー: %B 内で不明な Tag_ABI_array_object_alignment 値です"
  1895. #: elf32-tic6x.c:3896 elf32-tic6x.c:3905
  1896. msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
  1897. msgstr "エラー: %B 内で不明な Tag_ABI_array_object_align_expected 値です"
  1898. #: elf32-tic6x.c:3913 elf32-tic6x.c:3920
  1899. msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
  1900. msgstr "エラー: %B は %B が保持しているより大きな配列整列を必要とします"
  1901. #: elf32-tic6x.c:3942
  1902. msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
  1903. msgstr "警告: %B と %B で wchar_t サイズが異なります"
  1904. #: elf32-tic6x.c:3960
  1905. msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
  1906. msgstr "警告: %B と %B でコードが DSBT 用にコンパイルされたかが異なります"
  1907. #: elf32-v850.c:173
  1908. #, c-format
  1909. msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
  1910. msgstr "変数 `%s' は複数の small データ領域を占有することができません"
  1911. #: elf32-v850.c:176
  1912. #, c-format
  1913. msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
  1914. msgstr "変数 `%s' は small, zero 及び tiny データ領域の内一つにのみ置くことができます"
  1915. #: elf32-v850.c:179
  1916. #, c-format
  1917. msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
  1918. msgstr "変数 `%s' を small と zero データ領域へ同時に置くことはできません"
  1919. #: elf32-v850.c:182
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
  1922. msgstr "変数 `%s' を small と tiny データ領域へ同時に置くことはできません"
  1923. #: elf32-v850.c:185
  1924. #, c-format
  1925. msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
  1926. msgstr "変数 `%s' は zero と tiny データ領域へ同時に置くことはできません"
  1927. #: elf32-v850.c:483
  1928. msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
  1929. msgstr "以前の HI16 再配置を見つけられませんでした"
  1930. #: elf32-v850.c:2155
  1931. msgid "could not locate special linker symbol __gp"
  1932. msgstr "特殊リンカシンボル __gp の位置を特定できませんでした"
  1933. #: elf32-v850.c:2159
  1934. msgid "could not locate special linker symbol __ep"
  1935. msgstr "特殊リンカシンボル __ep の位置を特定できませんでした"
  1936. #: elf32-v850.c:2163
  1937. msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
  1938. msgstr "特殊リンカシンボル __ctbp の位置を特定できませんでした"
  1939. #: elf32-v850.c:2341
  1940. msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
  1941. msgstr "%B: 前のモジュールとアーキテクチャが一致しません"
  1942. #. xgettext:c-format.
  1943. #: elf32-v850.c:2360
  1944. #, c-format
  1945. msgid "private flags = %lx: "
  1946. msgstr "private フラグ = %lx: "
  1947. #: elf32-v850.c:2365
  1948. #, c-format
  1949. msgid "v850 architecture"
  1950. msgstr "v850 アーキテクチャ"
  1951. #: elf32-v850.c:2366
  1952. #, c-format
  1953. msgid "v850e architecture"
  1954. msgstr "v850e アーキテクチャ"
  1955. #: elf32-v850.c:2367
  1956. #, c-format
  1957. msgid "v850e1 architecture"
  1958. msgstr "v850e1 アーキテクチャ"
  1959. #: elf32-v850.c:2368
  1960. #, c-format
  1961. msgid "v850e2 architecture"
  1962. msgstr "v850e2 アーキテクチャ"
  1963. #: elf32-v850.c:2369
  1964. #, c-format
  1965. msgid "v850e2v3 architecture"
  1966. msgstr "v850e2v3 アーキテクチャ"
  1967. #: elf32-vax.c:531
  1968. #, c-format
  1969. msgid " [nonpic]"
  1970. msgstr ""
  1971. #: elf32-vax.c:534
  1972. #, c-format
  1973. msgid " [d-float]"
  1974. msgstr ""
  1975. #: elf32-vax.c:537
  1976. #, c-format
  1977. msgid " [g-float]"
  1978. msgstr ""
  1979. #: elf32-vax.c:654
  1980. #, c-format
  1981. msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
  1982. msgstr ""
  1983. #: elf32-vax.c:1587
  1984. #, c-format
  1985. msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
  1986. msgstr ""
  1987. #: elf32-vax.c:1714
  1988. #, c-format
  1989. msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
  1990. msgstr "%s: 警告: %s 再配置 (シンボル `%s' に対する %s セクションから) です"
  1991. #: elf32-vax.c:1720
  1992. #, c-format
  1993. msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
  1994. msgstr "%s: 警告: %s 再配置 (0x%x へ %s セクションから) です"
  1995. #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2342 elf64-ia64.c:2342
  1996. msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
  1997. msgstr ""
  1998. #: elf32-xtensa.c:918
  1999. msgid "%B(%A): invalid property table"
  2000. msgstr "%B(%A): 無効なプロパティ表です"
  2001. #: elf32-xtensa.c:2780
  2002. msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
  2003. msgstr "%B(%A+0x%lx): 再配置オフセットが範囲外です (サイズ=0x%x)"
  2004. #: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980
  2005. msgid "dynamic relocation in read-only section"
  2006. msgstr "動的再配置が読み込み専用セクションにあります"
  2007. #: elf32-xtensa.c:2956
  2008. msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
  2009. msgstr "動的セクションがない場合は TLS 再配置は無効です"
  2010. #: elf32-xtensa.c:3173
  2011. msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
  2012. msgstr ".got.loc セクションのサイズに内部一貫性がありません"
  2013. #: elf32-xtensa.c:3486
  2014. msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
  2015. msgstr "%B: 互換性のないマシン型です。出力は 0x%x、入力は 0x%x です"
  2016. #: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723
  2017. msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
  2018. msgstr "L32R/CALLX から CALL への変換の試みに失敗しました"
  2019. #: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525
  2020. msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
  2021. msgstr "%B(%A+0x%lx): 命令をデコードできません。設定が適合していない可能性があります"
  2022. #: elf32-xtensa.c:7265
  2023. msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
  2024. msgstr "%B(%A+0x%lx): XTENSA_ASM_SIMPLIFY 再配置用の命令をデコードできません。設定が適合していない可能性があります"
  2025. #: elf32-xtensa.c:9024
  2026. msgid "invalid relocation address"
  2027. msgstr "無効な再配置アドレスです"
  2028. #: elf32-xtensa.c:9073
  2029. msgid "overflow after relaxation"
  2030. msgstr "緩和後にオーバーフローしました"
  2031. #: elf32-xtensa.c:10205
  2032. msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
  2033. msgstr "%B(%A+0x%lx): %s 再配置用の予期しない修正です"
  2034. #: elf64-alpha.c:460
  2035. msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
  2036. msgstr "GPDISP 再配置が ldah と lda 命令を見つけませんでした"
  2037. #: elf64-alpha.c:2495
  2038. msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
  2039. msgstr "%B: .got サブセグメントが 64K を超えています (サイズ %d)"
  2040. #: elf64-alpha.c:4392 elf64-alpha.c:4404
  2041. msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
  2042. msgstr "%B: 動的シンボル %s に対する gp 関連再配置です"
  2043. #: elf64-alpha.c:4430 elf64-alpha.c:4565
  2044. msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
  2045. msgstr "%B: 動的シンボル %s に対する pc 関連再配置です"
  2046. #: elf64-alpha.c:4458
  2047. msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
  2048. msgstr "%B: gp 内に変更があります: BRSGP %s"
  2049. #: elf64-alpha.c:4483
  2050. msgid "<unknown>"
  2051. msgstr "<不明>"
  2052. #: elf64-alpha.c:4488
  2053. msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
  2054. msgstr "%B: .prologue が無いシンボルに対する !samegp 再配置です: %s"
  2055. #: elf64-alpha.c:4540
  2056. msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
  2057. msgstr "%B: %s に対する取り扱われない動的再配置です"
  2058. #: elf64-alpha.c:4572
  2059. msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
  2060. msgstr "%B: 未定義の弱いシンボル %s に対する pc 関連の再配置です"
  2061. #: elf64-alpha.c:4632
  2062. msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
  2063. msgstr "%B: 動的シンボル %s に対する dtp 関連の再配置です"
  2064. #: elf64-alpha.c:4655
  2065. msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
  2066. msgstr "%B: 動的シンボル %s に対する tp 関連の再配置です"
  2067. #: elf64-hppa.c:2094
  2068. #, c-format
  2069. msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
  2070. msgstr "%s 用のスタブエントリは .plt をロードできません。 dp オフセット = %ld"
  2071. #: elf64-hppa.c:3292
  2072. msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
  2073. msgstr "%B(%A+0x%lx): %s まで到達できません"
  2074. #: elf64-mmix.c:1177
  2075. #, c-format
  2076. msgid ""
  2077. "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
  2078. " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
  2079. msgstr "%s: リンカの配置した大域レジスタの値の内部一貫性が保たれていないエラーです: リンク: 0x%lx%08lx != 緩和: 0x%lx%08lx\n"
  2080. #: elf64-mmix.c:1607
  2081. #, c-format
  2082. msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
  2083. msgstr "%s: レジスタシンボルに対する base-plus-offset 再配置です: (不明) (%s 内)"
  2084. #: elf64-mmix.c:1612
  2085. #, c-format
  2086. msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
  2087. msgstr "%s: レジスタシンボルに対する base-plus-offset 再配置です: %s (%s 内)"
  2088. #: elf64-mmix.c:1656
  2089. #, c-format
  2090. msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
  2091. msgstr "%s: 非レジスタシンボルに対するレジスタ再配置です: (不明) (%s 内)"
  2092. #: elf64-mmix.c:1661
  2093. #, c-format
  2094. msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
  2095. msgstr "%s: 非レジスタシンボルに対するレジスタ再配置です: %s (%s 内)"
  2096. #: elf64-mmix.c:1698
  2097. #, c-format
  2098. msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
  2099. msgstr "%s: LOCAL 指示はレジスタまたは絶対値に対してのみ有効です"
  2100. #: elf64-mmix.c:1726
  2101. #, c-format
  2102. msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
  2103. msgstr "%s: LOCAL 指示: レジスタ $%ld は局所レジスタではありません。最初の大域レジスタは $%ld です。"
  2104. #: elf64-mmix.c:2190
  2105. #, c-format
  2106. msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
  2107. msgstr "%s: エラー: `%s' が複数定義されています; %s の開始は先にリンクされたファイルに設定されます\n"
  2108. #: elf64-mmix.c:2248
  2109. msgid "Register section has contents\n"
  2110. msgstr "レジスタセクションに内容があります\n"
  2111. #: elf64-mmix.c:2440
  2112. #, c-format
  2113. msgid ""
  2114. "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
  2115. " Please report this bug."
  2116. msgstr ""
  2117. "内部一貫性が保たれていません: 残り %u != 最大 %u。\n"
  2118. " このバグを報告してください。"
  2119. #: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:1012
  2120. msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
  2121. msgstr "%B: ビッグエンディアンシステム用にコンパイルされましたが、ターゲットはリトルエンディアンです"
  2122. #: elf64-ppc.c:2747 libbfd.c:1014
  2123. msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
  2124. msgstr "%B: リトルエンディアンシステム用にコンパイルされましたが、ターゲットはビッグエンディアンです"
  2125. #: elf64-ppc.c:4160
  2126. msgid "%B: cannot create stub entry %s\n"
  2127. msgstr "%B: スタブエントリ %s を作成できません\n"
  2128. #: elf64-ppc.c:6484
  2129. #, c-format
  2130. msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
  2131. msgstr ""
  2132. #: elf64-ppc.c:6912
  2133. msgid "dynreloc miscount for %B, section %A\n"
  2134. msgstr "動的再配置数が合いません (ファイル %B, セクション %A)\n"
  2135. #: elf64-ppc.c:6996
  2136. msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
  2137. msgstr "%B: .opd は opd エントリの通常配列ではありません"
  2138. #: elf64-ppc.c:7005
  2139. msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
  2140. msgstr "%B: .opd セクション内に予期しない再配置型 %u です"
  2141. #: elf64-ppc.c:7026
  2142. msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
  2143. msgstr "%B: .opd セクション内に未定義シンボル `%s' です"
  2144. #: elf64-ppc.c:7584
  2145. msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
  2146. msgstr "%H __tls_get_addr の引数が失われました。TLS 最適化は無効になります\n"
  2147. #: elf64-ppc.c:7929 elf64-ppc.c:8450
  2148. #, c-format
  2149. msgid "%s defined on removed toc entry"
  2150. msgstr "削除された toc エントリで %s が定義されています"
  2151. #: elf64-ppc.c:9474
  2152. #, c-format
  2153. msgid "cannot find opd entry toc for %s\n"
  2154. msgstr ""
  2155. #: elf64-ppc.c:9556
  2156. #, c-format
  2157. msgid "long branch stub `%s' offset overflow\n"
  2158. msgstr "長い分岐スタブ `%s' のオフセットがオーバーフローしました\n"
  2159. #: elf64-ppc.c:9615
  2160. #, c-format
  2161. msgid "can't find branch stub `%s'\n"
  2162. msgstr "分岐スタブ `%s' が見つかりません\n"
  2163. #: elf64-ppc.c:9677 elf64-ppc.c:9819
  2164. #, c-format
  2165. msgid "linkage table error against `%s'\n"
  2166. msgstr "`%s' に対するリンク表エラーです\n"
  2167. #: elf64-ppc.c:9993
  2168. #, c-format
  2169. msgid "can't build branch stub `%s'\n"
  2170. msgstr "分岐スタブ `%s' を構築できません\n"
  2171. #: elf64-ppc.c:10814
  2172. msgid "%B section %A exceeds stub group size"
  2173. msgstr "%B セクション %A はスタブグループサイズを超過しています"
  2174. #: elf64-ppc.c:11457
  2175. msgid "stubs don't match calculated size\n"
  2176. msgstr "スタブが計算したサイズと一致していません\n"
  2177. #: elf64-ppc.c:11469
  2178. #, c-format
  2179. msgid ""
  2180. "linker stubs in %u group%s\n"
  2181. " branch %lu\n"
  2182. " toc adjust %lu\n"
  2183. " long branch %lu\n"
  2184. " long toc adj %lu\n"
  2185. " plt call %lu"
  2186. msgstr ""
  2187. "%u グループ%s 内のリンクスタブ\n"
  2188. " 分岐 %lu\n"
  2189. " toc 調整 %lu\n"
  2190. " 長分岐 %lu\n"
  2191. " 長 toc 調整 %lu\n"
  2192. " plt 呼び出し %lu"
  2193. #: elf64-ppc.c:11819
  2194. msgid "%H: %s used with TLS symbol %s\n"
  2195. msgstr "%H: %s が TLS シンボル %s と併せて使用されました\n"
  2196. #: elf64-ppc.c:11820
  2197. msgid "%H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
  2198. msgstr "%H: %s が非-TLS シンボル %s と併せて使用されました\n"
  2199. #: elf64-ppc.c:12318
  2200. msgid "%H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
  2201. msgstr "%H: 自動的な複数 TOC は使用している crt ファイルではサポートされていません。 -mminimal-toc を付けて再コンパイルするか、 gcc をアップグレードしてください\n"
  2202. #: elf64-ppc.c:12324
  2203. msgid "%H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
  2204. msgstr ""
  2205. #: elf64-ppc.c:13041
  2206. msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
  2207. msgstr "%B: 再配置 %s (シンボル %s 用) はサポートされていません\n"
  2208. #: elf64-ppc.c:13218
  2209. msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
  2210. msgstr "%H: エラー: %s が %u の倍数ではありません\n"
  2211. #: elf64-sh64.c:1682
  2212. #, c-format
  2213. msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
  2214. msgstr "%s: エラー: 整列されていない再配置型 %d です (位置 %08x、再配置 %08x)\n"
  2215. #: elf64-sparc.c:445
  2216. msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
  2217. msgstr "%B: STT_REGISTER を使うと宣言できるのはレジスタ %%g[2367] だけです"
  2218. #: elf64-sparc.c:465
  2219. msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
  2220. msgstr "レジスタ %%g%d が互換性のない方法で使用されています: %s (%B 内)ですが、前は %s (%B 内) です"
  2221. #: elf64-sparc.c:488
  2222. msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
  2223. msgstr "シンボル `%s' が異なる型を持っています: REGISTER (%B 内) ですが、前は %s (%B 内) です"
  2224. #: elf64-sparc.c:533
  2225. msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
  2226. msgstr "シンボル `%s' が異なる型を持っています: %s (%B 内) ですが、前は REGISTER (%B 内) です"
  2227. #: elf64-sparc.c:686
  2228. msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
  2229. msgstr "%B: UltraSPARC 特有のコードと HAL 特有のコードをリンクしています"
  2230. #: elf64-x86-64.c:1236
  2231. msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
  2232. msgstr "%B: 再配置 %s (シンボル `%s' に対する) は x32 モードではサポートされません"
  2233. #: elf64-x86-64.c:1465
  2234. msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
  2235. msgstr "%B: '%s' が通常シンボルとスレッド局所シンボルの両方としてアクセスされました"
  2236. #: elf64-x86-64.c:2934
  2237. msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
  2238. msgstr ""
  2239. #: elf64-x86-64.c:3193
  2240. msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
  2241. msgstr "%B: 保護された関数 `%s' に対する再配置 R_X86_64_GOTOFF64 は共有オブジェクト作成時には使用出来ません"
  2242. #: elf64-x86-64.c:3305
  2243. msgid "; recompile with -fPIC"
  2244. msgstr "。 -fPIC を付けて再コンパイルしてください。"
  2245. #: elf64-x86-64.c:3310
  2246. msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
  2247. msgstr "%B: 再配置 %s (%s `%s' に対する) は共有オブジェクト作成時には使用出来ません%s"
  2248. #: elf64-x86-64.c:3312
  2249. msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
  2250. msgstr "%B: 再配置 %s (未定義 %s `%s' に対する) は共有オブジェクト作成時には使用出来ません%s"
  2251. #: elfcode.h:827
  2252. #, c-format
  2253. msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
  2254. msgstr "警告: %s は破損した文字列表索引を持っています。無視しています"
  2255. #: elfcode.h:1237
  2256. #, c-format
  2257. msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
  2258. msgstr "%s: バージョンカウント (%ld) がシンボルカウント (%ld) と一致しません"
  2259. #: elfcode.h:1491
  2260. #, c-format
  2261. msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
  2262. msgstr "%s(%s): 再配置 %d が無効なシンボル索引 %ld を持っています"
  2263. #: elfcore.h:312
  2264. msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
  2265. msgstr "警告: %B は切り詰められています: 予期されるコアファイルサイズ >= %lu。見つかったサイズ: %lu。"
  2266. #: elflink.c:1119
  2267. msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
  2268. msgstr "%s: %B 内セクション %A の TLS 定義は、%B 内セクション %A の非 TLS 定義と一致しません"
  2269. #: elflink.c:1123
  2270. msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
  2271. msgstr "%s: %B 内の TLS 参照は %B 内の非 TLS 参照と一致しません"
  2272. #: elflink.c:1127
  2273. msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
  2274. msgstr "%s: %B 内セクション %A の TLS 定義は %B 内の非 TLS 参照と一致しません"
  2275. #: elflink.c:1131
  2276. msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
  2277. msgstr "%s: %B 内の TLS 参照は %B 内セクション %A の非 TLS 定義と一致しません"
  2278. #: elflink.c:1764
  2279. msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
  2280. msgstr "%B: 間接バージョン付きシンボル `%s' の予期しない再定義です"
  2281. #: elflink.c:2077
  2282. msgid "%B: version node not found for symbol %s"
  2283. msgstr "%B: シンボル %s 用のバージョンノードが見つかりません"
  2284. #: elflink.c:2167
  2285. msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
  2286. msgstr "%B: 誤った再配置シンボル索引 (0x%lx >= 0x%lx) (オフセット 0x%lx、セクション `%A' 内用) です"
  2287. #: elflink.c:2178
  2288. msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
  2289. msgstr "%B: オブジェクトファイルにシンボル表が無いにもかかわらず、 0 でないシンボル索引 (0x%lx) (オフセット 0x%lx、セクション `%A' 内) があります"
  2290. #: elflink.c:2368
  2291. msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
  2292. msgstr "%B: 再配置サイズが一致しません (%B 内セクション %A)"
  2293. #: elflink.c:2663
  2294. #, c-format
  2295. msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
  2296. msgstr "警告: 動的シンボル `%s' の型とサイズが定義されていません"
  2297. #: elflink.c:3421
  2298. msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
  2299. msgstr "%P: 代替 ELF マシンコード (%d) が %B 内で見つかりました。予期されるのは %d です\n"
  2300. #: elflink.c:4067
  2301. msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
  2302. msgstr "%B: %s: 無効なバージョン %u (最大 %d)"
  2303. #: elflink.c:4103
  2304. msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
  2305. msgstr "%B: %s: 無効な必要とされるバージョン %d です"
  2306. #: elflink.c:4299
  2307. msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
  2308. msgstr "警告: 整列 %u (共通シンボル `%s' の、%B 内) は整列 %u (セクション %A) より大きいです"
  2309. #: elflink.c:4305
  2310. msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
  2311. msgstr "警告: 整列 %u (シンボル `%s' の、%B 内) が %u (%B 内) より小さいです"
  2312. #: elflink.c:4320
  2313. msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
  2314. msgstr "警告: シンボル `%s' のサイズが %lu (%B 内) から %lu (%B 内) に変更されました"
  2315. #: elflink.c:4489
  2316. msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
  2317. msgstr "%B: シンボル '%s' への未定義参照です"
  2318. #: elflink.c:4492
  2319. msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
  2320. msgstr "注: '%s' は DSO %B 内で定義されているのでリンカのコマンドラインに追加してみてください"
  2321. #: elflink.c:5795
  2322. #, c-format
  2323. msgid "%s: undefined version: %s"
  2324. msgstr "%s: 未定義バージョン: %s"
  2325. #: elflink.c:5863
  2326. msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
  2327. msgstr "%B: .preinit_array セクションは DSO 内では許可されていません"
  2328. #: elflink.c:7617
  2329. #, c-format
  2330. msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
  2331. msgstr ""
  2332. #: elflink.c:7771
  2333. #, c-format
  2334. msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
  2335. msgstr ""
  2336. #: elflink.c:8110 elflink.c:8127 elflink.c:8164 elflink.c:8181
  2337. msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
  2338. msgstr "%B: 再配置をソートできません。2個以上のサイズになっています"
  2339. #: elflink.c:8141 elflink.c:8195
  2340. msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
  2341. msgstr "%B: 再配置をソートできません。不明なサイズです。"
  2342. #: elflink.c:8246
  2343. msgid "Not enough memory to sort relocations"
  2344. msgstr "再配置をソートするための十分なメモリがありません"
  2345. #: elflink.c:8439
  2346. msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
  2347. msgstr "%B: セクションが多すぎます: %d (>= %d)"
  2348. #: elflink.c:8686
  2349. msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
  2350. msgstr "%B: 内部シンボル `%s' (%B 内) は DSO によって参照されています"
  2351. #: elflink.c:8688
  2352. msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
  2353. msgstr "%B: 隠されたシンボル `%s' (%B 内) は DSO によって参照されています"
  2354. #: elflink.c:8690
  2355. msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
  2356. msgstr "%B: 局所シンボル `%s' (%B 内) は DSO によって参照されています"
  2357. #: elflink.c:8785
  2358. msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
  2359. msgstr "%B: 出力セクション %A (入力セクション %A 用) が見つかりませんでした"
  2360. #: elflink.c:8908
  2361. msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
  2362. msgstr "%B: 保護されたシンボル `%s' が定義されていません"
  2363. #: elflink.c:8910
  2364. msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
  2365. msgstr "%B: 内部シンボル `%s' が定義されていません"
  2366. #: elflink.c:8912
  2367. msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
  2368. msgstr "%B: 隠されたシンボル `%s' が定義されていません"
  2369. #: elflink.c:9441
  2370. msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
  2371. msgstr "エラー: %B: セクション %A のサイズがアドレスサイズの倍数ではありません"
  2372. #: elflink.c:9488
  2373. msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
  2374. msgstr "エラー: %B には存在しない大域シンボルを参照する再配置 (0x%s) (セクション %A 用) が含まれます"
  2375. #: elflink.c:10223
  2376. msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
  2377. msgstr "%A には順序付き [`%A' (%B 内) ] と順序無し [`%A' (%B 内)] セクションの両方があります"
  2378. #: elflink.c:10228
  2379. #, c-format
  2380. msgid "%A has both ordered and unordered sections"
  2381. msgstr "%A には順序付きと順序無しセクションの両方があります"
  2382. #: elflink.c:10793
  2383. msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
  2384. msgstr "%B: ファイルクラス %s は %s と互換性がありません"
  2385. #: elflink.c:11104 elflink.c:11148
  2386. msgid "%B: could not find output section %s"
  2387. msgstr "%B: 出力セクション %s が見つかりませんでした"
  2388. #: elflink.c:11109
  2389. #, c-format
  2390. msgid "warning: %s section has zero size"
  2391. msgstr "警告: %s セクションのサイズが 0 です"
  2392. #: elflink.c:11214
  2393. msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
  2394. msgstr "%P: 警告: 共有オブジェクト内に DT_TEXTREL を作成しています\n"
  2395. #: elflink.c:11401
  2396. msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
  2397. msgstr "%P%X: シンボルを読み込めません: %E\n"
  2398. #: elflink.c:11750
  2399. msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
  2400. msgstr "使用されないセクション '%s' (ファイル '%B' 内) を削除しています"
  2401. #: elflink.c:11962
  2402. msgid "Warning: gc-sections option ignored"
  2403. msgstr "警告: gc-sections オプションは無視されました"
  2404. #: elflink.c:12511
  2405. msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
  2406. msgstr "%B: 重複したセクション `%A' を無視しています"
  2407. #: elflink.c:12518 elflink.c:12525
  2408. msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
  2409. msgstr "%B: 重複したセクション `%A' が異なるサイズです"
  2410. #: elflink.c:12533 elflink.c:12538
  2411. msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
  2412. msgstr "%B: 警告: セクション `%A' の中身を読み込めません"
  2413. #: elflink.c:12542
  2414. msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
  2415. msgstr "%B: 警告: 重複したセクション `%A' の中身が異なります"
  2416. #: elflink.c:12643 linker.c:3086
  2417. msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
  2418. msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
  2419. #: elfxx-mips.c:1221
  2420. msgid "static procedure (no name)"
  2421. msgstr "静的プロシージャ(名前無し)"
  2422. #: elfxx-mips.c:5628
  2423. msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
  2424. msgstr "%B: %A+0x%lx: ISA モード間の直接のジャンプは許可されていません。相互リンクを有効にして再コンパイルしてみてください"
  2425. #: elfxx-mips.c:6288 elfxx-mips.c:6511
  2426. msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
  2427. msgstr "%B: 警告: 間違った `%s' オプションサイズ %u です (ヘッダより小さいです)"
  2428. #: elfxx-mips.c:7262 elfxx-mips.c:7387
  2429. msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
  2430. msgstr "%B: 警告: スタブセクション `%s' 用のターゲット関数を決定できません"
  2431. #: elfxx-mips.c:7516
  2432. msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
  2433. msgstr "%B: セクション %s に対するおかしな再配置が検出されました"
  2434. #: elfxx-mips.c:7556
  2435. msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
  2436. msgstr "%B: 位置 0x%lx に実行ファイル内では予期されない GOT 再配置があります"
  2437. #: elfxx-mips.c:7678
  2438. msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
  2439. msgstr "%B: 位置 0x%lx の CALL16 再配置は大域シンボルに対してではありません"
  2440. #: elfxx-mips.c:8372
  2441. #, c-format
  2442. msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
  2443. msgstr "非動的再配置が動的再配置 %s を参照しています"
  2444. #: elfxx-mips.c:9075
  2445. msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
  2446. msgstr ""
  2447. #: elfxx-mips.c:9214
  2448. msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
  2449. msgstr ""
  2450. #: elfxx-mips.c:12038
  2451. #, c-format
  2452. msgid "%s: illegal section name `%s'"
  2453. msgstr "%s: 不正なセクション名 `%s' です"
  2454. #: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12443
  2455. msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
  2456. msgstr "警告: %B は -msingle-float を使用しています。%B は -mdouble-float を使用しています"
  2457. #: elfxx-mips.c:12429 elfxx-mips.c:12485
  2458. msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
  2459. msgstr "警告: %B は -msingle-float を使用しています。%B は -mips32r2 -mfp64 を使用しています"
  2460. #: elfxx-mips.c:12455 elfxx-mips.c:12491
  2461. msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
  2462. msgstr "警告: %B は -mdouble-float を使用しています。%B は -mips32r2 -mfp64 を使用しています"
  2463. #: elfxx-mips.c:12533
  2464. msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
  2465. msgstr "%B: 選択したエミュレーションとエンディアンの互換性がありません"
  2466. #: elfxx-mips.c:12544
  2467. msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
  2468. msgstr "%B: 選択したエミュレーションとABI の互換性がありません"
  2469. #: elfxx-mips.c:12628
  2470. msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
  2471. msgstr "%B: 警告: abicalls ファイルと非 abicalls ファイルをリンクしています"
  2472. #: elfxx-mips.c:12645
  2473. msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
  2474. msgstr "%B: 32 ビットコードと 64 ビットコードをリンクしています"
  2475. #: elfxx-mips.c:12673
  2476. msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
  2477. msgstr "%B: %s モジュールを前の %s モジュールとリンクしています"
  2478. #: elfxx-mips.c:12696
  2479. msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
  2480. msgstr "%B: ABI が一致しません: %s モジュールを前の %s モジュールとリンクしています"
  2481. #: elfxx-mips.c:12860
  2482. #, c-format
  2483. msgid " [abi=O32]"
  2484. msgstr " [abi=O32]"
  2485. #: elfxx-mips.c:12862
  2486. #, c-format
  2487. msgid " [abi=O64]"
  2488. msgstr " [abi=O64]"
  2489. #: elfxx-mips.c:12864
  2490. #, c-format
  2491. msgid " [abi=EABI32]"
  2492. msgstr " [abi=EABI32]"
  2493. #: elfxx-mips.c:12866
  2494. #, c-format
  2495. msgid " [abi=EABI64]"
  2496. msgstr " [abi=EABI64]"
  2497. #: elfxx-mips.c:12868
  2498. #, c-format
  2499. msgid " [abi unknown]"
  2500. msgstr " [abi unknown]"
  2501. #: elfxx-mips.c:12870
  2502. #, c-format
  2503. msgid " [abi=N32]"
  2504. msgstr " [abi=N32]"
  2505. #: elfxx-mips.c:12872
  2506. #, c-format
  2507. msgid " [abi=64]"
  2508. msgstr " [abi=64]"
  2509. #: elfxx-mips.c:12874
  2510. #, c-format
  2511. msgid " [no abi set]"
  2512. msgstr ""
  2513. #: elfxx-mips.c:12895
  2514. #, c-format
  2515. msgid " [unknown ISA]"
  2516. msgstr " [不明な ISA]"
  2517. #: elfxx-mips.c:12906
  2518. #, c-format
  2519. msgid " [not 32bitmode]"
  2520. msgstr " [非 32 ビットモード]"
  2521. #: elfxx-sparc.c:595
  2522. #, c-format
  2523. msgid "invalid relocation type %d"
  2524. msgstr "無効な再配置型 %d です"
  2525. #: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452
  2526. #, c-format
  2527. msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
  2528. msgstr "出力ファイルは共有ライブラリ `%s' を必要としています\n"
  2529. #: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460
  2530. #, c-format
  2531. msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
  2532. msgstr "出力ファイルは共有ライブラリ `%s.so.%s' を必要としています\n"
  2533. #: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706
  2534. #: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700
  2535. #, c-format
  2536. msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
  2537. msgstr "シンボル %s は fixup 用に定義されていません\n"
  2538. #: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724
  2539. msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
  2540. msgstr "警告: fixup カウントが一致しません\n"
  2541. #: ieee.c:159
  2542. #, c-format
  2543. msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
  2544. msgstr "%s: 文字列が長すぎます (%d 文字, 最大 65535)"
  2545. #: ieee.c:286
  2546. #, c-format
  2547. msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
  2548. msgstr "%s: シンボル `%s' フラグ 0x%x を認識できません"
  2549. #: ieee.c:792
  2550. msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
  2551. msgstr "%B: ATI レコード %u (シンボル %u 用) は実装されていません"
  2552. #: ieee.c:816
  2553. msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
  2554. msgstr "%B: 予期しない ATN 型 %d が external 部分にあります"
  2555. #: ieee.c:838
  2556. msgid "%B: unexpected type after ATN"
  2557. msgstr "%B: ATN の後に予期しない型です"
  2558. #: ihex.c:230
  2559. msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
  2560. msgstr "%B:%d: Intel Hex ファイル内に予期しない文字 `%s' があります"
  2561. #: ihex.c:337
  2562. msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
  2563. msgstr "%B:%u: Intel Hex ファイル内のチェックサムが間違っています (予期されるのは %u、実際は %u)"
  2564. #: ihex.c:392
  2565. msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
  2566. msgstr "%B:%u: Intel Hex ファイル内に間違った拡張アドレスレコードがあります"
  2567. #: ihex.c:409
  2568. msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
  2569. msgstr "%B:%u: Intel Hex ファイル内に間違った拡張開始アドレス長があります"
  2570. #: ihex.c:426
  2571. msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
  2572. msgstr "%B:%u: Intel Hex ファイル内に間違った拡張線形アドレスレコード長があります"
  2573. #: ihex.c:443
  2574. msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
  2575. msgstr "%B:%u: Intel Hex ファイル内に間違った拡張線形開始アドレス長があります"
  2576. #: ihex.c:460
  2577. msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
  2578. msgstr "%B:%u: Intel Hex ファイル内で認識できない ihex 型 %u です"
  2579. #: ihex.c:579
  2580. msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
  2581. msgstr "%B: ihex_read_section 内で内部エラーです"
  2582. #: ihex.c:613
  2583. msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
  2584. msgstr "%B: ihex_read_section 内で間違ったセクション長です"
  2585. #: ihex.c:826
  2586. #, c-format
  2587. msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
  2588. msgstr "%s: アドレス 0x%s は Intel Hex ファイルの範囲外です"
  2589. #: libbfd.c:863
  2590. msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
  2591. msgstr "%B: 伸張したセクション %A を取得できません"
  2592. #: libbfd.c:1043
  2593. #, c-format
  2594. msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
  2595. msgstr "廃止された %s が呼ばれました (位置 %s、行 %d、 %s 内)\n"
  2596. #: libbfd.c:1046
  2597. #, c-format
  2598. msgid "Deprecated %s called\n"
  2599. msgstr "廃止された %s が呼ばれました\n"
  2600. #: linker.c:1859
  2601. msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
  2602. msgstr "%B: 間接シンボル `%s' (`%s' へ) が循環しています"
  2603. #: linker.c:2726
  2604. #, c-format
  2605. msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
  2606. msgstr "%s 入力と %s 出力を再配置可能リンクしようと試みました"
  2607. #: linker.c:3053
  2608. msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
  2609. msgstr "%B: 警告: 重複しているセクション `%A' を無視しています\n"
  2610. #: linker.c:3067
  2611. msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
  2612. msgstr "%B: 警告: 重複しているセクション `%A' が異なるサイズです\n"
  2613. #: mach-o.c:381
  2614. msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
  2615. msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: シンボルをロードできません"
  2616. #: mach-o.c:1253
  2617. #, c-format
  2618. msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
  2619. msgstr "不明なロードコマンド 0x%lx を書き込めません"
  2620. #: mach-o.c:1654
  2621. #, c-format
  2622. msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
  2623. msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: %d バイト(位置 %lu ) を読み込めません"
  2624. #: mach-o.c:1671
  2625. #, c-format
  2626. msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol name out of range (%lu >= %lu)"
  2627. msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: シンボル名が範囲外 (%lu >= %lu) です"
  2628. #: mach-o.c:1756
  2629. #, c-format
  2630. msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
  2631. msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: シンボル \"%s\" が無効なセクション %d (最大 %lu) に指定されています: 未定義に設定されました"
  2632. #: mach-o.c:1764
  2633. #, c-format
  2634. msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
  2635. msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: シンボル \"%s\" はサポートされていない '間接' 参照です: 未定義に設定されました"
  2636. #: mach-o.c:1770
  2637. #, c-format
  2638. msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
  2639. msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: シンボル \"%s\" は無効なタイプフィールド 0x%x に指定されています: 未定義に設定されました"
  2640. #: mach-o.c:1840
  2641. msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
  2642. msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: シンボル用のメモリを配置できません"
  2643. #: mach-o.c:1874
  2644. #, c-format
  2645. msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
  2646. msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: %lu バイト (位置 %lu) を読み込めません"
  2647. #: mach-o.c:2556
  2648. #, c-format
  2649. msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
  2650. msgstr "不明なコマンド 0x%lx をロードできません"
  2651. #: mach-o.c:2736
  2652. #, c-format
  2653. msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
  2654. msgstr "bfd_mach_o_scan: 不明なアーキテクチャ 0x%lx/0x%lx です"
  2655. #: mach-o.c:2832
  2656. #, c-format
  2657. msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
  2658. msgstr "不明なヘッダバイト順の値 0x%lx です"
  2659. #: mach-o.c:3402
  2660. msgid "Mach-O header:\n"
  2661. msgstr "Mach-O ヘッダ:\n"
  2662. #: mach-o.c:3403
  2663. #, c-format
  2664. msgid " magic : %08lx\n"
  2665. msgstr " マジック番号: %08lx\n"
  2666. #: mach-o.c:3404
  2667. #, c-format
  2668. msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
  2669. msgstr " CPU タイプ : %08lx (%s)\n"
  2670. #: mach-o.c:3406
  2671. #, c-format
  2672. msgid " cpusubtype: %08lx\n"
  2673. msgstr " CPU サブタイプ: %08lx\n"
  2674. #: mach-o.c:3407
  2675. #, c-format
  2676. msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
  2677. msgstr " ファイルタイプ: %08lx (%s)\n"
  2678. #: mach-o.c:3410
  2679. #, c-format
  2680. msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
  2681. msgstr " コマンド数 : %08lx (%lu)\n"
  2682. #: mach-o.c:3411
  2683. #, c-format
  2684. msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
  2685. msgstr " コマンドサイズ: %08lx\n"
  2686. #: mach-o.c:3412
  2687. #, c-format
  2688. msgid " flags : %08lx ("
  2689. msgstr " フラグ : %08lx ("
  2690. #: mach-o.c:3414 vms-alpha.c:7671
  2691. msgid ")\n"
  2692. msgstr ")\n"
  2693. #: mach-o.c:3415
  2694. #, c-format
  2695. msgid " reserved : %08x\n"
  2696. msgstr " 予約 : %08x\n"
  2697. #: mach-o.c:3425
  2698. msgid "Segments and Sections:\n"
  2699. msgstr "セグメントとセクション:\n"
  2700. #: mach-o.c:3426
  2701. msgid " #: Segment name Section name Address\n"
  2702. msgstr " #: セグメント名 セクション名 アドレス\n"
  2703. #: merge.c:832
  2704. #, c-format
  2705. msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
  2706. msgstr "%s: 併合したセクションの終端 (%ld) を超えたアクセスです"
  2707. #: mmo.c:456
  2708. #, c-format
  2709. msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
  2710. msgstr "%s: セクション名 %s を割り当てるためのコアがありません\n"
  2711. #: mmo.c:531
  2712. #, c-format
  2713. msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
  2714. msgstr "%s: %d バイト長のシンボルを割り当てるためのコアがありません\n"
  2715. #: mmo.c:1187
  2716. #, c-format
  2717. msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
  2718. msgstr "%s: 無効な mmo ファイル: $255 の初期値が `Main' ではありません\n"
  2719. #: mmo.c:1332
  2720. #, c-format
  2721. msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
  2722. msgstr "%s: サポートされていないワイド文字シーケンス 0x%02X 0x%02X が `%s' で開始するシンボル名の後にあります\n"
  2723. #: mmo.c:1565
  2724. #, c-format
  2725. msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
  2726. msgstr "%s: 無効な mmo ファイルです: サポートされていない lopcode `%d' です\n"
  2727. #: mmo.c:1575
  2728. #, c-format
  2729. msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
  2730. msgstr "%s: 無効な mmo ファイルです: lop_quote として予期されるのはYZ = 1 ですが、取得されたのは YZ = %d です\n"
  2731. #: mmo.c:1611
  2732. #, c-format
  2733. msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
  2734. msgstr "%s: 無効な mmo ファイルです: lop_loc として予期されるのは z = 1 または z = 2 ですが、取得されたのは z = %d です\n"
  2735. #: mmo.c:1657
  2736. #, c-format
  2737. msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
  2738. msgstr "%s: 無効な mmo ファイルです: lop_fixo として予期されるのは z = 1 または z = 2ですが、取得されたのは got z = %d です\n"
  2739. #: mmo.c:1696
  2740. #, c-format
  2741. msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
  2742. msgstr "%s: 無効な mmo ファイルです: lop_fixrx として予期されるのは y = 0 ですが、取得されたのは y = %d です\n"
  2743. #: mmo.c:1705
  2744. #, c-format
  2745. msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
  2746. msgstr "%s: 無効な mmo ファイルです: lop_fixrx として予期されるのは z = 16 または z = 24 ですが、取得されたのは z = %d です\n"
  2747. #: mmo.c:1728
  2748. #, c-format
  2749. msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
  2750. msgstr "%s: 無効な mmo ファイルです: lop_fixrx 用の被演算子ワードの先頭バイトは 0 または 1 でなければいけませんが、取得されたのは %d です\n"
  2751. #: mmo.c:1751
  2752. #, c-format
  2753. msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
  2754. msgstr ""
  2755. #: mmo.c:1771
  2756. #, c-format
  2757. msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
  2758. msgstr ""
  2759. #: mmo.c:1784
  2760. #, c-format
  2761. msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
  2762. msgstr ""
  2763. #: mmo.c:1890
  2764. #, c-format
  2765. msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
  2766. msgstr ""
  2767. #: mmo.c:1926
  2768. #, c-format
  2769. msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
  2770. msgstr "%s: 無効な mmo ファイルです: lop_end がファイル内の最後の要素ではありません\n"
  2771. #: mmo.c:1939
  2772. #, c-format
  2773. msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
  2774. msgstr ""
  2775. #: mmo.c:2649
  2776. #, c-format
  2777. msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
  2778. msgstr "%s: 無効なシンボル表です: 重複したシンボル `%s' があります\n"
  2779. #: mmo.c:2889
  2780. #, c-format
  2781. msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
  2782. msgstr ""
  2783. #: mmo.c:2981
  2784. #, c-format
  2785. msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
  2786. msgstr ""
  2787. #: mmo.c:3026
  2788. #, c-format
  2789. msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
  2790. msgstr "%s: 内部エラー、シンボル表のサイズが %d ワードから %d ワードに変更されました\n"
  2791. #: mmo.c:3078
  2792. #, c-format
  2793. msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
  2794. msgstr "%s: 内部エラー、内部レジスタセクション %s は内容を持ちます\n"
  2795. #: mmo.c:3129
  2796. #, c-format
  2797. msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
  2798. msgstr "%s: 初期化されたレジスタがありません。セクション長は 0 です\n"
  2799. #: mmo.c:3135
  2800. #, c-format
  2801. msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
  2802. msgstr "%s: 初期化されたレジスタが多すぎます。セクション長は %ld です\n"
  2803. #: mmo.c:3140
  2804. #, c-format
  2805. msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
  2806. msgstr "%s: 長さ %ld の初期化されたレジスタ用の無効な開始アドレスです : 0x%lx%08lx\n"
  2807. #: oasys.c:882
  2808. #, c-format
  2809. msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
  2810. msgstr "%s: oasys ではセクション `%s' を表現できません"
  2811. #: osf-core.c:140
  2812. #, c-format
  2813. msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
  2814. msgstr "取り扱われない OSF/1 コアファイルセクション型 %d です\n"
  2815. #: pe-mips.c:607
  2816. msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
  2817. msgstr "%B: `ld -r' は PE MIPS オブジェクトと併せて使用できません\n"
  2818. #. OK, at this point the following variables are set up:
  2819. #. src = VMA of the memory we're fixing up
  2820. #. mem = pointer to memory we're fixing up
  2821. #. val = VMA of what we need to refer to.
  2822. #: pe-mips.c:719
  2823. msgid "%B: unimplemented %s\n"
  2824. msgstr "%B: 未実装の %s です\n"
  2825. #: pe-mips.c:745
  2826. msgid "%B: jump too far away\n"
  2827. msgstr "%B: ジャンプ先が遠すぎます\n"
  2828. #: pe-mips.c:771
  2829. msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
  2830. msgstr "%B: 誤った pair/reflo が refhi の後ろにあります\n"
  2831. #: pef.c:519
  2832. #, c-format
  2833. msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
  2834. msgstr ""
  2835. #: pei-x86_64.c:444
  2836. #, c-format
  2837. msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
  2838. msgstr "警告: .pdata セクションサイズ (%ld) が %d の倍数ではありません\n"
  2839. #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
  2840. #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
  2841. #, c-format
  2842. msgid ""
  2843. "\n"
  2844. "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
  2845. msgstr ""
  2846. "\n"
  2847. "関数表 (.pdata セクションの内容を解釈)\n"
  2848. #: pei-x86_64.c:450
  2849. #, c-format
  2850. msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
  2851. msgstr ""
  2852. #. XXX code yet to be written.
  2853. #: peicode.h:751
  2854. msgid "%B: Unhandled import type; %x"
  2855. msgstr "%B: 取り扱えないインポート型 %x です"
  2856. #: peicode.h:756
  2857. msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
  2858. msgstr "%B: 認識できないインポート型 %x です"
  2859. #: peicode.h:770
  2860. msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
  2861. msgstr "%B: 認識できないインポート名前型 %x です"
  2862. #: peicode.h:1162
  2863. msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
  2864. msgstr "%B: インポートライブラリ形式書庫のマシン型 (0x%x) は認識できません"
  2865. #: peicode.h:1174
  2866. msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
  2867. msgstr "%B: インポートライブラリ形式書庫のマシン型 (0x%x) は認識できますが扱えません"
  2868. #: peicode.h:1192
  2869. msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
  2870. msgstr "%B: インポートライブラリ形式ヘッダ内のサイズフィールドが 0 です"
  2871. #: peicode.h:1223
  2872. msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
  2873. msgstr "%B: ILF オブジェクトファイル内の文字列が null で終端されていません。"
  2874. #: ppcboot.c:414
  2875. #, c-format
  2876. msgid ""
  2877. "\n"
  2878. "ppcboot header:\n"
  2879. msgstr ""
  2880. "\n"
  2881. "ppcboot ヘッダ:\n"
  2882. #: ppcboot.c:415
  2883. #, c-format
  2884. msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
  2885. msgstr "エントリオフセット = 0x%.8lx (%ld)\n"
  2886. #: ppcboot.c:417
  2887. #, c-format
  2888. msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
  2889. msgstr "長さ = 0x%.8lx (%ld)\n"
  2890. #: ppcboot.c:421
  2891. #, c-format
  2892. msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
  2893. msgstr "フラグフィールド = 0x%.2x\n"
  2894. #: ppcboot.c:427
  2895. #, c-format
  2896. msgid "Partition name = \"%s\"\n"
  2897. msgstr "領域名 = \"%s\"\n"
  2898. #: ppcboot.c:446
  2899. #, c-format
  2900. msgid ""
  2901. "\n"
  2902. "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
  2903. msgstr ""
  2904. "\n"
  2905. "領域[%d] の開始 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
  2906. #: ppcboot.c:452
  2907. #, c-format
  2908. msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
  2909. msgstr "領域[%d] の末尾 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
  2910. #: ppcboot.c:458
  2911. #, c-format
  2912. msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
  2913. msgstr "領域[%d] セクタ = 0x%.8lx (%ld)\n"
  2914. #: ppcboot.c:460
  2915. #, c-format
  2916. msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
  2917. msgstr "領域[%d] 長さ = 0x%.8lx (%ld)\n"
  2918. #: rs6000-core.c:448
  2919. #, c-format
  2920. msgid "%s: warning core file truncated"
  2921. msgstr ""
  2922. #: som.c:5471
  2923. #, c-format
  2924. msgid ""
  2925. "\n"
  2926. "Exec Auxiliary Header\n"
  2927. msgstr ""
  2928. "\n"
  2929. "実行補助ヘッダ\n"
  2930. #: som.c:5776
  2931. msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
  2932. msgstr "som_sizeof_headers は未実装です"
  2933. #: srec.c:261
  2934. msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
  2935. msgstr "%B:%d: S-record ファイル内に予期しない文字 `%s' があります\n"
  2936. #: srec.c:567 srec.c:600
  2937. msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
  2938. msgstr "%B:%d: S-record ファイル内のチェックサムが誤っています\n"
  2939. #: stabs.c:279
  2940. msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
  2941. msgstr ""
  2942. #: syms.c:1079
  2943. msgid "Unsupported .stab relocation"
  2944. msgstr ".stab 再配置はサポートされていません"
  2945. #: vms-alpha.c:1299
  2946. #, c-format
  2947. msgid "Unknown EGSD subtype %d"
  2948. msgstr "不明な EGSD サブタイプ %d です"
  2949. #: vms-alpha.c:1330
  2950. #, c-format
  2951. msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
  2952. msgstr "_bfd_vms_push でスタックオーバーフロー(%d)しました"
  2953. #: vms-alpha.c:1343
  2954. msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
  2955. msgstr "_bfd_vms_pop でスタックアンダーフローしました"
  2956. #. These names have not yet been added to this switch statement.
  2957. #: vms-alpha.c:1580
  2958. #, c-format
  2959. msgid "unknown ETIR command %d"
  2960. msgstr "不明な ETIR コマンド %d です"
  2961. #: vms-alpha.c:1767
  2962. #, c-format
  2963. msgid "bad section index in %s"
  2964. msgstr ""
  2965. #: vms-alpha.c:1780
  2966. #, c-format
  2967. msgid "unsupported STA cmd %s"
  2968. msgstr "サポートされていない STA cmd %s です"
  2969. #. Insert field.
  2970. #. Unsigned shift.
  2971. #. Rotate.
  2972. #. Redefine symbol to current location.
  2973. #. Define a literal.
  2974. #: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234
  2975. #, c-format
  2976. msgid "%s: not supported"
  2977. msgstr "%s: サポートされていません"
  2978. #: vms-alpha.c:1962
  2979. #, c-format
  2980. msgid "%s: not implemented"
  2981. msgstr "%s: 実装されていません"
  2982. #: vms-alpha.c:2218
  2983. #, c-format
  2984. msgid "invalid use of %s with contexts"
  2985. msgstr ""
  2986. #: vms-alpha.c:2252
  2987. #, c-format
  2988. msgid "reserved cmd %d"
  2989. msgstr "予約された cmd %d です"
  2990. #: vms-alpha.c:2337
  2991. msgid "Object module NOT error-free !\n"
  2992. msgstr "オブジェクトモジュールがエラー無しではありません!\n"
  2993. #: vms-alpha.c:2766
  2994. #, c-format
  2995. msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
  2996. msgstr "シンボル %s は %s で置き換えられました\n"
  2997. #: vms-alpha.c:3769
  2998. #, c-format
  2999. msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
  3000. msgstr "セクション %s 内に再配置が無い SEC_RELOC があります"
  3001. #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4053
  3002. #, c-format
  3003. msgid "Size error in section %s"
  3004. msgstr "セクション %s 内でサイズエラーです"
  3005. #: vms-alpha.c:3992
  3006. msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
  3007. msgstr "疑わしい ALPHA_R_BSR 再配置です"
  3008. #: vms-alpha.c:4040
  3009. #, c-format
  3010. msgid "Unhandled relocation %s"
  3011. msgstr "取り扱われない再配置 %s です"
  3012. #: vms-alpha.c:4330
  3013. #, c-format
  3014. msgid "unknown source command %d"
  3015. msgstr "不明なソースコマンド %d です"
  3016. #: vms-alpha.c:4391
  3017. msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
  3018. msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR は実装されていません"
  3019. #: vms-alpha.c:4397
  3020. msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
  3021. msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W は実装されていません"
  3022. #: vms-alpha.c:4403
  3023. msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
  3024. msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR は実装されていません"
  3025. #: vms-alpha.c:4409
  3026. msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
  3027. msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE は実装されていません"
  3028. #: vms-alpha.c:4415
  3029. msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
  3030. msgstr "DST__K_END_STMT_MODE は実装されていません"
  3031. #: vms-alpha.c:4442
  3032. msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
  3033. msgstr "DST__K_SET_PC は実装されていません"
  3034. #: vms-alpha.c:4448
  3035. msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
  3036. msgstr "DST__K_SET_PC_W は実装されていません"
  3037. #: vms-alpha.c:4454
  3038. msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
  3039. msgstr "DST__K_SET_PC_L は実装されていません"
  3040. #: vms-alpha.c:4460
  3041. msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
  3042. msgstr "DST__K_SET_STMTNUM は実装されていません"
  3043. #: vms-alpha.c:4503
  3044. #, c-format
  3045. msgid "unknown line command %d"
  3046. msgstr "不明な行コマンド %d です"
  3047. #: vms-alpha.c:4957 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4988 vms-alpha.c:5003
  3048. #: vms-alpha.c:5015 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5038
  3049. #, c-format
  3050. msgid "Unknown reloc %s + %s"
  3051. msgstr "不明な再配置 %s + %s です"
  3052. #: vms-alpha.c:5093
  3053. #, c-format
  3054. msgid "Unknown reloc %s"
  3055. msgstr "不明な再配置 %s です"
  3056. #: vms-alpha.c:5106
  3057. msgid "Invalid section index in ETIR"
  3058. msgstr "ETIR 内に無効なセクション索引があります。"
  3059. #: vms-alpha.c:5153
  3060. #, c-format
  3061. msgid "Unknown symbol in command %s"
  3062. msgstr "コマンド %s 内の不明なシンボルです"
  3063. #: vms-alpha.c:5668
  3064. #, c-format
  3065. msgid " EMH %u (len=%u): "
  3066. msgstr " EMH %u (長さ=%u): "
  3067. #: vms-alpha.c:5677
  3068. #, c-format
  3069. msgid "Module header\n"
  3070. msgstr "モジュールヘッダ\n"
  3071. #: vms-alpha.c:5678
  3072. #, c-format
  3073. msgid " structure level: %u\n"
  3074. msgstr " 構造体レベル : %u\n"
  3075. #: vms-alpha.c:5679
  3076. #, c-format
  3077. msgid " max record size: %u\n"
  3078. msgstr " 最大レコードサイズ: %u\n"
  3079. #: vms-alpha.c:5682
  3080. #, c-format
  3081. msgid " module name : %.*s\n"
  3082. msgstr " モジュール名 : %.*s\n"
  3083. #: vms-alpha.c:5684
  3084. #, c-format
  3085. msgid " module version : %.*s\n"
  3086. msgstr " モジュールバージョン: %.*s\n"
  3087. #: vms-alpha.c:5686
  3088. #, c-format
  3089. msgid " compile date : %.17s\n"
  3090. msgstr " コンパイル日 : %.17s\n"
  3091. #: vms-alpha.c:5691
  3092. #, c-format
  3093. msgid "Language Processor Name\n"
  3094. msgstr "言語処理系名\n"
  3095. #: vms-alpha.c:5692
  3096. #, c-format
  3097. msgid " language name: %.*s\n"
  3098. msgstr " 言語名 : %.*s\n"
  3099. #: vms-alpha.c:5699
  3100. #, c-format
  3101. msgid "Source Files Header\n"
  3102. msgstr "ソースファイルヘッダ\n"
  3103. #: vms-alpha.c:5700
  3104. #, c-format
  3105. msgid " file: %.*s\n"
  3106. msgstr " ファイル: %.*s\n"
  3107. #: vms-alpha.c:5707
  3108. #, c-format
  3109. msgid "Title Text Header\n"
  3110. msgstr "タイトルテキストヘッダ\n"
  3111. #: vms-alpha.c:5708
  3112. #, c-format
  3113. msgid " title: %.*s\n"
  3114. msgstr " タイトル: %.*s\n"
  3115. #: vms-alpha.c:5715
  3116. #, c-format
  3117. msgid "Copyright Header\n"
  3118. msgstr "著作権ヘッダ\n"
  3119. #: vms-alpha.c:5716
  3120. #, c-format
  3121. msgid " copyright: %.*s\n"
  3122. msgstr " 著作権 : %.*s\n"
  3123. #: vms-alpha.c:5722
  3124. #, c-format
  3125. msgid "unhandled emh subtype %u\n"
  3126. msgstr "取り扱えない emh サブタイプ %u です\n"
  3127. #: vms-alpha.c:5732
  3128. #, c-format
  3129. msgid " EEOM (len=%u):\n"
  3130. msgstr " EEOM (長さ=%u):\n"
  3131. #: vms-alpha.c:5733
  3132. #, c-format
  3133. msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
  3134. msgstr ""
  3135. #: vms-alpha.c:5735
  3136. #, c-format
  3137. msgid " completion code: %u\n"
  3138. msgstr ""
  3139. #: vms-alpha.c:5739
  3140. #, c-format
  3141. msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
  3142. msgstr ""
  3143. #: vms-alpha.c:5740
  3144. #, c-format
  3145. msgid " transfer addr psect: %u\n"
  3146. msgstr ""
  3147. #: vms-alpha.c:5742
  3148. #, c-format
  3149. msgid " transfer address : 0x%08x\n"
  3150. msgstr ""
  3151. #: vms-alpha.c:5751
  3152. msgid " WEAK"
  3153. msgstr " WEAK"
  3154. #: vms-alpha.c:5753
  3155. msgid " DEF"
  3156. msgstr " DEF"
  3157. #: vms-alpha.c:5755
  3158. msgid " UNI"
  3159. msgstr " UNI"
  3160. #: vms-alpha.c:5757 vms-alpha.c:5778
  3161. msgid " REL"
  3162. msgstr " REL"
  3163. #: vms-alpha.c:5759
  3164. msgid " COMM"
  3165. msgstr " COMM"
  3166. #: vms-alpha.c:5761
  3167. msgid " VECEP"
  3168. msgstr " VECEP"
  3169. #: vms-alpha.c:5763
  3170. msgid " NORM"
  3171. msgstr " NORM"
  3172. #: vms-alpha.c:5765
  3173. msgid " QVAL"
  3174. msgstr " QVAL"
  3175. #: vms-alpha.c:5772
  3176. msgid " PIC"
  3177. msgstr " PIC"
  3178. #: vms-alpha.c:5774
  3179. msgid " LIB"
  3180. msgstr " LIB"
  3181. #: vms-alpha.c:5776
  3182. msgid " OVR"
  3183. msgstr " OVR"
  3184. #: vms-alpha.c:5780
  3185. msgid " GBL"
  3186. msgstr " GBL"
  3187. #: vms-alpha.c:5782
  3188. msgid " SHR"
  3189. msgstr " SHR"
  3190. #: vms-alpha.c:5784
  3191. msgid " EXE"
  3192. msgstr " EXE"
  3193. #: vms-alpha.c:5786
  3194. msgid " RD"
  3195. msgstr " RD"
  3196. #: vms-alpha.c:5788
  3197. msgid " WRT"
  3198. msgstr " WRT"
  3199. #: vms-alpha.c:5790
  3200. msgid " VEC"
  3201. msgstr " VEC"
  3202. #: vms-alpha.c:5792
  3203. msgid " NOMOD"
  3204. msgstr " NOMOD"
  3205. #: vms-alpha.c:5794
  3206. msgid " COM"
  3207. msgstr " COM"
  3208. #: vms-alpha.c:5796
  3209. msgid " 64B"
  3210. msgstr " 64B"
  3211. #: vms-alpha.c:5805
  3212. #, c-format
  3213. msgid " EGSD (len=%u):\n"
  3214. msgstr " EGSD (長さ=%u):\n"
  3215. #: vms-alpha.c:5817
  3216. #, c-format
  3217. msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
  3218. msgstr " EGSD エントリ %2u (型: %u, 長さ: %u): "
  3219. #: vms-alpha.c:5829
  3220. #, c-format
  3221. msgid "PSC - Program section definition\n"
  3222. msgstr "PSC - プログラムセクション定義\n"
  3223. #: vms-alpha.c:5830 vms-alpha.c:5847
  3224. #, c-format
  3225. msgid " alignment : 2**%u\n"
  3226. msgstr " 整列 : 2**%u\n"
  3227. #: vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5848
  3228. #, c-format
  3229. msgid " flags : 0x%04x"
  3230. msgstr " フラグ : 0x%04x"
  3231. #: vms-alpha.c:5835
  3232. #, c-format
  3233. msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
  3234. msgstr ""
  3235. #: vms-alpha.c:5836 vms-alpha.c:5893 vms-alpha.c:5942
  3236. #, c-format
  3237. msgid " name : %.*s\n"
  3238. msgstr " 名前 : %.*s\n"
  3239. #: vms-alpha.c:5846
  3240. #, c-format
  3241. msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
  3242. msgstr "SPSC - 共有イメージプログラムセクション定義\n"
  3243. #: vms-alpha.c:5852
  3244. #, c-format
  3245. msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
  3246. msgstr ""
  3247. #: vms-alpha.c:5853
  3248. #, c-format
  3249. msgid " image offset : 0x%08x\n"
  3250. msgstr " イメージオフセット : 0x%08x\n"
  3251. #: vms-alpha.c:5855
  3252. #, c-format
  3253. msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
  3254. msgstr ""
  3255. #: vms-alpha.c:5857
  3256. #, c-format
  3257. msgid " name : %.*s\n"
  3258. msgstr " 名前 : %.*s\n"
  3259. #: vms-alpha.c:5870
  3260. #, c-format
  3261. msgid "SYM - Global symbol definition\n"
  3262. msgstr "SYM - 大域シンボル定義\n"
  3263. #: vms-alpha.c:5871 vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:5952 vms-alpha.c:5971
  3264. #, c-format
  3265. msgid " flags: 0x%04x"
  3266. msgstr " フラグ: 0x%04x"
  3267. #: vms-alpha.c:5874
  3268. #, c-format
  3269. msgid " psect offset: 0x%08x\n"
  3270. msgstr " psect オフセット: 0x%08x\n"
  3271. #: vms-alpha.c:5878
  3272. #, c-format
  3273. msgid " code address: 0x%08x\n"
  3274. msgstr " コードアドレス: 0x%08x\n"
  3275. #: vms-alpha.c:5880
  3276. #, c-format
  3277. msgid " psect index for entry point : %u\n"
  3278. msgstr ""
  3279. #: vms-alpha.c:5883 vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:5978
  3280. #, c-format
  3281. msgid " psect index : %u\n"
  3282. msgstr " psect 索引 : %u\n"
  3283. #: vms-alpha.c:5885 vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5980
  3284. #, c-format
  3285. msgid " name : %.*s\n"
  3286. msgstr " 名前 : %.*s\n"
  3287. #: vms-alpha.c:5892
  3288. #, c-format
  3289. msgid "SYM - Global symbol reference\n"
  3290. msgstr "SYM - 大域シンボル参照\n"
  3291. #: vms-alpha.c:5904
  3292. #, c-format
  3293. msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
  3294. msgstr ""
  3295. #: vms-alpha.c:5905
  3296. #, c-format
  3297. msgid " flags : 0x%08x"
  3298. msgstr " フラグ : 0x%08x"
  3299. #: vms-alpha.c:5909
  3300. #, c-format
  3301. msgid " id match : %x\n"
  3302. msgstr ""
  3303. #: vms-alpha.c:5911
  3304. #, c-format
  3305. msgid " error severity: %x\n"
  3306. msgstr ""
  3307. #: vms-alpha.c:5914
  3308. #, c-format
  3309. msgid " entity name : %.*s\n"
  3310. msgstr " エントリ名 : %.*s\n"
  3311. #: vms-alpha.c:5916
  3312. #, c-format
  3313. msgid " object name : %.*s\n"
  3314. msgstr " オブジェクト名: %.*s\n"
  3315. #: vms-alpha.c:5919
  3316. #, c-format
  3317. msgid " binary ident : 0x%08x\n"
  3318. msgstr ""
  3319. #: vms-alpha.c:5922
  3320. #, c-format
  3321. msgid " ascii ident : %.*s\n"
  3322. msgstr ""
  3323. #: vms-alpha.c:5930
  3324. #, c-format
  3325. msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
  3326. msgstr "SYMG - ユニバーサルシンボル定義\n"
  3327. #: vms-alpha.c:5934
  3328. #, c-format
  3329. msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
  3330. msgstr " シンボルベクトルオフセット: 0x%08x\n"
  3331. #: vms-alpha.c:5936
  3332. #, c-format
  3333. msgid " entry point: 0x%08x\n"
  3334. msgstr " エントリポイント: 0x%08x\n"
  3335. #: vms-alpha.c:5938
  3336. #, c-format
  3337. msgid " proc descr : 0x%08x\n"
  3338. msgstr ""
  3339. #: vms-alpha.c:5940
  3340. #, c-format
  3341. msgid " psect index: %u\n"
  3342. msgstr ""
  3343. #: vms-alpha.c:5951
  3344. #, c-format
  3345. msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
  3346. msgstr "SYMV - ベクトル化されたシンボル定義\n"
  3347. #: vms-alpha.c:5955
  3348. #, c-format
  3349. msgid " vector : 0x%08x\n"
  3350. msgstr " ベクトル : 0x%08x\n"
  3351. #: vms-alpha.c:5957 vms-alpha.c:5976
  3352. #, c-format
  3353. msgid " psect offset: %u\n"
  3354. msgstr ""
  3355. #: vms-alpha.c:5970
  3356. #, c-format
  3357. msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
  3358. msgstr "SYMM - バージョン付き大域シンボル定義\n"
  3359. #: vms-alpha.c:5974
  3360. #, c-format
  3361. msgid " version mask: 0x%08x\n"
  3362. msgstr ""
  3363. #: vms-alpha.c:5985
  3364. #, c-format
  3365. msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
  3366. msgstr ""
  3367. #: vms-alpha.c:6019
  3368. #, c-format
  3369. msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
  3370. msgstr ""
  3371. #: vms-alpha.c:6022
  3372. #, c-format
  3373. msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
  3374. msgstr ""
  3375. #: vms-alpha.c:6026
  3376. #, c-format
  3377. msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
  3378. msgstr ""
  3379. #: vms-alpha.c:6031
  3380. #, c-format
  3381. msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
  3382. msgstr ""
  3383. #: vms-alpha.c:6036
  3384. #, c-format
  3385. msgid " global name: %.*s\n"
  3386. msgstr ""
  3387. #: vms-alpha.c:6046
  3388. #, c-format
  3389. msgid " %s (len=%u+%u):\n"
  3390. msgstr ""
  3391. #: vms-alpha.c:6061
  3392. #, c-format
  3393. msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
  3394. msgstr ""
  3395. #: vms-alpha.c:6065
  3396. #, c-format
  3397. msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
  3398. msgstr ""
  3399. #: vms-alpha.c:6069
  3400. #, c-format
  3401. msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
  3402. msgstr ""
  3403. #: vms-alpha.c:6073
  3404. #, c-format
  3405. msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
  3406. msgstr ""
  3407. #: vms-alpha.c:6078
  3408. #, c-format
  3409. msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
  3410. msgstr ""
  3411. #: vms-alpha.c:6079
  3412. #, c-format
  3413. msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
  3414. msgstr ""
  3415. #: vms-alpha.c:6085
  3416. #, c-format
  3417. msgid "STA_LI (stack literal)\n"
  3418. msgstr ""
  3419. #: vms-alpha.c:6088
  3420. #, c-format
  3421. msgid "STA_MOD (stack module)\n"
  3422. msgstr ""
  3423. #: vms-alpha.c:6091
  3424. #, c-format
  3425. msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
  3426. msgstr ""
  3427. #: vms-alpha.c:6095
  3428. #, c-format
  3429. msgid "STO_B (store byte)\n"
  3430. msgstr ""
  3431. #: vms-alpha.c:6098
  3432. #, c-format
  3433. msgid "STO_W (store word)\n"
  3434. msgstr ""
  3435. #: vms-alpha.c:6101
  3436. #, c-format
  3437. msgid "STO_LW (store longword)\n"
  3438. msgstr ""
  3439. #: vms-alpha.c:6104
  3440. #, c-format
  3441. msgid "STO_QW (store quadword)\n"
  3442. msgstr ""
  3443. #: vms-alpha.c:6110
  3444. #, c-format
  3445. msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
  3446. msgstr ""
  3447. #: vms-alpha.c:6117
  3448. #, c-format
  3449. msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
  3450. msgstr ""
  3451. #: vms-alpha.c:6121
  3452. #, c-format
  3453. msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
  3454. msgstr ""
  3455. #: vms-alpha.c:6125
  3456. #, c-format
  3457. msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
  3458. msgstr ""
  3459. #: vms-alpha.c:6128
  3460. #, c-format
  3461. msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
  3462. msgstr ""
  3463. #: vms-alpha.c:6131
  3464. #, c-format
  3465. msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
  3466. msgstr ""
  3467. #: vms-alpha.c:6137
  3468. #, c-format
  3469. msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
  3470. msgstr ""
  3471. #: vms-alpha.c:6144
  3472. #, c-format
  3473. msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
  3474. msgstr ""
  3475. #: vms-alpha.c:6148
  3476. #, c-format
  3477. msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
  3478. msgstr ""
  3479. #: vms-alpha.c:6151
  3480. #, c-format
  3481. msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
  3482. msgstr ""
  3483. #: vms-alpha.c:6154
  3484. #, c-format
  3485. msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
  3486. msgstr ""
  3487. #: vms-alpha.c:6158
  3488. #, c-format
  3489. msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
  3490. msgstr ""
  3491. #: vms-alpha.c:6161
  3492. #, c-format
  3493. msgid "OPR_ADD (add)\n"
  3494. msgstr ""
  3495. #: vms-alpha.c:6164
  3496. #, c-format
  3497. msgid "OPR_SUB (substract)\n"
  3498. msgstr ""
  3499. #: vms-alpha.c:6167
  3500. #, c-format
  3501. msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
  3502. msgstr ""
  3503. #: vms-alpha.c:6170
  3504. #, c-format
  3505. msgid "OPR_DIV (divide)\n"
  3506. msgstr ""
  3507. #: vms-alpha.c:6173
  3508. #, c-format
  3509. msgid "OPR_AND (logical and)\n"
  3510. msgstr ""
  3511. #: vms-alpha.c:6176
  3512. #, c-format
  3513. msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
  3514. msgstr ""
  3515. #: vms-alpha.c:6179
  3516. #, c-format
  3517. msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
  3518. msgstr ""
  3519. #: vms-alpha.c:6182
  3520. #, c-format
  3521. msgid "OPR_NEG (negate)\n"
  3522. msgstr ""
  3523. #: vms-alpha.c:6185
  3524. #, c-format
  3525. msgid "OPR_COM (complement)\n"
  3526. msgstr ""
  3527. #: vms-alpha.c:6188
  3528. #, c-format
  3529. msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
  3530. msgstr ""
  3531. #: vms-alpha.c:6191
  3532. #, c-format
  3533. msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
  3534. msgstr ""
  3535. #: vms-alpha.c:6194
  3536. #, c-format
  3537. msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
  3538. msgstr ""
  3539. #: vms-alpha.c:6197
  3540. #, c-format
  3541. msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
  3542. msgstr ""
  3543. #: vms-alpha.c:6200
  3544. #, c-format
  3545. msgid "OPR_SEL (select)\n"
  3546. msgstr ""
  3547. #: vms-alpha.c:6203
  3548. #, c-format
  3549. msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
  3550. msgstr ""
  3551. #: vms-alpha.c:6206
  3552. #, c-format
  3553. msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
  3554. msgstr ""
  3555. #: vms-alpha.c:6210
  3556. #, c-format
  3557. msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
  3558. msgstr ""
  3559. #: vms-alpha.c:6214
  3560. #, c-format
  3561. msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
  3562. msgstr ""
  3563. #: vms-alpha.c:6215
  3564. #, c-format
  3565. msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
  3566. msgstr ""
  3567. #: vms-alpha.c:6218
  3568. #, c-format
  3569. msgid " signature: %.*s\n"
  3570. msgstr ""
  3571. #: vms-alpha.c:6221
  3572. #, c-format
  3573. msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
  3574. msgstr ""
  3575. #: vms-alpha.c:6222
  3576. #, c-format
  3577. msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
  3578. msgstr ""
  3579. #: vms-alpha.c:6226
  3580. #, c-format
  3581. msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
  3582. msgstr ""
  3583. #: vms-alpha.c:6227
  3584. #, c-format
  3585. msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
  3586. msgstr ""
  3587. #: vms-alpha.c:6231
  3588. #, c-format
  3589. msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
  3590. msgstr ""
  3591. #: vms-alpha.c:6233
  3592. #, c-format
  3593. msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
  3594. msgstr ""
  3595. #: vms-alpha.c:6240
  3596. #, c-format
  3597. msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
  3598. msgstr ""
  3599. #: vms-alpha.c:6244
  3600. #, c-format
  3601. msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
  3602. msgstr ""
  3603. #: vms-alpha.c:6248
  3604. #, c-format
  3605. msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
  3606. msgstr ""
  3607. #: vms-alpha.c:6252
  3608. #, c-format
  3609. msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
  3610. msgstr ""
  3611. #: vms-alpha.c:6256
  3612. #, c-format
  3613. msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
  3614. msgstr ""
  3615. #: vms-alpha.c:6260
  3616. #, c-format
  3617. msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
  3618. msgstr ""
  3619. #: vms-alpha.c:6264
  3620. #, c-format
  3621. msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
  3622. msgstr ""
  3623. #: vms-alpha.c:6268
  3624. #, c-format
  3625. msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
  3626. msgstr ""
  3627. #: vms-alpha.c:6273
  3628. #, c-format
  3629. msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
  3630. msgstr ""
  3631. #: vms-alpha.c:6277
  3632. #, c-format
  3633. msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
  3634. msgstr ""
  3635. #: vms-alpha.c:6281
  3636. #, c-format
  3637. msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
  3638. msgstr ""
  3639. #: vms-alpha.c:6287
  3640. #, c-format
  3641. msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
  3642. msgstr ""
  3643. #: vms-alpha.c:6291
  3644. #, c-format
  3645. msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
  3646. msgstr "CTL_DFLOC (定義位置)\n"
  3647. #: vms-alpha.c:6294
  3648. #, c-format
  3649. msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
  3650. msgstr ""
  3651. #: vms-alpha.c:6297
  3652. #, c-format
  3653. msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
  3654. msgstr "CTL_STKDL (スタック定義位置)\n"
  3655. #: vms-alpha.c:6300 vms-alpha.c:6714
  3656. #, c-format
  3657. msgid "*unhandled*\n"
  3658. msgstr ""
  3659. #: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6369
  3660. #, c-format
  3661. msgid "cannot read GST record length\n"
  3662. msgstr "GST レコード長を読み込めません\n"
  3663. #. Ill-formed.
  3664. #: vms-alpha.c:6351
  3665. #, c-format
  3666. msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
  3667. msgstr ""
  3668. #: vms-alpha.c:6377
  3669. #, c-format
  3670. msgid "cannot read GST record header\n"
  3671. msgstr "GST レコードヘッダを読み込めません\n"
  3672. #: vms-alpha.c:6390
  3673. #, c-format
  3674. msgid " corrupted GST\n"
  3675. msgstr " 破損している GST です\n"
  3676. #: vms-alpha.c:6398
  3677. #, c-format
  3678. msgid "cannot read GST record\n"
  3679. msgstr "GST レコードを読み込めません\n"
  3680. #: vms-alpha.c:6427
  3681. #, c-format
  3682. msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
  3683. msgstr "扱えない EOBJ レコード型 %u です\n"
  3684. #: vms-alpha.c:6450
  3685. #, c-format
  3686. msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
  3687. msgstr ""
  3688. #: vms-alpha.c:6463
  3689. #, c-format
  3690. msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
  3691. msgstr ""
  3692. #: vms-alpha.c:6470
  3693. #, c-format
  3694. msgid " %08x"
  3695. msgstr " %08x"
  3696. #: vms-alpha.c:6495
  3697. #, c-format
  3698. msgid " image %u (%u entries)\n"
  3699. msgstr ""
  3700. #: vms-alpha.c:6500
  3701. #, c-format
  3702. msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
  3703. msgstr ""
  3704. #: vms-alpha.c:6521
  3705. #, c-format
  3706. msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
  3707. msgstr ""
  3708. #: vms-alpha.c:6528
  3709. #, c-format
  3710. msgid " 0x%08x"
  3711. msgstr ""
  3712. #. 64 bits.
  3713. #: vms-alpha.c:6650
  3714. #, c-format
  3715. msgid "64 bits *unhandled*\n"
  3716. msgstr ""
  3717. #: vms-alpha.c:6654
  3718. #, c-format
  3719. msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
  3720. msgstr ""
  3721. #: vms-alpha.c:6665
  3722. #, c-format
  3723. msgid "non-contiguous array of %s\n"
  3724. msgstr ""
  3725. #: vms-alpha.c:6669
  3726. #, c-format
  3727. msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
  3728. msgstr ""
  3729. #: vms-alpha.c:6673
  3730. #, c-format
  3731. msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
  3732. msgstr ""
  3733. #: vms-alpha.c:6677
  3734. #, c-format
  3735. msgid "Strides:\n"
  3736. msgstr ""
  3737. #: vms-alpha.c:6682
  3738. #, c-format
  3739. msgid "[%u]: %u\n"
  3740. msgstr ""
  3741. #: vms-alpha.c:6687
  3742. #, c-format
  3743. msgid "Bounds:\n"
  3744. msgstr ""
  3745. #: vms-alpha.c:6692
  3746. #, c-format
  3747. msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
  3748. msgstr ""
  3749. #: vms-alpha.c:6704
  3750. #, c-format
  3751. msgid "unaligned bit-string of %s\n"
  3752. msgstr ""
  3753. #: vms-alpha.c:6708
  3754. #, c-format
  3755. msgid "base: %u, pos: %u\n"
  3756. msgstr ""
  3757. #: vms-alpha.c:6728
  3758. #, c-format
  3759. msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
  3760. msgstr ""
  3761. #: vms-alpha.c:6734
  3762. #, c-format
  3763. msgid "(no value)\n"
  3764. msgstr "(値無し)\n"
  3765. #: vms-alpha.c:6737
  3766. #, c-format
  3767. msgid "(not active)\n"
  3768. msgstr ""
  3769. #: vms-alpha.c:6740
  3770. #, c-format
  3771. msgid "(not allocated)\n"
  3772. msgstr "(未割り当て)\n"
  3773. #: vms-alpha.c:6743
  3774. #, c-format
  3775. msgid "(descriptor)\n"
  3776. msgstr "(記述子)\n"
  3777. #: vms-alpha.c:6747
  3778. #, c-format
  3779. msgid "(trailing value)\n"
  3780. msgstr "(後続の値)\n"
  3781. #: vms-alpha.c:6750
  3782. #, c-format
  3783. msgid "(value spec follows)\n"
  3784. msgstr ""
  3785. #: vms-alpha.c:6753
  3786. #, c-format
  3787. msgid "(at bit offset %u)\n"
  3788. msgstr ""
  3789. #: vms-alpha.c:6756
  3790. #, c-format
  3791. msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
  3792. msgstr ""
  3793. #: vms-alpha.c:6763
  3794. msgid "literal"
  3795. msgstr ""
  3796. #: vms-alpha.c:6766
  3797. msgid "address"
  3798. msgstr "アドレス"
  3799. #: vms-alpha.c:6769
  3800. msgid "desc"
  3801. msgstr ""
  3802. #: vms-alpha.c:6772
  3803. msgid "reg"
  3804. msgstr ""
  3805. #: vms-alpha.c:6847
  3806. #, c-format
  3807. msgid "Debug symbol table:\n"
  3808. msgstr "デバッグシンボル表:\n"
  3809. #: vms-alpha.c:6858
  3810. #, c-format
  3811. msgid "cannot read DST header\n"
  3812. msgstr ""
  3813. #: vms-alpha.c:6863
  3814. #, c-format
  3815. msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
  3816. msgstr ""
  3817. #: vms-alpha.c:6877
  3818. #, c-format
  3819. msgid "cannot read DST symbol\n"
  3820. msgstr ""
  3821. #: vms-alpha.c:6920
  3822. #, c-format
  3823. msgid "standard data: %s\n"
  3824. msgstr ""
  3825. #: vms-alpha.c:6923 vms-alpha.c:7007
  3826. #, c-format
  3827. msgid " name: %.*s\n"
  3828. msgstr " 名前: %.*s\n"
  3829. #: vms-alpha.c:6930
  3830. #, c-format
  3831. msgid "modbeg\n"
  3832. msgstr ""
  3833. #: vms-alpha.c:6931
  3834. #, c-format
  3835. msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
  3836. msgstr ""
  3837. #: vms-alpha.c:6937 vms-alpha.c:7203
  3838. #, c-format
  3839. msgid " module name: %.*s\n"
  3840. msgstr " モジュール名: %.*s\n"
  3841. #: vms-alpha.c:6940
  3842. #, c-format
  3843. msgid " compiler : %.*s\n"
  3844. msgstr " コンパイラ : %.*s\n"
  3845. #: vms-alpha.c:6945
  3846. #, c-format
  3847. msgid "modend\n"
  3848. msgstr ""
  3849. #: vms-alpha.c:6952
  3850. msgid "rtnbeg\n"
  3851. msgstr ""
  3852. #: vms-alpha.c:6953
  3853. #, c-format
  3854. msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
  3855. msgstr ""
  3856. #: vms-alpha.c:6958
  3857. #, c-format
  3858. msgid " routine name: %.*s\n"
  3859. msgstr ""
  3860. #: vms-alpha.c:6966
  3861. #, c-format
  3862. msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
  3863. msgstr ""
  3864. #: vms-alpha.c:6974
  3865. #, c-format
  3866. msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
  3867. msgstr ""
  3868. #: vms-alpha.c:6982
  3869. #, c-format
  3870. msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
  3871. msgstr ""
  3872. #: vms-alpha.c:6991
  3873. #, c-format
  3874. msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
  3875. msgstr ""
  3876. #: vms-alpha.c:7000
  3877. #, c-format
  3878. msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
  3879. msgstr ""
  3880. #: vms-alpha.c:7006
  3881. #, c-format
  3882. msgid "typspec (len: %u)\n"
  3883. msgstr ""
  3884. #: vms-alpha.c:7013
  3885. #, c-format
  3886. msgid "septyp, name: %.*s\n"
  3887. msgstr ""
  3888. #: vms-alpha.c:7022
  3889. #, c-format
  3890. msgid "recbeg: name: %.*s\n"
  3891. msgstr ""
  3892. #: vms-alpha.c:7029
  3893. #, c-format
  3894. msgid "recend\n"
  3895. msgstr ""
  3896. #: vms-alpha.c:7032
  3897. #, c-format
  3898. msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
  3899. msgstr ""
  3900. #: vms-alpha.c:7036
  3901. #, c-format
  3902. msgid "enumelt, name: %.*s\n"
  3903. msgstr ""
  3904. #: vms-alpha.c:7040
  3905. #, c-format
  3906. msgid "enumend\n"
  3907. msgstr ""
  3908. #: vms-alpha.c:7057
  3909. #, c-format
  3910. msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
  3911. msgstr ""
  3912. #: vms-alpha.c:7059
  3913. #, c-format
  3914. msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
  3915. msgstr ""
  3916. #: vms-alpha.c:7069
  3917. #, c-format
  3918. msgid "line num (len: %u)\n"
  3919. msgstr ""
  3920. #: vms-alpha.c:7086
  3921. #, c-format
  3922. msgid "delta_pc_w %u\n"
  3923. msgstr ""
  3924. #: vms-alpha.c:7093
  3925. #, c-format
  3926. msgid "incr_linum(b): +%u\n"
  3927. msgstr ""
  3928. #: vms-alpha.c:7099
  3929. #, c-format
  3930. msgid "incr_linum_w: +%u\n"
  3931. msgstr ""
  3932. #: vms-alpha.c:7105
  3933. #, c-format
  3934. msgid "incr_linum_l: +%u\n"
  3935. msgstr ""
  3936. #: vms-alpha.c:7111
  3937. #, c-format
  3938. msgid "set_line_num(w) %u\n"
  3939. msgstr ""
  3940. #: vms-alpha.c:7116
  3941. #, c-format
  3942. msgid "set_line_num_b %u\n"
  3943. msgstr ""
  3944. #: vms-alpha.c:7121
  3945. #, c-format
  3946. msgid "set_line_num_l %u\n"
  3947. msgstr ""
  3948. #: vms-alpha.c:7126
  3949. #, c-format
  3950. msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
  3951. msgstr ""
  3952. #: vms-alpha.c:7130
  3953. #, c-format
  3954. msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
  3955. msgstr ""
  3956. #: vms-alpha.c:7135
  3957. #, c-format
  3958. msgid "term(b): 0x%02x"
  3959. msgstr ""
  3960. #: vms-alpha.c:7137
  3961. #, c-format
  3962. msgid " pc: 0x%08x\n"
  3963. msgstr ""
  3964. #: vms-alpha.c:7142
  3965. #, c-format
  3966. msgid "term_w: 0x%04x"
  3967. msgstr ""
  3968. #: vms-alpha.c:7144
  3969. #, c-format
  3970. msgid " pc: 0x%08x\n"
  3971. msgstr ""
  3972. #: vms-alpha.c:7150
  3973. #, c-format
  3974. msgid "delta pc +%-4d"
  3975. msgstr ""
  3976. #: vms-alpha.c:7153
  3977. #, c-format
  3978. msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
  3979. msgstr " pc: 0x%08x 行: %5u\n"
  3980. #: vms-alpha.c:7158
  3981. #, c-format
  3982. msgid " *unhandled* cmd %u\n"
  3983. msgstr ""
  3984. #: vms-alpha.c:7173
  3985. #, c-format
  3986. msgid "source (len: %u)\n"
  3987. msgstr ""
  3988. #: vms-alpha.c:7187
  3989. #, c-format
  3990. msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
  3991. msgstr ""
  3992. #: vms-alpha.c:7191
  3993. #, c-format
  3994. msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
  3995. msgstr ""
  3996. #: vms-alpha.c:7200
  3997. #, c-format
  3998. msgid " filename : %.*s\n"
  3999. msgstr " ファイル名 : %.*s\n"
  4000. #: vms-alpha.c:7209
  4001. #, c-format
  4002. msgid " setfile %u\n"
  4003. msgstr ""
  4004. #: vms-alpha.c:7214 vms-alpha.c:7219
  4005. #, c-format
  4006. msgid " setrec %u\n"
  4007. msgstr ""
  4008. #: vms-alpha.c:7224 vms-alpha.c:7229
  4009. #, c-format
  4010. msgid " setlnum %u\n"
  4011. msgstr ""
  4012. #: vms-alpha.c:7234 vms-alpha.c:7239
  4013. #, c-format
  4014. msgid " deflines %u\n"
  4015. msgstr ""
  4016. #: vms-alpha.c:7243
  4017. #, c-format
  4018. msgid " formfeed\n"
  4019. msgstr ""
  4020. #: vms-alpha.c:7247
  4021. #, c-format
  4022. msgid " *unhandled* cmd %u\n"
  4023. msgstr ""
  4024. #: vms-alpha.c:7259
  4025. #, c-format
  4026. msgid "*unhandled* dst type %u\n"
  4027. msgstr ""
  4028. #: vms-alpha.c:7291
  4029. #, c-format
  4030. msgid "cannot read EIHD\n"
  4031. msgstr ""
  4032. #: vms-alpha.c:7294
  4033. #, c-format
  4034. msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
  4035. msgstr ""
  4036. #: vms-alpha.c:7297
  4037. #, c-format
  4038. msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
  4039. msgstr ""
  4040. #: vms-alpha.c:7305
  4041. msgid "executable"
  4042. msgstr ""
  4043. #: vms-alpha.c:7308
  4044. msgid "linkable image"
  4045. msgstr ""
  4046. #: vms-alpha.c:7314
  4047. #, c-format
  4048. msgid " image type: %u (%s)"
  4049. msgstr ""
  4050. #: vms-alpha.c:7320
  4051. msgid "native"
  4052. msgstr ""
  4053. #: vms-alpha.c:7323
  4054. msgid "CLI"
  4055. msgstr ""
  4056. #: vms-alpha.c:7329
  4057. #, c-format
  4058. msgid ", subtype: %u (%s)\n"
  4059. msgstr ""
  4060. #: vms-alpha.c:7335
  4061. #, c-format
  4062. msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
  4063. msgstr ""
  4064. #: vms-alpha.c:7339
  4065. #, c-format
  4066. msgid " fixup info rva: "
  4067. msgstr ""
  4068. #: vms-alpha.c:7341
  4069. #, c-format
  4070. msgid ", symbol vector rva: "
  4071. msgstr ""
  4072. #: vms-alpha.c:7344
  4073. #, c-format
  4074. msgid ""
  4075. "\n"
  4076. " version array off: %u\n"
  4077. msgstr ""
  4078. #: vms-alpha.c:7348
  4079. #, c-format
  4080. msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
  4081. msgstr ""
  4082. #: vms-alpha.c:7354
  4083. #, c-format
  4084. msgid " linker flags: %08x:"
  4085. msgstr " リンカフラグ: %08x:"
  4086. #: vms-alpha.c:7384
  4087. #, c-format
  4088. msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
  4089. msgstr ""
  4090. #: vms-alpha.c:7390
  4091. #, c-format
  4092. msgid " BPAGE: %u"
  4093. msgstr ""
  4094. #: vms-alpha.c:7396
  4095. #, c-format
  4096. msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
  4097. msgstr ""
  4098. #: vms-alpha.c:7399
  4099. #, c-format
  4100. msgid ", alias: %u\n"
  4101. msgstr ""
  4102. #: vms-alpha.c:7407
  4103. #, c-format
  4104. msgid "system version array information:\n"
  4105. msgstr "システムバージョン配列情報:\n"
  4106. #: vms-alpha.c:7411
  4107. #, c-format
  4108. msgid "cannot read EIHVN header\n"
  4109. msgstr "EIHVN ヘッダを読み込めません\n"
  4110. #: vms-alpha.c:7421
  4111. #, c-format
  4112. msgid "cannot read EIHVN version\n"
  4113. msgstr "EIHVN バージョンを読み込めません\n"
  4114. #: vms-alpha.c:7424
  4115. #, c-format
  4116. msgid " %02u "
  4117. msgstr ""
  4118. #: vms-alpha.c:7428
  4119. msgid "BASE_IMAGE "
  4120. msgstr ""
  4121. #: vms-alpha.c:7431
  4122. msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
  4123. msgstr ""
  4124. #: vms-alpha.c:7434
  4125. msgid "IO "
  4126. msgstr ""
  4127. #: vms-alpha.c:7437
  4128. msgid "FILES_VOLUMES "
  4129. msgstr ""
  4130. #: vms-alpha.c:7440
  4131. msgid "PROCESS_SCHED "
  4132. msgstr ""
  4133. #: vms-alpha.c:7443
  4134. msgid "SYSGEN "
  4135. msgstr ""
  4136. #: vms-alpha.c:7446
  4137. msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
  4138. msgstr ""
  4139. #: vms-alpha.c:7449
  4140. msgid "LOGICAL_NAMES "
  4141. msgstr ""
  4142. #: vms-alpha.c:7452
  4143. msgid "SECURITY "
  4144. msgstr ""
  4145. #: vms-alpha.c:7455
  4146. msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
  4147. msgstr ""
  4148. #: vms-alpha.c:7458
  4149. msgid "NETWORKS "
  4150. msgstr ""
  4151. #: vms-alpha.c:7461
  4152. msgid "COUNTERS "
  4153. msgstr ""
  4154. #: vms-alpha.c:7464
  4155. msgid "STABLE "
  4156. msgstr ""
  4157. #: vms-alpha.c:7467
  4158. msgid "MISC "
  4159. msgstr ""
  4160. #: vms-alpha.c:7470
  4161. msgid "CPU "
  4162. msgstr ""
  4163. #: vms-alpha.c:7473
  4164. msgid "VOLATILE "
  4165. msgstr ""
  4166. #: vms-alpha.c:7476
  4167. msgid "SHELL "
  4168. msgstr ""
  4169. #: vms-alpha.c:7479
  4170. msgid "POSIX "
  4171. msgstr ""
  4172. #: vms-alpha.c:7482
  4173. msgid "MULTI_PROCESSING "
  4174. msgstr ""
  4175. #: vms-alpha.c:7485
  4176. msgid "GALAXY "
  4177. msgstr ""
  4178. #: vms-alpha.c:7488
  4179. msgid "*unknown* "
  4180. msgstr "*不明* "
  4181. #: vms-alpha.c:7491
  4182. #, c-format
  4183. msgid ": %u.%u\n"
  4184. msgstr ""
  4185. #: vms-alpha.c:7504 vms-alpha.c:7763
  4186. #, c-format
  4187. msgid "cannot read EIHA\n"
  4188. msgstr "EIHA を読み込めません\n"
  4189. #: vms-alpha.c:7507
  4190. #, c-format
  4191. msgid "Image activation: (size=%u)\n"
  4192. msgstr ""
  4193. #: vms-alpha.c:7509
  4194. #, c-format
  4195. msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
  4196. msgstr " 1番目のアドレス: 0x%08x 0x%08x\n"
  4197. #: vms-alpha.c:7512
  4198. #, c-format
  4199. msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
  4200. msgstr " 2番目のアドレス: 0x%08x 0x%08x\n"
  4201. #: vms-alpha.c:7515
  4202. #, c-format
  4203. msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
  4204. msgstr " 3番目のアドレス: 0x%08x 0x%08x\n"
  4205. #: vms-alpha.c:7518
  4206. #, c-format
  4207. msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
  4208. msgstr " 4番目のアドレス: 0x%08x 0x%08x\n"
  4209. #: vms-alpha.c:7521
  4210. #, c-format
  4211. msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
  4212. msgstr " 共有イメージ : 0x%08x 0x%08x\n"
  4213. #: vms-alpha.c:7532
  4214. #, c-format
  4215. msgid "cannot read EIHI\n"
  4216. msgstr "EIHI を読み込めません\n"
  4217. #: vms-alpha.c:7535
  4218. #, c-format
  4219. msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
  4220. msgstr ""
  4221. #: vms-alpha.c:7538
  4222. #, c-format
  4223. msgid " image name : %.*s\n"
  4224. msgstr " イメージ名 : %.*s\n"
  4225. #: vms-alpha.c:7540
  4226. #, c-format
  4227. msgid " link time : %s\n"
  4228. msgstr " リンク時刻 : %s\n"
  4229. #: vms-alpha.c:7542
  4230. #, c-format
  4231. msgid " image ident : %.*s\n"
  4232. msgstr ""
  4233. #: vms-alpha.c:7544
  4234. #, c-format
  4235. msgid " linker ident : %.*s\n"
  4236. msgstr ""
  4237. #: vms-alpha.c:7546
  4238. #, c-format
  4239. msgid " image build ident: %.*s\n"
  4240. msgstr ""
  4241. #: vms-alpha.c:7556
  4242. #, c-format
  4243. msgid "cannot read EIHS\n"
  4244. msgstr "EIHS を読み込めません\n"
  4245. #: vms-alpha.c:7559
  4246. #, c-format
  4247. msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
  4248. msgstr "イメージシンボル&デバッグ表: (メジャー: %u、マイナー: %u)\n"
  4249. #: vms-alpha.c:7564
  4250. #, c-format
  4251. msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
  4252. msgstr " デバッグシンボル表 : vbn: %u、サイズ: %u (0x%x)\n"
  4253. #: vms-alpha.c:7568
  4254. #, c-format
  4255. msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
  4256. msgstr " 大域シンボル表 : vbn: %u、レコード: %u\n"
  4257. #: vms-alpha.c:7572
  4258. #, c-format
  4259. msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
  4260. msgstr " デバッグモジュール表: vbn: %u、サイズ: %u\n"
  4261. #: vms-alpha.c:7585
  4262. #, c-format
  4263. msgid "cannot read EISD\n"
  4264. msgstr "EISD を読み込めません\n"
  4265. #: vms-alpha.c:7595
  4266. #, c-format
  4267. msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
  4268. msgstr "イメージセクション記述子: (メジャー: %u、マイナー: %u、サイズ: %u、オフセット: %u)\n"
  4269. #: vms-alpha.c:7602
  4270. #, c-format
  4271. msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
  4272. msgstr ""
  4273. #: vms-alpha.c:7607
  4274. #, c-format
  4275. msgid " flags: 0x%04x"
  4276. msgstr "フラグ: 0x%04x"
  4277. #: vms-alpha.c:7644
  4278. #, c-format
  4279. msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
  4280. msgstr ""
  4281. #: vms-alpha.c:7650
  4282. msgid "NORMAL"
  4283. msgstr "NORMAL"
  4284. #: vms-alpha.c:7653
  4285. msgid "SHRFXD"
  4286. msgstr "SHRFXD"
  4287. #: vms-alpha.c:7656
  4288. msgid "PRVFXD"
  4289. msgstr "PRVFXD"
  4290. #: vms-alpha.c:7659
  4291. msgid "SHRPIC"
  4292. msgstr "SHRPIC"
  4293. #: vms-alpha.c:7662
  4294. msgid "PRVPIC"
  4295. msgstr "PRVPIC"
  4296. #: vms-alpha.c:7665
  4297. msgid "USRSTACK"
  4298. msgstr "USRSTACK"
  4299. #: vms-alpha.c:7673
  4300. #, c-format
  4301. msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
  4302. msgstr ""
  4303. #: vms-alpha.c:7683
  4304. #, c-format
  4305. msgid "cannot read DMT\n"
  4306. msgstr "DMT を読み込めません\n"
  4307. #: vms-alpha.c:7687
  4308. #, c-format
  4309. msgid "Debug module table:\n"
  4310. msgstr "デバッグモジュール表:\n"
  4311. #: vms-alpha.c:7696
  4312. #, c-format
  4313. msgid "cannot read DMT header\n"
  4314. msgstr "DMT ヘッダを読み込めません\n"
  4315. #: vms-alpha.c:7701
  4316. #, c-format
  4317. msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
  4318. msgstr " モジュールオフセット: 0x%08x, サイズ: 0x%08x, (%u psects)\n"
  4319. #: vms-alpha.c:7711
  4320. #, c-format
  4321. msgid "cannot read DMT psect\n"
  4322. msgstr "DMT psect を読み込めません\n"
  4323. #: vms-alpha.c:7714
  4324. #, c-format
  4325. msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
  4326. msgstr " psect 開始: 0x%08x, 長さ: %u\n"
  4327. #: vms-alpha.c:7727
  4328. #, c-format
  4329. msgid "cannot read DST\n"
  4330. msgstr "DST を読み込めません\n"
  4331. #: vms-alpha.c:7737
  4332. #, c-format
  4333. msgid "cannot read GST\n"
  4334. msgstr "GST を読み込めません\n"
  4335. #: vms-alpha.c:7741
  4336. #, c-format
  4337. msgid "Global symbol table:\n"
  4338. msgstr "大域シンボル表:\n"
  4339. #: vms-alpha.c:7769
  4340. #, c-format
  4341. msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
  4342. msgstr ""
  4343. #: vms-alpha.c:7772
  4344. #, c-format
  4345. msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
  4346. msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
  4347. #: vms-alpha.c:7775
  4348. #, c-format
  4349. msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
  4350. msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
  4351. #: vms-alpha.c:7778
  4352. #, c-format
  4353. msgid " size : %u\n"
  4354. msgstr " サイズ: %u\n"
  4355. #: vms-alpha.c:7780
  4356. #, c-format
  4357. msgid " flags: 0x%08x\n"
  4358. msgstr " フラグ: 0x%08x\n"
  4359. #: vms-alpha.c:7784
  4360. #, c-format
  4361. msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
  4362. msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
  4363. #: vms-alpha.c:7788
  4364. #, c-format
  4365. msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
  4366. msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
  4367. #: vms-alpha.c:7792
  4368. #, c-format
  4369. msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
  4370. msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
  4371. #: vms-alpha.c:7795
  4372. #, c-format
  4373. msgid " chgprtoff : %5u\n"
  4374. msgstr " chgprtoff : %5u\n"
  4375. #: vms-alpha.c:7798
  4376. #, c-format
  4377. msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
  4378. msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
  4379. #: vms-alpha.c:7800
  4380. #, c-format
  4381. msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
  4382. msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
  4383. #: vms-alpha.c:7803
  4384. #, c-format
  4385. msgid " base_va : 0x%08x\n"
  4386. msgstr " base_va : 0x%08x\n"
  4387. #: vms-alpha.c:7805
  4388. #, c-format
  4389. msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
  4390. msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
  4391. #: vms-alpha.c:7813
  4392. #, c-format
  4393. msgid " Shareable images:\n"
  4394. msgstr " 共有可能イメージ:\n"
  4395. #: vms-alpha.c:7817
  4396. #, c-format
  4397. msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
  4398. msgstr " %u: サイズ: %u, フラグ: 0x%02x, 名前: %.*s\n"
  4399. #: vms-alpha.c:7824
  4400. #, c-format
  4401. msgid " quad-word relocation fixups:\n"
  4402. msgstr " 4倍ワード再配置修正:\n"
  4403. #: vms-alpha.c:7829
  4404. #, c-format
  4405. msgid " long-word relocation fixups:\n"
  4406. msgstr " 長ワード再配置修正:\n"
  4407. #: vms-alpha.c:7834
  4408. #, c-format
  4409. msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
  4410. msgstr " 4倍ワード .address 参照修正:\n"
  4411. #: vms-alpha.c:7839
  4412. #, c-format
  4413. msgid " long-word .address reference fixups:\n"
  4414. msgstr " 長ワード .address 参照修正:\n"
  4415. #: vms-alpha.c:7844
  4416. #, c-format
  4417. msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
  4418. msgstr " コードアドレス参照修正:\n"
  4419. #: vms-alpha.c:7849
  4420. #, c-format
  4421. msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
  4422. msgstr ""
  4423. #: vms-alpha.c:7858
  4424. #, c-format
  4425. msgid " Change Protection (%u entries):\n"
  4426. msgstr ""
  4427. #: vms-alpha.c:7863
  4428. #, c-format
  4429. msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
  4430. msgstr " ベース: 0x%08x %08x, サイズ: 0x%08x, prot: 0x%08x "
  4431. #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
  4432. #. how to do it for debug infos.
  4433. #: vms-alpha.c:8694
  4434. msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
  4435. msgstr "%P: 再配置可能リンクはサポートされていません\n"
  4436. #: vms-alpha.c:8764
  4437. msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
  4438. msgstr "%P: 複数のエントリポイント: モジュール %B 内と %B 内\n"
  4439. #: vms-lib.c:1421
  4440. #, c-format
  4441. msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
  4442. msgstr "共有イメージ '%s' ('%s' から) を開くことができません"
  4443. #: vms-misc.c:360
  4444. msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
  4445. msgstr "_bfd_vms_output_counted がゼロバイトで呼び出されました"
  4446. #: vms-misc.c:365
  4447. msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
  4448. msgstr "_bfd_vms_output_counted 呼び出し時のバイト数が大きすぎます"
  4449. #: xcofflink.c:836
  4450. #, c-format
  4451. msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
  4452. msgstr "%s: XCOFF が XCOFF 出力生成時以外にオブジェクトを共有しました"
  4453. #: xcofflink.c:857
  4454. #, c-format
  4455. msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
  4456. msgstr "%s: 動的オブジェクトに .loader セクションがありません"
  4457. #: xcofflink.c:1416
  4458. msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
  4459. msgstr "%B: `%s' は行番号を持ちますが、セクションを囲い込んでいません"
  4460. #: xcofflink.c:1468
  4461. msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
  4462. msgstr "%B: クラス %d シンボル `%s' は補助エントリを持っていません"
  4463. #: xcofflink.c:1490
  4464. msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
  4465. msgstr "%B: シンボル `%s' が認識できない csect 型 %d を持っています"
  4466. #: xcofflink.c:1502
  4467. msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
  4468. msgstr "%B: 間違った XTY_ER シンボル `%s': クラス %d scnum %d scnlen %d"
  4469. #: xcofflink.c:1531
  4470. msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
  4471. msgstr "%B: XMC_TC0 シンボル `%s' は class %d scnlen %d です"
  4472. #: xcofflink.c:1677
  4473. msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
  4474. msgstr "%B: csect `%s' がセクションの囲みの中にありません"
  4475. #: xcofflink.c:1784
  4476. msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
  4477. msgstr "%B: 間違った位置にある XTY_LD `%s' です"
  4478. #: xcofflink.c:2103
  4479. msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
  4480. msgstr "%B: 再配置 %s:%d が csect 内にありません"
  4481. #: xcofflink.c:3194
  4482. #, c-format
  4483. msgid "%s: no such symbol"
  4484. msgstr "%s: そのようなシンボルはありません"
  4485. #: xcofflink.c:3299
  4486. #, c-format
  4487. msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
  4488. msgstr "警告: 未定義シンボル `%s' をエクスポートしようとしています"
  4489. #: xcofflink.c:3681
  4490. msgid "error: undefined symbol __rtinit"
  4491. msgstr "エラー: 未定義シンボル __rtinit です"
  4492. #: xcofflink.c:4060
  4493. msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
  4494. msgstr "%B: 認識できないセクション `%s' 内にあるローダ再配置です"
  4495. #: xcofflink.c:4071
  4496. msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
  4497. msgstr "%B: ローダ再配置内に `%s' がありますがローダシンボルがありません"
  4498. #: xcofflink.c:4087
  4499. msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
  4500. msgstr "%B: 読み込み専用セクション %A 内にあるローダ再配置です"
  4501. #: xcofflink.c:5109
  4502. #, c-format
  4503. msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
  4504. msgstr "TOC オーバーフロー: 0x%lx > 0x10000 -- コンパイル時に -mminimal-toc を試しましょう"
  4505. #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628
  4506. msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
  4507. msgstr ""
  4508. #: elf32-ia64.c:2290 elf64-ia64.c:2290
  4509. msgid "@pltoff reloc against local symbol"
  4510. msgstr "局所シンボルに対する @pltoff 再配置です"
  4511. #: elf32-ia64.c:3693 elf64-ia64.c:3693
  4512. #, c-format
  4513. msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
  4514. msgstr "%s: 短いデータセグメントが溢れました (0x%lx >= 0x400000)"
  4515. #: elf32-ia64.c:3704 elf64-ia64.c:3704
  4516. #, c-format
  4517. msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
  4518. msgstr ""
  4519. #: elf32-ia64.c:3971 elf64-ia64.c:3971
  4520. msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
  4521. msgstr "%B: 動的シンボル `%s' に対する iim 再配置付き非 pic コードです"
  4522. #: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038
  4523. msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
  4524. msgstr "%B: 動的シンボル %s に対する @gprel 再配置です"
  4525. #: elf32-ia64.c:4101 elf64-ia64.c:4101
  4526. msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
  4527. msgstr "%B: 位置非依存実行ファイル内に非 pic コードをリンクしています"
  4528. #: elf32-ia64.c:4238 elf64-ia64.c:4238
  4529. msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
  4530. msgstr "%B: 動的シンボル %s への @internal 分岐です"
  4531. #: elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240
  4532. msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
  4533. msgstr ""
  4534. #: elf32-ia64.c:4242 elf64-ia64.c:4242
  4535. msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
  4536. msgstr "%B: 動的シンボル %s に対する @pcrel 再配置です"
  4537. #: elf32-ia64.c:4439 elf64-ia64.c:4439
  4538. msgid "unsupported reloc"
  4539. msgstr "サポートされていない再配置です"
  4540. #: elf32-ia64.c:4477 elf64-ia64.c:4477
  4541. msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
  4542. msgstr "%B: 再配置 %s (`%s' に対する、位置 0x%lx、セクション `%A') 用の TLS セクションがありません。"
  4543. #: elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492
  4544. msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
  4545. msgstr ""
  4546. #: elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
  4547. msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
  4548. msgstr ""
  4549. #: elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
  4550. msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
  4551. msgstr "%B: ビッグエンディアンのファイルとリトルエンディアンのファイルをリンクしています"
  4552. #: elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
  4553. msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
  4554. msgstr "%B: 64 ビットファイルと 32 ビットファイルをリンクしています"
  4555. #: elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781
  4556. msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
  4557. msgstr "%B: 定数 gp ファイルと非定数 gp ファイルをリンクしています"
  4558. #: elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791
  4559. msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
  4560. msgstr "%B: 自動 pic ファイルと非自動 pic ファイルをリンクしています"
  4561. #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
  4562. #, c-format
  4563. msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
  4564. msgstr "%s: 行番号が溢れました: 0x%lx > 0xffff"
  4565. #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
  4566. msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
  4567. msgstr "エクスポートディレクトリ [.edata (またはここまでに見つかった場所)]"
  4568. #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
  4569. msgid "Import Directory [parts of .idata]"
  4570. msgstr "インポートディレクトリ [.idata の部分]"
  4571. #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
  4572. msgid "Resource Directory [.rsrc]"
  4573. msgstr "リソースディレクトリ [.rsrc]"
  4574. #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
  4575. msgid "Exception Directory [.pdata]"
  4576. msgstr "例外ディレクトリ [.pdata]"
  4577. #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
  4578. msgid "Security Directory"
  4579. msgstr "セキュリティディレクトリ"
  4580. #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
  4581. msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
  4582. msgstr "基本再配置ディレクトリ [.reloc]"
  4583. #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
  4584. msgid "Debug Directory"
  4585. msgstr "デバッグディレクトリ"
  4586. #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
  4587. msgid "Description Directory"
  4588. msgstr "記述子ディレクトリ"
  4589. #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
  4590. msgid "Special Directory"
  4591. msgstr "スペシャルディレクトリ"
  4592. #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
  4593. msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
  4594. msgstr "スレッド記憶ディレクトリ [.tls]"
  4595. #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
  4596. msgid "Load Configuration Directory"
  4597. msgstr "ロード設定ディレクトリ"
  4598. #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
  4599. msgid "Bound Import Directory"
  4600. msgstr "境界 Import ディレクトリ"
  4601. #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
  4602. msgid "Import Address Table Directory"
  4603. msgstr "インポートアドレス表ディレクトリ"
  4604. #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
  4605. msgid "Delay Import Directory"
  4606. msgstr "遅延インポートディレクトリ"
  4607. #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
  4608. msgid "CLR Runtime Header"
  4609. msgstr "CLR ランタイムヘッダ"
  4610. #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
  4611. msgid "Reserved"
  4612. msgstr "予約済"
  4613. #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
  4614. #, c-format
  4615. msgid ""
  4616. "\n"
  4617. "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
  4618. msgstr ""
  4619. "\n"
  4620. "インポート表がありますが、ここを含んでいるセクションを見つけられませんでした\n"
  4621. #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
  4622. #, c-format
  4623. msgid ""
  4624. "\n"
  4625. "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
  4626. msgstr ""
  4627. "\n"
  4628. "%s 内の 0x%lx にインポート表があります\n"
  4629. #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
  4630. #, c-format
  4631. msgid ""
  4632. "\n"
  4633. "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
  4634. msgstr ""
  4635. "\n"
  4636. "開始アドレスに位置している関数記述子: %04lx\n"
  4637. #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
  4638. #, c-format
  4639. msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
  4640. msgstr "\tコードベース %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
  4641. #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
  4642. #, c-format
  4643. msgid ""
  4644. "\n"
  4645. "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
  4646. msgstr ""
  4647. "\n"
  4648. "reldata セクションがありません! 関数記述子がデコードされませんでした。\n"
  4649. #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
  4650. #, c-format
  4651. msgid ""
  4652. "\n"
  4653. "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
  4654. msgstr ""
  4655. "\n"
  4656. "インポート表 ( %sセクションの内容を解釈)\n"
  4657. #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
  4658. #, c-format
  4659. msgid ""
  4660. " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
  4661. " Table Stamp Chain Name Thunk\n"
  4662. msgstr ""
  4663. " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
  4664. " Table Stamp Chain Name Thunk\n"
  4665. #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
  4666. #, c-format
  4667. msgid ""
  4668. "\n"
  4669. "\tDLL Name: %s\n"
  4670. msgstr ""
  4671. "\n"
  4672. "\tDLL 名: %s\n"
  4673. #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
  4674. #, c-format
  4675. msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
  4676. msgstr ""
  4677. #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
  4678. #, c-format
  4679. msgid ""
  4680. "\n"
  4681. "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
  4682. msgstr ""
  4683. #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
  4684. #, c-format
  4685. msgid ""
  4686. "\n"
  4687. "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
  4688. msgstr ""
  4689. "\n"
  4690. "エクスポート表がありますが、それを含むセクションが見つかりませんでした\n"
  4691. #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
  4692. #, c-format
  4693. msgid ""
  4694. "\n"
  4695. "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
  4696. msgstr ""
  4697. "\n"
  4698. "%s 内にエクスポート表がありますが、そのセクション内に入りません\n"
  4699. #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
  4700. #, c-format
  4701. msgid ""
  4702. "\n"
  4703. "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
  4704. msgstr ""
  4705. "\n"
  4706. "%s の 0x%lx にエクスポート表があります\n"
  4707. #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
  4708. #, c-format
  4709. msgid ""
  4710. "\n"
  4711. "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
  4712. "\n"
  4713. msgstr ""
  4714. "\n"
  4715. "エクスポート表 (%s セクションの内容を解釈)\n"
  4716. "\n"
  4717. #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
  4718. #, c-format
  4719. msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
  4720. msgstr "エクスポートフラグ \t\t\t%lx\n"
  4721. #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
  4722. #, c-format
  4723. msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
  4724. msgstr "時刻/日付スタンプ \t\t%lx\n"
  4725. #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
  4726. #, c-format
  4727. msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
  4728. msgstr "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
  4729. #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
  4730. #, c-format
  4731. msgid "Name \t\t\t\t"
  4732. msgstr "名前 \t\t\t\t"
  4733. #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
  4734. #, c-format
  4735. msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
  4736. msgstr "序数ベース \t\t\t%ld\n"
  4737. #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
  4738. #, c-format
  4739. msgid "Number in:\n"
  4740. msgstr "各種の数値:\n"
  4741. #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
  4742. #, c-format
  4743. msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
  4744. msgstr "\tExport アドレステーブル\t\t%08lx\n"
  4745. #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
  4746. #, c-format
  4747. msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
  4748. msgstr "\t[名前ポインタ/序数] テーブル\t%08lx\n"
  4749. #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
  4750. #, c-format
  4751. msgid "Table Addresses\n"
  4752. msgstr "表アドレス\n"
  4753. #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
  4754. #, c-format
  4755. msgid "\tExport Address Table \t\t"
  4756. msgstr "\tエクスポートアドレス表\t\t"
  4757. #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
  4758. #, c-format
  4759. msgid "\tName Pointer Table \t\t"
  4760. msgstr "\t名前ポインタテーブル \t\t"
  4761. #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
  4762. #, c-format
  4763. msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
  4764. msgstr "\t序数テーブル \t\t\t"
  4765. #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
  4766. #, c-format
  4767. msgid ""
  4768. "\n"
  4769. "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
  4770. msgstr ""
  4771. "\n"
  4772. "Export アドレステーブル -- 序数ベース %ld\n"
  4773. #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
  4774. msgid "Forwarder RVA"
  4775. msgstr "Forwarder RVA"
  4776. #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
  4777. msgid "Export RVA"
  4778. msgstr "Export RVA"
  4779. #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
  4780. #, c-format
  4781. msgid ""
  4782. "\n"
  4783. "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
  4784. msgstr ""
  4785. "\n"
  4786. "[序数/名前ポインタ] テーブル\n"
  4787. #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
  4788. #: pex64igen.c:1797
  4789. #, c-format
  4790. msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
  4791. msgstr "警告、.pdata セクションサイズ (%ld) が %d の倍数ではありません\n"
  4792. #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
  4793. #, c-format
  4794. msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
  4795. msgstr " vma:\t\t\t開始アドレス 終了アドレス Unwind 情報\n"
  4796. #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
  4797. #, c-format
  4798. msgid ""
  4799. " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
  4800. " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
  4801. msgstr ""
  4802. " vma:\t\t開始 終了 EH EH PrologEnd 例外\n"
  4803. " \t\tアドレス アドレス ハンドラ データ アドレス マスク\n"
  4804. #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
  4805. #, c-format
  4806. msgid " Register save millicode"
  4807. msgstr " レジスタ保存ミリコード"
  4808. #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
  4809. #, c-format
  4810. msgid " Register restore millicode"
  4811. msgstr " レジスタ復元ミリコード"
  4812. #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
  4813. #, c-format
  4814. msgid " Glue code sequence"
  4815. msgstr " グルーコード列"
  4816. #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
  4817. #, c-format
  4818. msgid ""
  4819. " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
  4820. " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
  4821. msgstr ""
  4822. " vma:\t\t開始 Prolog 関数 フラグ 例外 EH\n"
  4823. " \t\tアドレス 長 長 32b exc ハンドラ データ\n"
  4824. #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
  4825. #, c-format
  4826. msgid ""
  4827. "\n"
  4828. "\n"
  4829. "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
  4830. msgstr ""
  4831. "\n"
  4832. "\n"
  4833. "PE ファイルベース再配置 (.reloc セクションの内容を解釈)\n"
  4834. #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
  4835. #, c-format
  4836. msgid ""
  4837. "\n"
  4838. "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
  4839. msgstr ""
  4840. "\n"
  4841. "仮想アドレス: %08lx チャンクサイズ %ld (0x%lx) fixups の個数 %ld\n"
  4842. #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
  4843. #, c-format
  4844. msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
  4845. msgstr "\treloc %4d オフセット %4x [%4lx] %s"
  4846. #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
  4847. #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
  4848. #. emulate it here.
  4849. #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
  4850. #, c-format
  4851. msgid ""
  4852. "\n"
  4853. "Characteristics 0x%x\n"
  4854. msgstr ""
  4855. "\n"
  4856. "固有 0x%x\n"
  4857. #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
  4858. msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
  4859. msgstr "%B: .idata$2 が無いため DataDictionary[1] を埋めることができません"
  4860. #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
  4861. msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
  4862. msgstr "%B: .idata$4 が無いため DataDictionary[1] を埋めることができません"
  4863. #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
  4864. msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
  4865. msgstr "%B: .idata$5 が無いため DataDictionary[12] を埋めることができません"
  4866. #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
  4867. msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
  4868. msgstr "%B: .idata$6 が無いため DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] を埋めることができません"
  4869. #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
  4870. msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
  4871. msgstr "%B: .idata$6 が無いため DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] を埋めることができません"
  4872. #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438
  4873. msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
  4874. msgstr "%B: __tls_used が無いため DataDictionary[9] を埋めることができません"
  4875. #~ msgid "%B: relocation type %d not implemented"
  4876. #~ msgstr "%B: 再配置型 %d は実装されていません"
  4877. #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
  4878. #~ msgstr "警告: %B と %B でデータアドレス割り当てに関する位置依存性が異なります"
  4879. #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
  4880. #~ msgstr "警告: %B と %B でコードアドレス割り当てに関する位置依存性が異なります"