he.po 5.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: network-manager-vpnc\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-01-18 23:45+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2011-01-19 00:57+0200\n"
  12. "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n !=1 );\n"
  18. "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
  19. "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
  20. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  21. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
  22. msgid "_Secondary Password:"
  23. msgstr "ססמה מש_נית:"
  24. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
  25. msgid "_Password:"
  26. msgstr "_ססמה:"
  27. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
  28. msgid "Sh_ow passwords"
  29. msgstr "ה_צגת הססמאות"
  30. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:303
  31. msgid "_Remember passwords for this session"
  32. msgstr "_שמירת הססמאות להפעלה זו"
  33. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:304
  34. msgid "_Save passwords in keyring"
  35. msgstr "שמירת הססמאות ב_קבוצת המפתחות"
  36. #: ../auth-dialog/main.c:170
  37. #, c-format
  38. msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
  39. msgstr "עליך להזדהות כדי לגשת לרשת הווירטואלית הפרטית '%s'."
  40. #: ../auth-dialog/main.c:171
  41. msgid "Authenticate VPN"
  42. msgstr "אימות מול VPN"
  43. #: ../auth-dialog/main.c:175
  44. msgid "_Group Password:"
  45. msgstr "ססמת הקבו_צה:"
  46. #: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
  47. msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
  48. msgstr "הוספה, הסרה ועריכה של חיבורי VPN"
  49. #: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
  50. msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
  51. msgstr "מנהל חיבורי ה־VPN‏ (vpnc)"
  52. #: ../properties/nm-vpnc.c:54
  53. msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
  54. msgstr "VPN תואם Cisco‏ (vpnc)"
  55. #: ../properties/nm-vpnc.c:55
  56. msgid ""
  57. "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
  58. "VPN gateways."
  59. msgstr ""
  60. "תואם למגוון שערי גישה ל־VPN מבוססי IPsec של היצרנים Cisco,‏ Juniper,‏ "
  61. "Netscreen ו־Sonicwall"
  62. #: ../properties/nm-vpnc.c:342
  63. msgid "Saved"
  64. msgstr "נשמר"
  65. #: ../properties/nm-vpnc.c:349
  66. msgid "Always Ask"
  67. msgstr "תמיד לשמור"
  68. #: ../properties/nm-vpnc.c:356
  69. msgid "Not Required"
  70. msgstr "לא נחוץ"
  71. #: ../properties/nm-vpnc.c:416
  72. msgid "Secure (default)"
  73. msgstr "מאובטח (בררת מחדל)"
  74. #: ../properties/nm-vpnc.c:419
  75. msgid "Weak (use with caution)"
  76. msgstr "חלש (להשתמש בזהירות)"
  77. #: ../properties/nm-vpnc.c:427
  78. msgid "None (completely insecure)"
  79. msgstr "ללא (ממש לא בטוח)"
  80. #: ../properties/nm-vpnc.c:475
  81. msgid "NAT-T when available (default)"
  82. msgstr "מעקף NAT כשניתן (בררת מחדל)"
  83. #: ../properties/nm-vpnc.c:482
  84. msgid "NAT-T always"
  85. msgstr "תמיד לעקוף את ה־NAT"
  86. #: ../properties/nm-vpnc.c:489
  87. msgid "Cisco UDP"
  88. msgstr "UDP של Cisco"
  89. #: ../properties/nm-vpnc.c:496
  90. msgid "Disabled"
  91. msgstr "מנוטרל"
  92. #: ../properties/nm-vpnc.c:516
  93. msgid "DH Group 1"
  94. msgstr "קבוצת DH‏ 1"
  95. #: ../properties/nm-vpnc.c:523
  96. msgid "DH Group 2 (default)"
  97. msgstr "קבוצת DH‏ 2 (בררת מחדל)"
  98. #: ../properties/nm-vpnc.c:530
  99. msgid "DH Group 5"
  100. msgstr "קבוצת DH‏ 5"
  101. #: ../properties/nm-vpnc.c:1202
  102. msgid "TCP tunneling not supported"
  103. msgstr "תיעול TCP לא נתמך"
  104. #: ../properties/nm-vpnc.c:1204
  105. #, c-format
  106. msgid ""
  107. "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
  108. "through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
  109. "\n"
  110. "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
  111. "may not work as expected."
  112. msgstr ""
  113. "קובץ הגדרות ה־VPN '%s' מגדיר כי תעבורת ה־VPN אמורה להיות מנותבת דרך TCP שזאת "
  114. "הגדרה שאינה נתמכת על ידי תכנת ה־vpnc.\n"
  115. "\n"
  116. "עדיין ניתן ליצור את החיבור, עם נטרול אפשרות הניתוב דרך TCP, עם זאת יתכן "
  117. "שהחיבור לא יעבוד כמצופה."
  118. #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
  119. msgid " "
  120. msgstr " "
  121. #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
  122. msgid "<b>General</b>"
  123. msgstr "<b>כללי</b>"
  124. #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
  125. msgid "<b>Optional</b>"
  126. msgstr "<b>לא מחייב</b>"
  127. #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
  128. msgid "Disable Dead _Peer Detection"
  129. msgstr "נטרול איתור עמיתים מושבתים"
  130. #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
  131. msgid "_Domain:"
  132. msgstr "מתחם:"
  133. #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
  134. msgid "_Encryption method:"
  135. msgstr "שיטת ההצפנה:"
  136. #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
  137. msgid "G_roup name:"
  138. msgstr "שם הקבו_צה:"
  139. #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
  140. msgid "Gro_up password:"
  141. msgstr "ססמת ה_קבוצה:"
  142. #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
  143. msgid "_IKE DH Group:"
  144. msgstr "קבוצת DH ל־IKE:"
  145. #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
  146. msgid "_NAT traversal:"
  147. msgstr "מעקף NAT:"
  148. #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
  149. msgid "Sho_w passwords"
  150. msgstr "הצגת ססמאות"
  151. #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
  152. msgid "User na_me:"
  153. msgstr "שם המשתמש:"
  154. #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
  155. msgid "_Gateway:"
  156. msgstr "שער _גישה:"
  157. #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14
  158. msgid "User _password:"
  159. msgstr "ססמת המ_שתמש:"