sr.po 4.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133
  1. # Serbian translation for network-manager-iodine.
  2. # Copyright (C) 2013 network-manager-iodine's COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the network-manager-iodine package.
  4. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013, 2014.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: network-manager-iodine master\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
  9. "=network-manager-iodine&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-12-19 15:55+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2014-01-27 22:49+0200\n"
  12. "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
  14. "Language: sr\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
  19. "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  20. "X-Project-Style: gnome\n"
  21. #: ../auth-dialog/main.c:152
  22. #, c-format
  23. msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
  24. msgstr ""
  25. "Морате да потврдите идентитет да бисте могли да приступите виртуелној "
  26. "приватној мрежи „%s“."
  27. #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
  28. #. * that the password should never be saved.
  29. #.
  30. #: ../auth-dialog/main.c:165 ../auth-dialog/main.c:188
  31. msgid "Authenticate VPN"
  32. msgstr "Потврди ВПН"
  33. #: ../auth-dialog/main.c:168
  34. msgid "Password:"
  35. msgstr "Лозинка:"
  36. #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:90
  37. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:7
  38. msgid "_Password:"
  39. msgstr "_Лозинка:"
  40. #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:187
  41. msgid "_Cancel"
  42. msgstr "_Откажи"
  43. #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:188
  44. msgid "_Ok"
  45. msgstr "_У реду"
  46. #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:223
  47. msgid "Sh_ow passwords"
  48. msgstr "Прикажи _лозинке"
  49. #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:248
  50. #| msgid "Show password"
  51. msgid "dialog-password"
  52. msgstr "прозорче лозинке"
  53. #: ../properties/nm-iodine.c:46
  54. msgid "Iodine DNS Tunnel"
  55. msgstr "Јодине ДНС тунел"
  56. #: ../properties/nm-iodine.c:47
  57. msgid "Tunnel connections via DNS."
  58. msgstr "Тунелске везе путем ДНС-а."
  59. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:1
  60. msgid "Saved"
  61. msgstr "Сачувано"
  62. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:2
  63. msgid "Always ask"
  64. msgstr "Питај увек"
  65. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:3
  66. msgid "General"
  67. msgstr "Опште"
  68. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:4
  69. msgid "_Toplevel Domain:"
  70. msgstr "_Домен највишег нивоа:"
  71. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:5
  72. msgid "Optional"
  73. msgstr "Необавезно"
  74. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:6
  75. msgid "_Nameserver:"
  76. msgstr "_Сервер назива:"
  77. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:8
  78. msgid "_Fragment Size:"
  79. msgstr "_Величина одломка:"
  80. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:9
  81. msgid "Show password"
  82. msgstr "Прикажи лозинку"
  83. #: ../src/nm-iodine-service.c:131
  84. #, c-format
  85. msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
  86. msgstr "неисправно својство целог броја „%s“ или је ван опсега [%d —> %d]"
  87. #: ../src/nm-iodine-service.c:142
  88. #, c-format
  89. msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
  90. msgstr "неисправно логичко својство „%s“ (није „да“ или „не“)"
  91. #: ../src/nm-iodine-service.c:149
  92. #, c-format
  93. msgid "unhandled property '%s' type %s"
  94. msgstr "неруковано својство „%s“ врсте %s"
  95. #: ../src/nm-iodine-service.c:163
  96. #, c-format
  97. msgid "property '%s' invalid or not supported"
  98. msgstr "својство „%s“ је неисправно или није подржано"
  99. #: ../src/nm-iodine-service.c:179
  100. msgid "No VPN configuration options."
  101. msgstr "Нема опција за ВПН подешавање."
  102. #: ../src/nm-iodine-service.c:198
  103. msgid "No VPN secrets!"
  104. msgstr "Нема ВПН тајни!"
  105. #: ../src/nm-iodine-service.c:483
  106. msgid "Could not find iodine binary."
  107. msgstr "Не могу да пронађем јодине извршни."