es.po 3.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132
  1. # Spanish translation for network-manager-iodine.
  2. # Copyright (C) 2012 network-manager-iodine's COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the network-manager-iodine package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012, 2013.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: network-manager-iodine master\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
  11. "product=network-manager-iodine&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-11-03 21:20+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:47+0100\n"
  14. "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
  16. "Language: es\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  21. "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
  22. #: ../auth-dialog/main.c:152
  23. #, c-format
  24. msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
  25. msgstr "Debe autenticarse para acceder a la red privada virtual «%s»."
  26. #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
  27. #. * that the password should never be saved.
  28. #.
  29. #: ../auth-dialog/main.c:165 ../auth-dialog/main.c:188
  30. msgid "Authenticate VPN"
  31. msgstr "Autenticar VPN"
  32. #: ../auth-dialog/main.c:168
  33. msgid "Password:"
  34. msgstr "Contraseña:"
  35. #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:90
  36. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:7
  37. msgid "_Password:"
  38. msgstr "C_ontraseña:"
  39. #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:187
  40. msgid "_Cancel"
  41. msgstr "_Cancelar"
  42. #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:188
  43. msgid "_Ok"
  44. msgstr "_Aceptar"
  45. #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:223
  46. msgid "Sh_ow passwords"
  47. msgstr "M_ostrar contraseñas"
  48. #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:248
  49. #| msgid "Show password"
  50. msgid "dialog-password"
  51. msgstr "diálogo de contraseña"
  52. #: ../properties/nm-iodine.c:46
  53. msgid "Iodine DNS Tunnel"
  54. msgstr "Túnel DNS iodine"
  55. #: ../properties/nm-iodine.c:47
  56. msgid "Tunnel connections via DNS."
  57. msgstr "Conexiones de túnel mediante DNS."
  58. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:1
  59. msgid "Saved"
  60. msgstr "Guardado"
  61. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:2
  62. msgid "Always ask"
  63. msgstr "Preguntar siempre"
  64. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:3
  65. msgid "General"
  66. msgstr "General"
  67. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:4
  68. msgid "_Toplevel Domain:"
  69. msgstr "_Reino de nivel superior:"
  70. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:5
  71. msgid "Optional"
  72. msgstr "Opcional"
  73. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:6
  74. msgid "_Nameserver:"
  75. msgstr "_Servidor de nombres:"
  76. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:8
  77. msgid "_Fragment Size:"
  78. msgstr "Tamaño del _fragmento:"
  79. #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:9
  80. msgid "Show password"
  81. msgstr "Mostrar contraseña"
  82. #: ../src/nm-iodine-service.c:131
  83. #, c-format
  84. msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
  85. msgstr "propiedad «%s» entera no válida o fuera de rango [%d -> %d]"
  86. #: ../src/nm-iodine-service.c:142
  87. #, c-format
  88. msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
  89. msgstr "propiedad «%s» booleana no válida (no es «sí» o «no»)"
  90. #: ../src/nm-iodine-service.c:149
  91. #, c-format
  92. msgid "unhandled property '%s' type %s"
  93. msgstr "propiedad «%s» de tipo %s sin manejar"
  94. #: ../src/nm-iodine-service.c:163
  95. #, c-format
  96. msgid "property '%s' invalid or not supported"
  97. msgstr "propiedad «%s» no válida o no soportada"
  98. #: ../src/nm-iodine-service.c:179
  99. msgid "No VPN configuration options."
  100. msgstr "No hay opciones de configuración de VPN."
  101. #: ../src/nm-iodine-service.c:198
  102. msgid "No VPN secrets!"
  103. msgstr "No hay secretos VPN."
  104. #: ../src/nm-iodine-service.c:483
  105. msgid "Could not find iodine binary."
  106. msgstr "No se pudo encontrar el binario de iodine."