zh_TW.po 5.3 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217
  1. # Chinese (Taiwan) translation of NetworkManager-ssh.
  2. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2007, 2009.
  4. # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: NetworkManager-ssh 0.8.1\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-01-25 19:37+0800\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2011-01-25 17:31+0800\n"
  12. "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
  13. "Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
  14. "Language: zh_TW\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
  19. msgid "_Password:"
  20. msgstr "密碼(_P):"
  21. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
  22. msgid "_Secondary Password:"
  23. msgstr "第二組密碼(_S):"
  24. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
  25. msgid "_Username:"
  26. msgstr "使用者名稱(_U):"
  27. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
  28. msgid "_Domain:"
  29. msgstr "網域(_D):"
  30. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:346
  31. msgid "Connect _anonymously"
  32. msgstr "匿名連線(_A)"
  33. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
  34. msgid "Connect as _user:"
  35. msgstr "以使用者連線(_U):"
  36. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
  37. msgid "_Remember password for this session"
  38. msgstr "記住這個作業階段的密碼(_R)"
  39. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
  40. msgid "_Save password in keyring"
  41. msgstr "將密碼儲存到鑰匙圈(_S)"
  42. #: ../auth-dialog/main.c:94
  43. #, c-format
  44. msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
  45. msgstr "您需要驗證才能存取虛擬私人網路「%s」。"
  46. #: ../auth-dialog/main.c:95
  47. msgid "Authenticate VPN"
  48. msgstr "驗證 VPN"
  49. #: ../auth-dialog/main.c:116
  50. msgid "Certificate pass_word:"
  51. msgstr "憑證密碼(_W):"
  52. #: ../auth-dialog/main.c:130
  53. msgid "Certificate password:"
  54. msgstr "憑證密碼:"
  55. #: ../properties/auth-helpers.c:207
  56. msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
  57. msgstr "選擇一個憑證管理中心的憑證…"
  58. #: ../properties/auth-helpers.c:226
  59. msgid "Choose your personal certificate..."
  60. msgstr "選擇您的個人憑證…"
  61. #: ../properties/auth-helpers.c:244
  62. msgid "Choose your private key..."
  63. msgstr "選擇您的私密金鑰…"
  64. #: ../properties/auth-helpers.c:302
  65. msgid "Choose an SSH static key..."
  66. msgstr "選擇 SSH 靜態金鑰…"
  67. #: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1084
  68. #: ../properties/auth-helpers.c:1457
  69. msgid "None"
  70. msgstr "無"
  71. #: ../properties/auth-helpers.c:781
  72. msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
  73. msgstr "PEM 或 PKCS#12 憑證 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
  74. #: ../properties/auth-helpers.c:782
  75. msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
  76. msgstr "PEM 憑證 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
  77. #: ../properties/auth-helpers.c:842
  78. msgid "SSH Static Keys (*.key)"
  79. msgstr "SSH 靜態金鑰 (*.key)"
  80. #: ../properties/auth-helpers.c:1001 ../properties/auth-helpers.c:1076
  81. msgid "Default"
  82. msgstr "預設值"
  83. #: ../properties/auth-helpers.c:1086
  84. msgid "MD-5"
  85. msgstr "MD-5"
  86. #: ../properties/auth-helpers.c:1088
  87. msgid "SHA-1"
  88. msgstr "SHA-1"
  89. #: ../properties/auth-helpers.c:1090
  90. msgid "SHA-224"
  91. msgstr "SHA-224"
  92. #: ../properties/auth-helpers.c:1092
  93. msgid "SHA-256"
  94. msgstr "SHA-256"
  95. #: ../properties/auth-helpers.c:1094
  96. msgid "SHA-384"
  97. msgstr "SHA-384"
  98. #: ../properties/auth-helpers.c:1096
  99. msgid "SHA-512"
  100. msgstr "SHA-512"
  101. #: ../properties/auth-helpers.c:1098
  102. msgid "RIPEMD-160"
  103. msgstr "RIPEMD-160"
  104. #: ../properties/auth-helpers.c:1259
  105. msgid "Not required"
  106. msgstr "不需要"
  107. #: ../properties/auth-helpers.c:1261
  108. msgid "HTTP"
  109. msgstr "HTTP"
  110. #: ../properties/auth-helpers.c:1263
  111. msgid "SOCKS"
  112. msgstr "SOCKS"
  113. #: ../properties/nm-ssh.c:52
  114. msgid "SSH"
  115. msgstr "SSH"
  116. #: ../properties/nm-ssh.c:53
  117. msgid "Compatible with the SSH server."
  118. msgstr "相容於 SSH 伺服器。"
  119. #: ../properties/nm-ssh.c:321
  120. msgid "Certificates (TLS)"
  121. msgstr "憑證 (TLS)"
  122. #: ../properties/nm-ssh.c:335
  123. msgid "Password"
  124. msgstr "密碼"
  125. #: ../properties/nm-ssh.c:352
  126. msgid "Password with Certificates (TLS)"
  127. msgstr "憑證密碼 (TLS)"
  128. #: ../properties/nm-ssh.c:364
  129. msgid "Static Key"
  130. msgstr "靜態金鑰"
  131. #~ msgid " "
  132. #~ msgstr " "
  133. #~ msgid "<b>Authentication</b>"
  134. #~ msgstr "<b>驗證</b>"
  135. #~ msgid "<b>General</b>"
  136. #~ msgstr "<b>一般</b>"
  137. #~ msgid ""
  138. #~ "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the "
  139. #~ "VPN peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use "
  140. #~ "'0'. If you are unsure what value to use, contact your system "
  141. #~ "administrator.</i>"
  142. #~ msgstr ""
  143. #~ "<i>如果使用金鑰方向,在 VPN 對等端也同樣必須使用。舉例來說,如果對等端使用"
  144. #~ "「1」,這個連線必須使用「0」。如果您不確定要使用什麼數值,請連絡您的系統管"
  145. #~ "理員。</i>"
  146. #~ msgid "Ad_vanced..."
  147. #~ msgstr "進階(_V)…"
  148. #~ msgid "CA Certificate:"
  149. #~ msgstr "CA 憑證:"
  150. #~ msgid "Cipher:"
  151. #~ msgstr "加密器:"
  152. #~ msgid "General"
  153. #~ msgstr "一般"
  154. #~ msgid "HMAC Authentication:"
  155. #~ msgstr "HMAC 驗證:"
  156. #~ msgid "Key Direction:"
  157. #~ msgstr "金鑰方向:"
  158. #~ msgid "Key File:"
  159. #~ msgstr "金鑰檔案:"
  160. #~ msgid "Local IP Address:"
  161. #~ msgstr "本地端 IP 位址:"
  162. #~ msgid "SSH Advanced Options"
  163. #~ msgstr "SSH 進階選項"
  164. #~ msgid "Password:"
  165. #~ msgstr "密碼:"