ta.po 9.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270
  1. # translation of network-manager-ssh.master.ta.po to Tamil
  2. # Tamil translation of network-manager-ssh.
  3. # Copyright (C) 2009 network-manager-ssh's COPYRIGHT HOLDER
  4. # This file is distributed under the same license as the network-manager-ssh package.
  5. #
  6. # ifelix <ifelix25@gmail.com>, 2009.
  7. # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: network-manager-ssh.master.ta\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: ssh\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2009-09-28 11:36+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2009-10-30 12:25+0530\n"
  14. "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
  15. "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
  21. "\n"
  22. "\n"
  23. "\n"
  24. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
  25. msgid "_Password:"
  26. msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
  27. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
  28. msgid "_Secondary Password:"
  29. msgstr "இரண்டாவது கடவுச்சொல் (_S):"
  30. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
  31. msgid "_Username:"
  32. msgstr "(_U) பயனர் பெயர்:"
  33. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
  34. msgid "_Domain:"
  35. msgstr "செய்களம் (_D):"
  36. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
  37. msgid "Connect _anonymously"
  38. msgstr "பெயரில்லாமல் இணை (_a)"
  39. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
  40. msgid "Connect as _user:"
  41. msgstr "பயனராக இணைக்கவும் (_u):"
  42. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
  43. msgid "_Remember password for this session"
  44. msgstr "இந்த அமர்வுக்கு கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும் (_R)"
  45. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
  46. msgid "_Save password in keyring"
  47. msgstr "கீரிங்கில் கடவுச்சொல்லை சேமிக்கவும் (_S)"
  48. #: ../auth-dialog/main.c:127
  49. #, c-format
  50. msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
  51. msgstr "மெய்நிகர் தனிப்பட்ட பிணைய '%s'ஐ அணுக உங்களுக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது."
  52. #: ../auth-dialog/main.c:128
  53. msgid "Authenticate VPN"
  54. msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட VPN"
  55. #: ../auth-dialog/main.c:149
  56. msgid "Certificate pass_word:"
  57. msgstr "சான்றிதழ் கடவுச்சொல் (_w):"
  58. #: ../auth-dialog/main.c:163
  59. msgid "Certificate password:"
  60. msgstr "சான்றிதழ் கடவுச்சொல்:"
  61. #: ../properties/auth-helpers.c:160
  62. msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
  63. msgstr "ஒரு சான்றிதழ் அங்கீகார சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
  64. #: ../properties/auth-helpers.c:179
  65. msgid "Choose your personal certificate..."
  66. msgstr "உங்களது தனிப்பட்ட சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
  67. #: ../properties/auth-helpers.c:197
  68. msgid "Choose your private key..."
  69. msgstr "உங்களது தனிப்பட்ட விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
  70. #: ../properties/auth-helpers.c:250
  71. msgid "Choose an SSH static key..."
  72. msgstr "ஒரு திறந்தVPN நிலையான விசையைத் தேர்ந்தெடு..."
  73. #: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:949
  74. #: ../properties/auth-helpers.c:1126
  75. msgid "None"
  76. msgstr "ஒன்றுமில்லை"
  77. #: ../properties/auth-helpers.c:691
  78. msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
  79. msgstr "PEM சான்றிதழ்கள் (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
  80. #: ../properties/auth-helpers.c:751
  81. msgid "SSH Static Keys (*.key)"
  82. msgstr "திறந்தVPN நிலையான விசைகள் (*.key)"
  83. #: ../properties/auth-helpers.c:871 ../properties/auth-helpers.c:941
  84. msgid "Default"
  85. msgstr "முன்னிருப்பு"
  86. #: ../properties/auth-helpers.c:951
  87. msgid "MD-5"
  88. msgstr "MD-5"
  89. #: ../properties/auth-helpers.c:953
  90. msgid "SHA-1"
  91. msgstr "SHA-1"
  92. #: ../properties/nm-ssh.c:53
  93. msgid "SSH"
  94. msgstr "VPNஐ திறக்கவும்"
  95. #: ../properties/nm-ssh.c:54
  96. msgid "Compatible with the SSH server."
  97. msgstr "திறந்த VPN சேவையகத்துடன் ஏற்றவும்."
  98. #: ../properties/nm-ssh.c:322
  99. msgid "Certificates (TLS)"
  100. msgstr "சான்றிதழ்கள் (TLS)"
  101. #: ../properties/nm-ssh.c:336
  102. msgid "Password"
  103. msgstr "கடவுச்சொல்"
  104. #: ../properties/nm-ssh.c:353
  105. msgid "Password with Certificates (TLS)"
  106. msgstr "கடவுச்சொல்லுடன் சான்றிதழ்கள் (TLS)"
  107. #: ../properties/nm-ssh.c:365
  108. msgid "Static Key"
  109. msgstr "நிலையான விசை"
  110. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:1
  111. msgid " "
  112. msgstr " "
  113. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:2
  114. msgid "<b>Authentication</b>"
  115. msgstr "<b>அங்கீகாரம்</b>"
  116. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:3
  117. msgid "<b>General</b>"
  118. msgstr "<b>பொதுவான</b>"
  119. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:4
  120. msgid ""
  121. "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
  122. "peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
  123. "you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
  124. msgstr ""
  125. "<i>விசை திசை பயன்படுத்தப்பட்டால், அது VPN பீரில் பயன்படுத்துபடும் எதிரில் இருக்கும். "
  126. "எடுத்துக்காட்டாக, பீர் '1'ஐ பயன்படுத்தினால், இந்த இணைப்பு '0'வை பயன்படுத்தும். நீங்கள் எந்த "
  127. "மதிப்பை பயன்படுத்த வேண்டுமென தெளிவில்லாமல் இருந்தால், உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு "
  128. "கொள்ளவும்.</i>"
  129. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:5
  130. msgid "Ad_vanced..."
  131. msgstr "கூடுதல் (_v)..."
  132. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:6
  133. msgid "CA Certificate:"
  134. msgstr "CA சான்றிதழ்:"
  135. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:7
  136. msgid "Cipher:"
  137. msgstr "சிப்பர்:"
  138. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:8
  139. msgid "General"
  140. msgstr "பொது"
  141. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:9
  142. msgid "HMAC Authentication:"
  143. msgstr "HMAC அங்கீகாரம்:"
  144. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:10
  145. msgid "Key Direction:"
  146. msgstr "விசை திசை:"
  147. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:11
  148. msgid "Key File:"
  149. msgstr "விசை கோப்பு:"
  150. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:12
  151. msgid "Local IP Address:"
  152. msgstr "உள்ளமை IP முகவரி:"
  153. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:13
  154. msgid "SSH Advanced Options"
  155. msgstr "திறந்தVPN கூடுதல் விருப்பங்கள்"
  156. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:14
  157. msgid "Password:"
  158. msgstr "கடவுச்சொல்:"
  159. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:15
  160. msgid "Private Key Password:"
  161. msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல்:"
  162. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:16
  163. msgid "Private Key:"
  164. msgstr "தனிப்பட்ட விசை:"
  165. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:17
  166. msgid "Remote IP Address:"
  167. msgstr "தொலை IP முகவரி:"
  168. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:18
  169. msgid "Security"
  170. msgstr "பாதுகாப்பு"
  171. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:19
  172. msgid "Show passwords"
  173. msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு"
  174. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:20
  175. msgid "Static Key:"
  176. msgstr "நிலையான விசை:"
  177. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:21
  178. msgid "TLS Authentication"
  179. msgstr "TLS அங்கீகாரம்"
  180. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:22
  181. msgid "Type:"
  182. msgstr "வகை:"
  183. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:23
  184. msgid "Use L_ZO data compression"
  185. msgstr "L_ZO தரவு குறுக்கத்தை பயன்படுத்து"
  186. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:24
  187. msgid "Use a TA_P device"
  188. msgstr "ஒரு TA_P சாதனத்தை பயன்படுத்து"
  189. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:25
  190. msgid "Use a _TCP connection"
  191. msgstr "ஒரு _TCP இணைப்பை பயன்படுத்து"
  192. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:26
  193. msgid "Use additional TLS authentication"
  194. msgstr "கூடுதல் TLS அங்கீகாரத்தை பயன்படுத்து"
  195. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:27
  196. msgid "Use custom _renegotiation interval:"
  197. msgstr "தனிபயன் மறுகுறைத்தல் இடைவெறியை பயன்படுத்து (_r):"
  198. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:28
  199. msgid "Use custom gateway p_ort:"
  200. msgstr "தனிபயன் கேட்வே துறையைப் பயன்படுத்து (_o):"
  201. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:29
  202. msgid "User Certificate:"
  203. msgstr "பயனர் சான்றிதழ்:"
  204. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:30
  205. msgid "User name:"
  206. msgstr "பயனர் பெயர்:"
  207. #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:31
  208. msgid "_Gateway:"
  209. msgstr "கேட்வே (_G):"