123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # Alexandru Palcuie <palcuiealex@yahoo.com>, 2010.
- # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ"
- "kManager&component=VPN: ssh\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-11-27 12:34+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:43+0300\n"
- "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
- "Language: ro\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
- "20)) ? 1 : 2);;\n"
- "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
- msgid "_Password:"
- msgstr "_Parolă:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
- msgid "_Secondary Password:"
- msgstr "Parolă _secundară:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
- msgid "_Username:"
- msgstr "Nume _utilizator:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
- msgid "_Domain:"
- msgstr "_Domeniu:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:346
- msgid "Connect _anonymously"
- msgstr "Conectare _anonimă"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
- msgid "Connect as _user:"
- msgstr "Conectare ca _utilizator:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
- msgid "_Remember password for this session"
- msgstr "_Reține parola pentru această sesiune"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
- msgid "_Save password in keyring"
- msgstr "_Salvează parola în inelul de chei"
- #: ../auth-dialog/main.c:94
- #, c-format
- msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
- msgstr ""
- "Trebuie să vă autentificați pentru a accesa Rețeaua privată virtuală „%s”."
- #: ../auth-dialog/main.c:95
- msgid "Authenticate VPN"
- msgstr "Autentifică VPN"
- #: ../auth-dialog/main.c:116
- msgid "Certificate pass_word:"
- msgstr "Paro_la certificatului:"
- #: ../auth-dialog/main.c:130
- msgid "Certificate password:"
- msgstr "Parola certificatului:"
- #: ../properties/auth-helpers.c:207
- msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
- msgstr "Alegeți certificatul Autorității de certificare..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:226
- msgid "Choose your personal certificate..."
- msgstr "Alegeți certificatul personal..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:244
- msgid "Choose your private key..."
- msgstr "Alegeți cheia privată..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:302
- msgid "Choose an SSH static key..."
- msgstr "Alegeți o cheie statică SSH..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1078
- #: ../properties/auth-helpers.c:1443
- msgid "None"
- msgstr "Niciuna"
- #: ../properties/auth-helpers.c:775
- msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
- msgstr "Certificate PEM sau PKCS#12 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
- #: ../properties/auth-helpers.c:776
- msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
- msgstr "Certificate PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
- #: ../properties/auth-helpers.c:836
- msgid "SSH Static Keys (*.key)"
- msgstr "Chei statice SSH (*.key)"
- #: ../properties/auth-helpers.c:995 ../properties/auth-helpers.c:1070
- msgid "Default"
- msgstr "Implicit"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1080
- msgid "MD-5"
- msgstr "MD-5"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1082
- msgid "SHA-1"
- msgstr "SHA-1"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1084
- msgid "SHA-224"
- msgstr "SHA-224"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1086
- msgid "SHA-256"
- msgstr "SHA-256"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1088
- msgid "SHA-384"
- msgstr "SHA-384"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1090
- msgid "SHA-512"
- msgstr "SHA-512"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1092
- msgid "RIPEMD-160"
- msgstr "RIPEMD-160"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1245
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:16
- msgid "Not required"
- msgstr "Nu este necesar"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1247
- msgid "HTTP"
- msgstr "HTTP"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1249
- msgid "SOCKS"
- msgstr "SOCKS"
- #: ../properties/nm-ssh.c:53
- msgid "SSH"
- msgstr "SSH"
- #: ../properties/nm-ssh.c:54
- msgid "Compatible with the SSH server."
- msgstr "Compatibil cu serverul SSH."
- #: ../properties/nm-ssh.c:322
- msgid "Certificates (TLS)"
- msgstr "Certificate (TLS)"
- #: ../properties/nm-ssh.c:336
- msgid "Password"
- msgstr "Parolă"
- #: ../properties/nm-ssh.c:353
- msgid "Password with Certificates (TLS)"
- msgstr "Parolă cu certificate (TLS)"
- #: ../properties/nm-ssh.c:365
- msgid "Static Key"
- msgstr "Cheie statică"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:1
- msgid " "
- msgstr " "
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:2
- msgid "<b>Authentication</b>"
- msgstr "<b>Autentificare</b>"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:3
- msgid "<b>General</b>"
- msgstr "<b>Generale</b>"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:4
- msgid ""
- "<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
- "Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
- msgstr ""
- "<i>Se conectează doar la serverele ale căror certificate se potrivesc cu "
- "subiectul dat.\n"
- "Exemplu: /CN=myvpn.company.com</i>"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:6
- msgid ""
- "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
- "peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
- "you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
- msgstr ""
- "<i>Dacă a fost utilizată o direcție cheie, aceasta trebuie să fie opusă "
- "celei utilizate de celălalt capăt VPN. De exemplu, dacă celălalt capăt "
- "folosește „1”, conexiunea aceasta trebuie să folosească „0”. Dacă sunteți "
- "nesigur de valoarea care trebuie folosită, contactați administratorul de "
- "sistem.</i>"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:7
- msgid ""
- "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
- "server to access the Internet.</i>"
- msgstr ""
- "<i>Selectați această opțiune dacă organizația dumneavoastră vă impune să "
- "accesați Internetul printr-un server proxy.</i>"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:8
- msgid "Ad_vanced..."
- msgstr "A_vansat..."
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:9
- msgid "CA Certificate:"
- msgstr "Certificat CA:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:10
- msgid "Cipher:"
- msgstr "Cifru:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:11
- msgid "General"
- msgstr "Generale"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:12
- msgid "HMAC Authentication:"
- msgstr "Autentificare HMAC:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:13
- msgid "Key Direction:"
- msgstr "Direcție cheie:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:14
- msgid "Key File:"
- msgstr "Fișier cheie:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:15
- msgid "Local IP Address:"
- msgstr "Adresă IP locală:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:17
- msgid "SSH Advanced Options"
- msgstr "Opțiuni avansate SSH"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:18
- msgid "Password:"
- msgstr "Parolă:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:19
- msgid "Port:"
- msgstr "Port:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:20
- msgid "Private Key Password:"
- msgstr "Parolă cheie privată:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:21
- msgid "Private Key:"
- msgstr "Cheie privată:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:22
- msgid "Proxies"
- msgstr "Proxy-uri"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:23
- msgid "Proxy Password:"
- msgstr "Parolă proxy:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:24
- msgid "Proxy Type:"
- msgstr "Tip proxy:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:25
- msgid "Proxy Username:"
- msgstr "Nume utilizator proxy:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:26
- msgid "Remote IP Address:"
- msgstr "Adresă IP la distanță:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:27
- msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
- msgstr "Restricționează dimensiunea maximă de segment pentru tunelare TCP (MSS)"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:28
- msgid "Retry indefinitely when errors occur"
- msgstr "Reîncearcă pe termen nelimitat când se produc erori"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:29
- msgid "Security"
- msgstr "Securitate"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:30
- msgid "Server Address:"
- msgstr "Adresă server:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:31
- msgid "Show passwords"
- msgstr "Arată parolele"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:32
- msgid "Static Key:"
- msgstr "Cheie statică:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:33
- msgid "Subject Match:"
- msgstr "Potrivire subiect:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:34
- msgid "TLS Authentication"
- msgstr "Autentificare TLS"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:35
- msgid "Type:"
- msgstr "Tip:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:36
- msgid "Use L_ZO data compression"
- msgstr "Folosește compresia de date L_ZO"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:37
- msgid "Use a TA_P device"
- msgstr "Folosește un dispozitiv TA_P"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:38
- msgid "Use a _TCP connection"
- msgstr "Folosește o conexiune _TCP"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:39
- msgid "Use additional TLS authentication"
- msgstr "Folosește o conexiune TLS suplimentară"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:40
- msgid "Use custom UDP _fragment size:"
- msgstr "Folosește o mărime de _fragment UDP personalizată:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:41
- msgid "Use custom _renegotiation interval:"
- msgstr "Folosește un interval de _renegociere personalizat:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:42
- msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
- msgstr ""
- "Folosește un _tunel cu o Unitate de transfer maximă (MTU) personalizată:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:43
- msgid "Use custom gateway p_ort:"
- msgstr "Folosește un p_ort gateway personalizat:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:44
- msgid "User Certificate:"
- msgstr "Certificat utilizator:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:45
- msgid "User name:"
- msgstr "Nume utilizator:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:46
- msgid "_Gateway:"
- msgstr "_Gateway:"
|