123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730 |
- # English (British) translation for NetworkManager-ssh
- # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-ssh package.
- #
- # David Lodge <dave@cirt.net>, 2006.
- # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010.
- # Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
- # Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: NetworkManager SSH plugin\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
- "cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: ssh\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-03-29 21:58+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-03-31 02:43+0300\n"
- "Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Poedit-Language: Latvian\n"
- "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
- "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
- msgid "_Password:"
- msgstr "_Parole:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
- msgid "_Secondary Password:"
- msgstr "_Sekundārā parole:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
- msgid "_Username:"
- msgstr "_Lietotājvārds:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
- msgid "_Domain:"
- msgstr "_Domēns:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:348
- msgid "Connect _anonymously"
- msgstr "Savienoties _anonīmi"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:353
- msgid "Connect as _user:"
- msgstr "Savienoties kā _lietotājam:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
- msgid "_Remember password for this session"
- msgstr "Atce_rēties paroli šai sesijai"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:460
- msgid "_Save password in keyring"
- msgstr "_Saglabāt paroli saišķī"
- #: ../auth-dialog/main.c:89
- #, c-format
- msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
- msgstr "Jums jāautentificējas, lai lietotu virtuālo privāto tīklu '%s'."
- #: ../auth-dialog/main.c:90
- msgid "Authenticate VPN"
- msgstr "Autentificēt VPN"
- #: ../auth-dialog/main.c:111
- msgid "Certificate pass_word:"
- msgstr "Sertifikāta _parole:"
- #: ../auth-dialog/main.c:125
- msgid "Certificate password:"
- msgstr "Sertifikāta parole:"
- #: ../properties/auth-helpers.c:202
- msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
- msgstr "Izvēlieties sertificēšanas institūcijas (CA) sertifikātu..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:221
- msgid "Choose your personal certificate..."
- msgstr "Izvēlieties savu personīgo sertifikātu..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:239
- msgid "Choose your private key..."
- msgstr "Izvēlieties savu privāto atslēgu..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:297
- msgid "Choose an SSH static key..."
- msgstr "Izvēlieties SSH statisko atslēgu..."
- #: ../properties/auth-helpers.c:321 ../properties/auth-helpers.c:1104
- #: ../properties/auth-helpers.c:1494
- msgid "None"
- msgstr "Nav"
- #: ../properties/auth-helpers.c:801
- msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
- msgstr "PEM vai PKCS#12 sertifikāti (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
- #: ../properties/auth-helpers.c:802
- msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
- msgstr "PEM sertifikāti (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
- #: ../properties/auth-helpers.c:862
- msgid "SSH Static Keys (*.key)"
- msgstr "SSH statiskās atslēgas (*.key)"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1021 ../properties/auth-helpers.c:1096
- msgid "Default"
- msgstr "Noklusētais"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1106
- msgid "MD-5"
- msgstr "MD-5"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1108
- msgid "SHA-1"
- msgstr "SHA-1"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1110
- msgid "SHA-224"
- msgstr "SHA-224"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1112
- msgid "SHA-256"
- msgstr "SHA-256"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1114
- msgid "SHA-384"
- msgstr "SHA-384"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1116
- msgid "SHA-512"
- msgstr "SHA-512"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1118
- msgid "RIPEMD-160"
- msgstr "RIPEMD-160"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1293 ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:16
- msgid "Not required"
- msgstr "Nav nepieciešams"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1295
- msgid "HTTP"
- msgstr "HTTP"
- #: ../properties/auth-helpers.c:1297
- msgid "SOCKS"
- msgstr "SOCKS"
- #: ../properties/nm-ssh.c:53
- msgid "SSH"
- msgstr "SSH"
- #: ../properties/nm-ssh.c:54
- msgid "Compatible with the SSH server."
- msgstr "Savietojams ar SSH serveri."
- #: ../properties/nm-ssh.c:322
- msgid "Certificates (TLS)"
- msgstr "Sertifikāti (TLS)"
- #: ../properties/nm-ssh.c:336
- msgid "Password"
- msgstr "Parole"
- #: ../properties/nm-ssh.c:353
- msgid "Password with Certificates (TLS)"
- msgstr "Parole ar sertifikātu (TLS)"
- #: ../properties/nm-ssh.c:365
- msgid "Static Key"
- msgstr "Statiskā atslēga"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:1
- msgid " "
- msgstr " "
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:2
- msgid "<b>Authentication</b>"
- msgstr "<b>Autentifikācija</b>"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:3
- msgid "<b>General</b>"
- msgstr "<b>Vispārējs</b>"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:4
- msgid ""
- "<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
- "Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
- msgstr ""
- "<i>Savienoties tikai ar serveriem, kuru sertifikāts atbilst dotajam "
- "subjektam.\n"
- "Piemēram: /CN=myvpn.company.com</i>"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:6
- msgid ""
- "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
- "peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
- "you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
- msgstr ""
- "<i>Ja tiek izmantota virziena atslēga, tai ir jābūt pretējai, nekā otram "
- "dalībniekam VPN. Piemēram, ja dalībnieks izmanto '1', tad šim savienojumam "
- "jāizmanto '0'. Ja nezināt, kādu vērtību izmantot, sazinieties ar sistēmas "
- "administratoru.</i>"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:7
- msgid ""
- "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
- "server to access the Internet.</i>"
- msgstr ""
- "<i>Izvēlieties šo opciju, ja jūsu organizācija izmanto starpnieka serveri, "
- "lai piekļūtu Internetam.</i>"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:8
- msgid "Ad_vanced..."
- msgstr "_Paplašināts"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:9
- msgid "CA Certificate:"
- msgstr "CA Sertifikāts:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:10
- msgid "Cipher:"
- msgstr "Šifrs:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:11
- msgid "General"
- msgstr "Vispārējs"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:12
- msgid "HMAC Authentication:"
- msgstr "HMAC autentifikācija:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:13
- msgid "Key Direction:"
- msgstr "Atslēgas virziens:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:14
- msgid "Key File:"
- msgstr "Atslēgas fails:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:15
- msgid "Local IP Address:"
- msgstr "Lokālā IP adrese:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:17
- msgid "SSH Advanced Options"
- msgstr "SSH paplašinātās opcijas"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:18
- msgid "Password:"
- msgstr "Parole:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:19
- #| msgid "Port: %s"
- msgid "Port:"
- msgstr "Ports:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:20
- msgid "Private Key Password:"
- msgstr "Privātās atslēgas parole:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:21
- msgid "Private Key:"
- msgstr "Privātā atslēga:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:22
- msgid "Proxies"
- msgstr "Starpnieki"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:23
- #| msgid "Password:"
- msgid "Proxy Password:"
- msgstr "Starpnieka parole:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:24
- #| msgid "Type:"
- msgid "Proxy Type:"
- msgstr "Starpnieka tips:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:25
- #| msgid "Username:"
- msgid "Proxy Username:"
- msgstr "Starpnieka lietotājvārds:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:26
- msgid "Remote IP Address:"
- msgstr "Attālinātā IP adrese:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:27
- msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
- msgstr "Ierobežot tuneļa TCP maksimālo segmenta izmēru (MSS)"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:28
- msgid "Retry indefinitely when errors occur"
- msgstr "Mēģināt atkal nebeidzami ilgi, ja gadās kļūda"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:29
- msgid "Security"
- msgstr "Drošība"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:30
- #| msgid "Remote IP Address:"
- msgid "Server Address:"
- msgstr "Servera adrese:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:31
- #| msgid "Show passwords"
- msgid "Show password"
- msgstr "Rādīt paroli"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:32
- msgid "Show passwords"
- msgstr "Rādīt paroles"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:33
- msgid "Static Key:"
- msgstr "Statiskās atslēgas:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:34
- msgid "Subject Match:"
- msgstr "Subjekta atbilstība:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:35
- msgid "TLS Authentication"
- msgstr "TLS autentifikācija"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:36
- msgid "Type:"
- msgstr "Tips:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:37
- msgid "Use L_ZO data compression"
- msgstr "Lietot L_ZO datu kompresiju"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:38
- msgid "Use a TA_P device"
- msgstr "Lietot TA_P iekārtu"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:39
- msgid "Use a _TCP connection"
- msgstr "Lietot _TCP savienojumu"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:40
- msgid "Use additional TLS authentication"
- msgstr "Lietot papildus TLS autentifikāciju"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:41
- msgid "Use custom UDP _fragment size:"
- msgstr "Lietot pielāgotu UDP _fragmenta izmēru:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:42
- msgid "Use custom _renegotiation interval:"
- msgstr "Izmantot pielāgotu atkā_rtotās vienošanās intervālu:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:43
- msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
- msgstr "Izmantot pielāgotu _tuneļa maksimālo pārraides bloku (MTU):"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:44
- msgid "Use custom gateway p_ort:"
- msgstr "Izmantot pielāgotu vārtejas p_ortu: "
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:45
- msgid "User Certificate:"
- msgstr "Lietotāja sertifikāts:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:46
- msgid "User name:"
- msgstr "Lietotājvārds:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:47
- msgid "_Gateway:"
- msgstr "_Vārteja:"
- #: ../src/nm-ssh-service.c:192
- #, c-format
- msgid "invalid address '%s'"
- msgstr "nederīga adrese '%s'"
- #: ../src/nm-ssh-service.c:204
- #, c-format
- msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
- msgstr "nederīga veselā skaitļa īpašība '%s' vai ārpus apgabala [%d -> %d]"
- #: ../src/nm-ssh-service.c:214
- #, c-format
- msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
- msgstr "nederīga būla īpašība '%s' (nav jā vai nē)"
- #: ../src/nm-ssh-service.c:221
- #, c-format
- msgid "unhandled property '%s' type %s"
- msgstr "neapstrādāts īpašības '%s' tips %s"
- #: ../src/nm-ssh-service.c:232
- #, c-format
- msgid "property '%s' invalid or not supported"
- msgstr "īpašība '%s' nederīga vai nav atbalstīta"
- #: ../src/nm-ssh-service.c:249
- #| msgid "SSH Configuration"
- msgid "No VPN configuration options."
- msgstr "Nav VPN konfigurācijas opciju."
- #: ../src/nm-ssh-service.c:272
- msgid "No VPN secrets!"
- msgstr "Nav VPN noslēpumu!"
- #: ../src/nm-ssh-service.c:741
- msgid "Could not find the ssh binary."
- msgstr "Nevarēja atrast ssh bināro failu."
- #: ../src/nm-ssh-service.c:752
- msgid "Invalid HMAC auth."
- msgstr "Nederīgs HMAC auth."
- #: ../src/nm-ssh-service.c:764 ../src/nm-ssh-service.c:1160
- #: ../src/nm-ssh-service.c:1230
- #| msgid "Co_nnection type:"
- msgid "Invalid connection type."
- msgstr "Nederīgs savienojuma tips."
- #: ../src/nm-ssh-service.c:799
- #, c-format
- msgid "Invalid proxy type '%s'."
- msgstr "Nederīgs starpnieka tips '%s'."
- #: ../src/nm-ssh-service.c:835
- #, c-format
- msgid "Invalid port number '%s'."
- msgstr "Nederīgs porta numurs '%s'."
- #: ../src/nm-ssh-service.c:885
- #, c-format
- msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
- msgstr "Nederīgas reneg sekundes '%s'."
- #: ../src/nm-ssh-service.c:909
- #, c-format
- msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
- msgstr "Nederīgs TUN MTU izmērs '%s'."
- #: ../src/nm-ssh-service.c:924
- #, c-format
- msgid "Invalid fragment size '%s'."
- msgstr "Nederīgs fragmenta izmērs '%s'."
- #: ../src/nm-ssh-service.c:992
- msgid "Missing required local IP address for static key mode."
- msgstr "Trūkst vajadzīgā lokālā IP adrese statiskās atslēgas režīmam."
- #: ../src/nm-ssh-service.c:1005
- msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
- msgstr "Trūkst vajadzīgā attālinātā IP adrese statiskās atslēgas režīmam."
- #: ../src/nm-ssh-service.c:1030
- #, c-format
- #| msgid "Co_nnection type:"
- msgid "Unknown connection type '%s'."
- msgstr "Nezināms savienojuma tips '%s'."
- #: ../src/nm-ssh-service.c:1149 ../src/nm-ssh-service.c:1220
- #| msgid ""
- #| "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
- msgid ""
- "Could not process the request because the VPN connection settings were "
- "invalid."
- msgstr ""
- "Neizdevās apstrādāt pieprasījumu, jo VPN savienojuma iestatījumi bija "
- "nederīgi."
- #: ../src/nm-ssh-service.c:1174
- msgid "Could not process the request because no username was provided."
- msgstr "Neizdevās apstrādāt pieprasījumu, jo netika dots lietotāja vārds."
- #: ../src/nm-ssh-service.c:1364
- msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
- msgstr "Neiziet, kad tiek pārtraukts VPN savienojums"
- #: ../src/nm-ssh-service.c:1365
- msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
- msgstr "Aktivēt detalizētu atkļūdošanas reģistrēšanu (var atklāt paroles)"
- #: ../src/nm-ssh-service.c:1379
- msgid ""
- "nm-vpnc-service provides integrated SSH capability to NetworkManager."
- msgstr "nm-vpnc-service nodrošina NetworkManager integrētu SSH iespēju."
- #~ msgid "The following SSH connection will be created:"
- #~ msgstr "Tiks izveidots SSH savienojums:"
- #~ msgid "Name: %s"
- #~ msgstr "Vārds: %s"
- #~ msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
- #~ msgstr "Savienojuma tips: X.509 sertifikāti"
- #~ msgid "CA: %s"
- #~ msgstr "Sertificēšanas institūcija (CA): %s"
- #~ msgid "Cert: %s"
- #~ msgstr "Sertif.: %s"
- #~ msgid "Key: %s"
- #~ msgstr "Atslēga: %s"
- #~ msgid "Connection Type: Shared Key"
- #~ msgstr "Savienojuma tips: kopīgā atslēga"
- #~ msgid "Shared Key: %s"
- #~ msgstr "Kopīgā atslēga: %s"
- #~ msgid "Remote IP: %s"
- #~ msgstr "Attālinātā IP adrese: %s"
- #~ msgid "Connection Type: Password"
- #~ msgstr "Savienojuma tips: parole"
- #~ msgid "Username: %s"
- #~ msgstr "Lietotājvārds: %s"
- #~ msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
- #~ msgstr "Savienojuma tips: X.509 ar paroles autentificēšanu"
- #~ msgid "Remote: %s"
- #~ msgstr "Attālinātais: %s"
- #~ msgid "Device: %s"
- #~ msgstr "Iekārta: %s"
- #~ msgid "TAP"
- #~ msgstr "TAP"
- #~ msgid "TUN"
- #~ msgstr "TUN"
- #~ msgid "Protocol: %s"
- #~ msgstr "Protokols: %s"
- #~ msgid "TCP"
- #~ msgstr "TCP"
- #~ msgid "UDP"
- #~ msgstr "UDP"
- #~ msgid "Routes: %s"
- #~ msgstr "Maršruti: %s"
- #~ msgid "Use LZO Compression: %s"
- #~ msgstr "Lietot LZO kompresiju: %s"
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Jā"
- #~ msgid "TLS auth: %s %s"
- #~ msgstr "TLS autentificēšana: %s %s"
- #~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
- #~ msgstr "Savienojuma īpašības var mainīt, lietojot \"Labot\" pogu."
- #~ msgid "Cannot import settings"
- #~ msgstr "Nav iespējams importēt iestatījumus"
- #~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
- #~ msgstr "VPN iestatījumu datne '%s' nesatur derīgus datus."
- #~ msgid "Select file to import"
- #~ msgstr "Izvēlieties datni importam"
- #~ msgid "Select CA to use"
- #~ msgstr "Izvēlieties savienojuma CA"
- #~ msgid "Select certificate to use"
- #~ msgstr "Izvēlieties savienojuma sertifikātu"
- #~ msgid "Select key to use"
- #~ msgstr "Izvēlieties savienojuma atslēgu"
- #~ msgid "Select shared key to use"
- #~ msgstr "Izvēlieties savienojuma kopīgo atslēgu"
- #~ msgid "Select TA to use"
- #~ msgstr "Izvēlieties savienojuma TA atslēgu"
- #~ msgid "Save as..."
- #~ msgstr "Saglabāt kā..."
- #~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
- #~ msgstr "Datne \"%s\" jau eksistē."
- #~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
- #~ msgstr "Vai vēlaties aizvietot to ar pašreiz saglabājamo?"
- #~ msgid "Failed to export configuration"
- #~ msgstr "Neizdevās eksportēt konfigurāciju"
- #~ msgid "Failed to save file %s"
- #~ msgstr "Neizdevās saglabāt datni %s"
- #~ msgid "65536"
- #~ msgstr "65536"
- #~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
- #~ msgstr "<i>piemērs: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
- #~ msgid "C_A file:"
- #~ msgstr "C_A datne:"
- #~ msgid "Connection na_me:"
- #~ msgstr "Savienoju_ma nosaukums:"
- #~ msgid "Import _Saved Configuration..."
- #~ msgstr "Importēt _saglabāto konfigurāciju..."
- #~ msgid ""
- #~ "Name used to identify the connection to the private network, e.g. "
- #~ "\"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
- #~ msgstr ""
- #~ "Nosaukums savienojumam ar privāto tīklu, piem. \"Universitātes VPN\" or "
- #~ "\"Korporatīvais tīkls\""
- #~ msgid "Network"
- #~ msgstr "Tīkls"
- #~ msgid "Only use _VPN connection for these addresses:"
- #~ msgstr "Lietot VPN savienojumu tikai šīm adresēm:"
- #~ msgid ""
- #~ "Please enter the information provided by your system administrator below. "
- #~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
- #~ msgstr ""
- #~ "Lūdzu, zemāk ievadiet no jūsu sistēmas administratora saņemto "
- #~ "informāciju. Paroli šeit neievadiet, tā tiks pieprasīta savienojoties."
- #~ msgid ""
- #~ "Please note that the file you import is not an SSH configuration "
- #~ "file. Ask your administrator for the file."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ņemiet vērā, ka importējamā datne nav SSH konfigurācijas datne. "
- #~ "Konfigurācijas datni jautājiet sistēmas administratoram."
- #~ msgid "Shared _key:"
- #~ msgstr "_Kopējā atslēga:"
- #~ msgid "TLS-Auth"
- #~ msgstr "TLS-autentifikācija"
- #~ msgid "Use _TLS auth:"
- #~ msgstr "Lietot _TLS autentifikāciju:"
- #~ msgid "Use cip_her:"
- #~ msgstr "Lietot ši_fru:"
- #~ msgid ""
- #~ "X.509 Certificates\n"
- #~ "Pre-shared key\n"
- #~ "Password Authentication\n"
- #~ "X.509 with Password Authentication"
- #~ msgstr ""
- #~ "X.509 sertifikāts\n"
- #~ "Koplietojamā atslēga\n"
- #~ "Paroles autentifikācija\n"
- #~ "X.509 ar paroles autentifikāciju"
- #~ msgid "_0"
- #~ msgstr "_0"
- #~ msgid "_1"
- #~ msgstr "_1"
- #~ msgid "_Gateway address:"
- #~ msgstr "_Vārtejas adrese:"
- #~ msgid "_Key:"
- #~ msgstr "_Atslēga:"
- #~ msgid "_Local IP:"
- #~ msgstr "_Lokālā IP adrese:"
- #~ msgid "_none"
- #~ msgstr "_nekas"
- #~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
- #~ msgstr "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
- #~ msgid "VPN Connection Manager (SSH)"
- #~ msgstr "VPN Connection Manager (SSH)"
- #~ msgid ""
- #~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted "
- #~ "or the certificate password was wrong."
- #~ msgstr ""
- #~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted "
- #~ "or the certificate password was wrong."
- #~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
- #~ msgstr "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
- #~ msgid ""
- #~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
- #~ "server."
- #~ msgstr ""
- #~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
- #~ "server."
- #~ msgid ""
- #~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
- #~ "configuration from the VPN server."
- #~ msgstr ""
- #~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
- #~ "configuration from the VPN server."
- #~ msgid "VPN connection failed"
- #~ msgstr "VPN connection failed"
- #~ msgid "<b>Connection Name</b>"
- #~ msgstr "<b>Connection Name</b>"
- #~ msgid "<b>Optional Information</b>"
- #~ msgstr "<b>Optional Information</b>"
- #~ msgid "CA file:"
- #~ msgstr "CA file:"
- #~ msgid "X.509"
- #~ msgstr "X.509"
|