fa.po 13 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471
  1. # Persian translation for network-manager-ssh.
  2. # Copyright (C) 2010 IFSUG Translation Group.
  3. # This file is distributed under the same license as the network-manager-ssh package.
  4. # Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2010.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: network-manager-ssh master\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
  10. "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: ssh\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2011-03-29 21:58+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2010-10-20 23:48+0330\n"
  13. "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Persian\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
  19. msgid "_Password:"
  20. msgstr "_گذرواژه:"
  21. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
  22. msgid "_Secondary Password:"
  23. msgstr "_دومین گذرواژه:"
  24. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
  25. msgid "_Username:"
  26. msgstr "_نام کاربری:"
  27. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
  28. msgid "_Domain:"
  29. msgstr "_دامنه:"
  30. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:348
  31. msgid "Connect _anonymously"
  32. msgstr "اتصال _ناشناس"
  33. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:353
  34. msgid "Connect as _user:"
  35. msgstr "اتصال با عنوان _کاربر:"
  36. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
  37. msgid "_Remember password for this session"
  38. msgstr "گذرواژهٔ در طول این نشست به _خاطر سپرده شود"
  39. #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:460
  40. msgid "_Save password in keyring"
  41. msgstr "_ذخیره‌ی گذرواژه در دسته‌کلید"
  42. #: ../auth-dialog/main.c:89
  43. #, c-format
  44. msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
  45. msgstr "برای دسترسی به شبکه خصوصی مجازی «%s» احتیاج به تایید هویت دارید."
  46. #: ../auth-dialog/main.c:90
  47. msgid "Authenticate VPN"
  48. msgstr "تایید هویت وی‌پی‌ان"
  49. #: ../auth-dialog/main.c:111
  50. msgid "Certificate pass_word:"
  51. msgstr "_گذرواژه‌ی تاییدیه:"
  52. #: ../auth-dialog/main.c:125
  53. msgid "Certificate password:"
  54. msgstr "گذرواژه‌ی تاییدیه:"
  55. #: ../properties/auth-helpers.c:202
  56. msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
  57. msgstr "انتخاب یک تاییدیه صلاحیت تاییدیه..."
  58. #: ../properties/auth-helpers.c:221
  59. msgid "Choose your personal certificate..."
  60. msgstr "تاییدیه شخصی خود را انتخاب کنید..."
  61. #: ../properties/auth-helpers.c:239
  62. msgid "Choose your private key..."
  63. msgstr "کلید اختصاصی خود را انتخاب کنید..."
  64. #: ../properties/auth-helpers.c:297
  65. msgid "Choose an SSH static key..."
  66. msgstr "یک کلید ایستا SSH انتخاب کنید..."
  67. #: ../properties/auth-helpers.c:321 ../properties/auth-helpers.c:1104
  68. #: ../properties/auth-helpers.c:1494
  69. msgid "None"
  70. msgstr "هیچ‌کدام"
  71. #: ../properties/auth-helpers.c:801
  72. msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
  73. msgstr "تادییه‌های PEM و یا PKCS#12 شامل (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
  74. #: ../properties/auth-helpers.c:802
  75. msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
  76. msgstr "تادییه‌های PEM شامل (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
  77. #: ../properties/auth-helpers.c:862
  78. msgid "SSH Static Keys (*.key)"
  79. msgstr "کلیدهای ایستا SSH شامل (*.key)"
  80. #: ../properties/auth-helpers.c:1021 ../properties/auth-helpers.c:1096
  81. msgid "Default"
  82. msgstr "پیش‌فرض"
  83. #: ../properties/auth-helpers.c:1106
  84. msgid "MD-5"
  85. msgstr "MD-5"
  86. #: ../properties/auth-helpers.c:1108
  87. msgid "SHA-1"
  88. msgstr "SHA-1"
  89. #: ../properties/auth-helpers.c:1110
  90. msgid "SHA-224"
  91. msgstr "SHA-224"
  92. #: ../properties/auth-helpers.c:1112
  93. msgid "SHA-256"
  94. msgstr "SHA-256"
  95. #: ../properties/auth-helpers.c:1114
  96. msgid "SHA-384"
  97. msgstr "SHA-384"
  98. #: ../properties/auth-helpers.c:1116
  99. msgid "SHA-512"
  100. msgstr "SHA-512"
  101. #: ../properties/auth-helpers.c:1118
  102. msgid "RIPEMD-160"
  103. msgstr "RIPEMD-160"
  104. #: ../properties/auth-helpers.c:1293 ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:16
  105. msgid "Not required"
  106. msgstr "لازم نیست"
  107. #: ../properties/auth-helpers.c:1295
  108. msgid "HTTP"
  109. msgstr "HTTP"
  110. #: ../properties/auth-helpers.c:1297
  111. msgid "SOCKS"
  112. msgstr "SOCKS"
  113. #: ../properties/nm-ssh.c:53
  114. msgid "SSH"
  115. msgstr "SSH"
  116. #: ../properties/nm-ssh.c:54
  117. msgid "Compatible with the SSH server."
  118. msgstr "سازگار با کارگزار SSH"
  119. #: ../properties/nm-ssh.c:322
  120. msgid "Certificates (TLS)"
  121. msgstr "تاییدیه (TLS)"
  122. #: ../properties/nm-ssh.c:336
  123. msgid "Password"
  124. msgstr "گذرواژه"
  125. #: ../properties/nm-ssh.c:353
  126. msgid "Password with Certificates (TLS)"
  127. msgstr "گذرواژه همراه با تاییدیه (TLS)"
  128. #: ../properties/nm-ssh.c:365
  129. msgid "Static Key"
  130. msgstr "کلید ایستا"
  131. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:1
  132. msgid " "
  133. msgstr " "
  134. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:2
  135. msgid "<b>Authentication</b>"
  136. msgstr "<b>تایید هویت</b>"
  137. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:3
  138. msgid "<b>General</b>"
  139. msgstr "<b>عمومی</b>"
  140. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:4
  141. msgid ""
  142. "<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
  143. "Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
  144. msgstr ""
  145. "<i>اتصال تنها به کارگزارهایی تادییه آنها با مورد داده شده همخوان باشد.\n"
  146. "مثال: /CN=myvpn.company.com</i>"
  147. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:6
  148. msgid ""
  149. "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
  150. "peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
  151. "you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
  152. msgstr ""
  153. "<i>اگر از جهت کلید استفاده شود، باید با همتا VPN خود مخالف باشد. برای مثال، "
  154. "اگر همتا از «۱» استفاده کند، این اتصال باید از «۰» استفاده کند. اگر شما از "
  155. "مقداری که باید استفاده نامطمئن هستید، با مدیریت سیستم خود تماس بگیرید.</i>"
  156. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:7
  157. msgid ""
  158. "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
  159. "server to access the Internet.</i>"
  160. msgstr ""
  161. "<i>چناچه موسسه شما برای اتصال به اینترنت به پیشکار احتیاج دارد، از این گزینه "
  162. "استفاده کنید.</i>"
  163. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:8
  164. msgid "Ad_vanced..."
  165. msgstr "_پیشرفته..."
  166. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:9
  167. msgid "CA Certificate:"
  168. msgstr "تاییدیه CA:"
  169. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:10
  170. msgid "Cipher:"
  171. msgstr "رمز (Cipher):"
  172. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:11
  173. msgid "General"
  174. msgstr "عمومی"
  175. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:12
  176. msgid "HMAC Authentication:"
  177. msgstr "تایید هویت HMAC:"
  178. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:13
  179. msgid "Key Direction:"
  180. msgstr "جهت کلید:"
  181. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:14
  182. msgid "Key File:"
  183. msgstr "پرونده‌ی کلید:"
  184. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:15
  185. msgid "Local IP Address:"
  186. msgstr "آدرس IP محلی:"
  187. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:17
  188. msgid "SSH Advanced Options"
  189. msgstr "گزینه‌های پیشرفته‌ی SSH"
  190. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:18
  191. msgid "Password:"
  192. msgstr "گذرواژه:"
  193. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:19
  194. msgid "Port:"
  195. msgstr "درگاه:"
  196. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:20
  197. msgid "Private Key Password:"
  198. msgstr "گذرواژه کلید اختصاصی:"
  199. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:21
  200. msgid "Private Key:"
  201. msgstr "کلید اختصاصی:"
  202. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:22
  203. msgid "Proxies"
  204. msgstr "پیشکارها:"
  205. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:23
  206. msgid "Proxy Password:"
  207. msgstr "گذرواژه پیشکار:"
  208. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:24
  209. msgid "Proxy Type:"
  210. msgstr "نوع پیشکار:"
  211. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:25
  212. msgid "Proxy Username:"
  213. msgstr "نام‌کاربری پیشکار:"
  214. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:26
  215. msgid "Remote IP Address:"
  216. msgstr "آدرس IP دوردست:"
  217. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:27
  218. msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
  219. msgstr "منحصر کردن تونل TCP به بیشینه اندازه قطعه (MMS)"
  220. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:28
  221. msgid "Retry indefinitely when errors occur"
  222. msgstr "تلاش مجدد نامحدود در صورت بروز خطا"
  223. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:29
  224. msgid "Security"
  225. msgstr "امنیت"
  226. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:30
  227. msgid "Server Address:"
  228. msgstr "آدرس کارگزار:"
  229. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:31
  230. #, fuzzy
  231. #| msgid "Show passwords"
  232. msgid "Show password"
  233. msgstr "نمایش گذرواژه‌ها"
  234. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:32
  235. msgid "Show passwords"
  236. msgstr "نمایش گذرواژه‌ها"
  237. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:33
  238. msgid "Static Key:"
  239. msgstr "کلید ایستا:"
  240. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:34
  241. msgid "Subject Match:"
  242. msgstr "مطابقت با مورد:"
  243. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:35
  244. msgid "TLS Authentication"
  245. msgstr "تاییدیه TLS"
  246. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:36
  247. msgid "Type:"
  248. msgstr "نوع:"
  249. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:37
  250. msgid "Use L_ZO data compression"
  251. msgstr "استفاده از فشرده‌سازی اطلاعات _LZO"
  252. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:38
  253. msgid "Use a TA_P device"
  254. msgstr "استفاده از یک _دستگاه TAP"
  255. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:39
  256. msgid "Use a _TCP connection"
  257. msgstr "استفاده از یک اتصال _TCP"
  258. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:40
  259. msgid "Use additional TLS authentication"
  260. msgstr "استفاده از تاییدیه TLS اضافی"
  261. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:41
  262. msgid "Use custom UDP _fragment size:"
  263. msgstr "استفاده از اندازه _قطعه USP دلخواه:"
  264. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:42
  265. msgid "Use custom _renegotiation interval:"
  266. msgstr "استفاده از وقفه دلخواه در ارتباط مجدد:"
  267. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:43
  268. msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
  269. msgstr "استفاده از _تونل بیشینه ارسال واحد دلخواه (MTU):"
  270. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:44
  271. msgid "Use custom gateway p_ort:"
  272. msgstr "استفاده از _درگاه دروازه‌ی اختصاصی:"
  273. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:45
  274. msgid "User Certificate:"
  275. msgstr "تاییدیه کاربر:"
  276. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:46
  277. msgid "User name:"
  278. msgstr "نام‌کاربری:"
  279. #: ../properties/nm-ssh-dialog.ui.h:47
  280. msgid "_Gateway:"
  281. msgstr "_دروازه:"
  282. #: ../src/nm-ssh-service.c:192
  283. #, c-format
  284. msgid "invalid address '%s'"
  285. msgstr ""
  286. #: ../src/nm-ssh-service.c:204
  287. #, c-format
  288. msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
  289. msgstr ""
  290. #: ../src/nm-ssh-service.c:214
  291. #, c-format
  292. msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
  293. msgstr ""
  294. #: ../src/nm-ssh-service.c:221
  295. #, c-format
  296. msgid "unhandled property '%s' type %s"
  297. msgstr ""
  298. #: ../src/nm-ssh-service.c:232
  299. #, c-format
  300. msgid "property '%s' invalid or not supported"
  301. msgstr ""
  302. #: ../src/nm-ssh-service.c:249
  303. msgid "No VPN configuration options."
  304. msgstr ""
  305. #: ../src/nm-ssh-service.c:272
  306. msgid "No VPN secrets!"
  307. msgstr ""
  308. #: ../src/nm-ssh-service.c:741
  309. msgid "Could not find the ssh binary."
  310. msgstr ""
  311. #: ../src/nm-ssh-service.c:752
  312. msgid "Invalid HMAC auth."
  313. msgstr ""
  314. #: ../src/nm-ssh-service.c:764 ../src/nm-ssh-service.c:1160
  315. #: ../src/nm-ssh-service.c:1230
  316. msgid "Invalid connection type."
  317. msgstr ""
  318. #: ../src/nm-ssh-service.c:799
  319. #, c-format
  320. msgid "Invalid proxy type '%s'."
  321. msgstr ""
  322. #: ../src/nm-ssh-service.c:835
  323. #, c-format
  324. msgid "Invalid port number '%s'."
  325. msgstr ""
  326. #: ../src/nm-ssh-service.c:885
  327. #, c-format
  328. msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
  329. msgstr ""
  330. #: ../src/nm-ssh-service.c:909
  331. #, c-format
  332. msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
  333. msgstr ""
  334. #: ../src/nm-ssh-service.c:924
  335. #, c-format
  336. msgid "Invalid fragment size '%s'."
  337. msgstr ""
  338. #: ../src/nm-ssh-service.c:992
  339. msgid "Missing required local IP address for static key mode."
  340. msgstr ""
  341. #: ../src/nm-ssh-service.c:1005
  342. msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
  343. msgstr ""
  344. #: ../src/nm-ssh-service.c:1030
  345. #, c-format
  346. msgid "Unknown connection type '%s'."
  347. msgstr ""
  348. #: ../src/nm-ssh-service.c:1149 ../src/nm-ssh-service.c:1220
  349. msgid ""
  350. "Could not process the request because the VPN connection settings were "
  351. "invalid."
  352. msgstr ""
  353. #: ../src/nm-ssh-service.c:1174
  354. msgid "Could not process the request because no username was provided."
  355. msgstr ""
  356. #: ../src/nm-ssh-service.c:1364
  357. msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
  358. msgstr ""
  359. #: ../src/nm-ssh-service.c:1365
  360. msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
  361. msgstr ""
  362. #: ../src/nm-ssh-service.c:1379
  363. msgid ""
  364. "nm-vpnc-service provides integrated SSH capability to NetworkManager."
  365. msgstr ""