et.po 6.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285
  1. # GNOME NetworkManager - SSH klient
  2. #
  3. # Copyright (C) 2007 The GNOME Project.
  4. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-ssh package.
  5. #
  6. # Priit Laes <amd store20 com>, 2007.
  7. # Ivar Smolin <okul linux ee>, 2007.
  8. # Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2007-2011.
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: NetworkManager-ssh\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
  14. "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: ssh\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 04:22+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2011-03-15 08:45+0300\n"
  17. "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
  18. "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
  19. "Language: et\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. msgid "_Password:"
  24. msgstr "_Parool:"
  25. msgid "_Secondary Password:"
  26. msgstr "Parool _uuesti:"
  27. msgid "_Username:"
  28. msgstr "_Kasutajanimi:"
  29. msgid "_Domain:"
  30. msgstr "_Domeen:"
  31. msgid "Connect _anonymously"
  32. msgstr "Ühendu _anonüümselt"
  33. msgid "Connect as _user:"
  34. msgstr "Ühendu ka_sutajana:"
  35. msgid "_Remember password for this session"
  36. msgstr "_Jäta parool selle sessiooni ajaks meelde"
  37. msgid "_Save password in keyring"
  38. msgstr "Parooli salvestamine _võtmerõngasse"
  39. #, c-format
  40. msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
  41. msgstr "VPN-võrgule '%s' ligipääsuks pead end autentima."
  42. msgid "Authenticate VPN"
  43. msgstr "VPN-i autentimine"
  44. msgid "Certificate pass_word:"
  45. msgstr "Sertifikaadi _parool:"
  46. msgid "Certificate password:"
  47. msgstr "Sertifikaadi parool:"
  48. msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
  49. msgstr "Vali sertifikaadikeskuse serdifail..."
  50. msgid "Choose your personal certificate..."
  51. msgstr "Vali isiklik sertifikaat..."
  52. msgid "Choose your private key..."
  53. msgstr "Vali privaatvõti..."
  54. msgid "Choose an SSH static key..."
  55. msgstr "Vali SSH püsivõti..."
  56. msgid "None"
  57. msgstr "Pole"
  58. msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
  59. msgstr "PEM või PKCS#12 sertifikaadid (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
  60. msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
  61. msgstr "PEM sertifikaadid (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
  62. msgid "SSH Static Keys (*.key)"
  63. msgstr "SSH püsivõtmed (*.key)"
  64. msgid "Default"
  65. msgstr "Vaikimisi"
  66. msgid "MD-5"
  67. msgstr "MD-5"
  68. msgid "SHA-1"
  69. msgstr "SHA-1"
  70. msgid "SHA-224"
  71. msgstr "SHA-224"
  72. msgid "SHA-256"
  73. msgstr "SHA-256"
  74. msgid "SHA-384"
  75. msgstr "SHA-384"
  76. msgid "SHA-512"
  77. msgstr "SHA-512"
  78. msgid "RIPEMD-160"
  79. msgstr "RIPEMD-160"
  80. msgid "Not required"
  81. msgstr "Pole vajalik"
  82. msgid "HTTP"
  83. msgstr "HTTP"
  84. msgid "SOCKS"
  85. msgstr "SOCKS"
  86. msgid "SSH"
  87. msgstr "SSH"
  88. msgid "Compatible with the SSH server."
  89. msgstr "Ühildub SSH serveriga."
  90. msgid "Certificates (TLS)"
  91. msgstr "Sertifikaadid (TLS)"
  92. msgid "Password"
  93. msgstr "Parool"
  94. msgid "Password with Certificates (TLS)"
  95. msgstr "Parool koos sertifikaatidega (TLS)"
  96. msgid "Static Key"
  97. msgstr "Püsivõti"
  98. msgid " "
  99. msgstr " "
  100. msgid "<b>Authentication</b>"
  101. msgstr "<b>Autentimine</b>"
  102. msgid "<b>General</b>"
  103. msgstr "<b>Üldine</b>"
  104. msgid ""
  105. "<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
  106. "Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
  107. msgstr ""
  108. "<i>Ühendus luuakse ainult serveriga, mille sertifikaat kattub määratud "
  109. "nimega.\n"
  110. "Näiteks: /CN=myvpn.kompanii.com</i>"
  111. msgid ""
  112. "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
  113. "peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
  114. "you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
  115. msgstr ""
  116. "<i>Kui kasutatakse võtme suunda, peab see olema vastupidine teise VPN'i "
  117. "võtme suunale. Näitaks, kui teine masin kasutab '1', peab siin olema '0'. "
  118. "Kui sa ei tea, millist väärtust kasutada, küsi süsteemiadministraatorilt.</i>"
  119. msgid ""
  120. "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
  121. "server to access the Internet.</i>"
  122. msgstr ""
  123. "<i>Vali see, kui sinu organisatsioon nõuab interneti kasutamist "
  124. "proksiserveri kaudu.</i>"
  125. msgid "Ad_vanced..."
  126. msgstr "_Laiendatud..."
  127. msgid "CA Certificate:"
  128. msgstr "Sertifikaadikeskuse serdifail:"
  129. msgid "Cipher:"
  130. msgstr "Šiffer:"
  131. msgid "General"
  132. msgstr "Üldine"
  133. msgid "HMAC Authentication:"
  134. msgstr "HMAC'iga autentimine"
  135. msgid "Key Direction:"
  136. msgstr "Võtme suund:"
  137. msgid "Key File:"
  138. msgstr "Võtmefail:"
  139. msgid "Local IP Address:"
  140. msgstr "Kohalik IP-aadress:"
  141. msgid "SSH Advanced Options"
  142. msgstr "SSH laiendatud sätted"
  143. msgid "Password:"
  144. msgstr "Parool:"
  145. msgid "Port:"
  146. msgstr "Port:"
  147. msgid "Private Key Password:"
  148. msgstr "Privaatvõtme parool:"
  149. msgid "Private Key:"
  150. msgstr "Privaatvõti:"
  151. msgid "Proxies"
  152. msgstr "Proksid"
  153. msgid "Proxy Password:"
  154. msgstr "Proksi parool:"
  155. msgid "Proxy Type:"
  156. msgstr "Proksi liik:"
  157. msgid "Proxy Username:"
  158. msgstr "_Proksi kasutajanimi:"
  159. msgid "Remote IP Address:"
  160. msgstr "Kaugmasina IP-aadress:"
  161. msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
  162. msgstr "Tunneli TCP maksimaalse segmendi suurus piiratud (MSS)"
  163. msgid "Retry indefinitely when errors occur"
  164. msgstr "Vigade korral proovitakse lõpmatuseni uuesti"
  165. msgid "Security"
  166. msgstr "Turvalisus"
  167. msgid "Server Address:"
  168. msgstr "Serveri aadress:"
  169. msgid "Show password"
  170. msgstr "Näita parooli"
  171. msgid "Show passwords"
  172. msgstr "Näita paroole"
  173. msgid "Static Key:"
  174. msgstr "Püsivõti:"
  175. msgid "Subject Match:"
  176. msgstr "Kattuv nimi:"
  177. msgid "TLS Authentication"
  178. msgstr "TLS'iga autentimine"
  179. msgid "Type:"
  180. msgstr "Tüüp:"
  181. msgid "Use L_ZO data compression"
  182. msgstr "L_ZO-pakkimise kasutamine"
  183. msgid "Use a TA_P device"
  184. msgstr "TA_P-seadme kasutamine"
  185. msgid "Use a _TCP connection"
  186. msgstr "_TCP-ühenduse kasutamine"
  187. msgid "Use additional TLS authentication"
  188. msgstr "Lisaks TLS-autentimise kasutamine"
  189. msgid "Use custom UDP _fragment size:"
  190. msgstr "Kohandatud UDP-_fragmendi suurus:"
  191. msgid "Use custom _renegotiation interval:"
  192. msgstr "Kohandatud _kordusläbirääkimiste intervall:"
  193. msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
  194. msgstr "Kohandatud _tunneli suurima edastusühiku suurus (MTU):"
  195. msgid "Use custom gateway p_ort:"
  196. msgstr "Kasuta muud gateway _porti:"
  197. msgid "User Certificate:"
  198. msgstr "Kasutaja sertifikaat:"
  199. msgid "User name:"
  200. msgstr "Kasutajanimi:"
  201. msgid "_Gateway:"
  202. msgstr "_Gateway:"