123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522 |
- # translation of NetworkManager-ssh.HEAD.ar.po to Arabic
- # Arabic translations for PACKAGE package.
- # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Automatically generated, 2006.
- # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Project\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-07-31 10:41+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-12-26 09:06+0100\n"
- "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
- "n<=10 ? 2 : 3\n"
- "X-Poedit-Language: Arabic\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145
- msgid "_Password:"
- msgstr "_كلمة السر:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:146
- msgid "_Secondary Password:"
- msgstr "كلمة سر _ثانوية:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
- msgid "_Username:"
- msgstr "ا_سم المستخدم:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:265
- msgid "_Domain:"
- msgstr "ال_نطاق:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
- msgid "Connect _anonymously"
- msgstr "اتّصل كم_جهول"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:362
- msgid "Connect as _user:"
- msgstr "اتصل _كمستخدم:"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471
- msgid "_Remember password for this session"
- msgstr "_تذكّر كلمة السر لهذه الجلسة"
- #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473
- msgid "_Save password in keyring"
- msgstr "ا_حفظ كلمة السر في حلقة المفاتيح"
- #: ../auth-dialog/main.c:187
- #, c-format
- msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
- msgstr "تحتاج إلى التوثيق لتَنفُذ إلى الشبكة الخاصة التخيلية '%s'."
- #: ../auth-dialog/main.c:188
- msgid "Authenticate VPN"
- msgstr "وثِّق VPN"
- #: ../auth-dialog/main.c:201
- msgid "Certificate pass_word:"
- msgstr "كلمة سر ال_شهادة:"
- #: ../auth-dialog/main.c:216
- msgid "Certificate password:"
- msgstr "كلمة سر الشهادة:"
- #: ../properties/auth-helpers.c:68
- msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
- msgstr ""
- #: ../properties/auth-helpers.c:87
- msgid "Choose your personal certificate..."
- msgstr ""
- #: ../properties/auth-helpers.c:105
- msgid "Choose your private key..."
- msgstr ""
- #: ../properties/auth-helpers.c:158
- msgid "Choose an SSH static key..."
- msgstr ""
- #: ../properties/auth-helpers.c:176 ../properties/auth-helpers.c:886
- #, fuzzy
- msgid "None"
- msgstr "لا"
- #: ../properties/auth-helpers.c:519
- msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
- msgstr ""
- #: ../properties/auth-helpers.c:579
- msgid "SSH Static Keys (*.key)"
- msgstr ""
- #: ../properties/auth-helpers.c:711
- #, fuzzy
- msgid "Default"
- msgstr "(افتراضي: 1194)"
- #: ../properties/nm-ssh.c:53
- #, fuzzy
- msgid "SSH"
- msgstr "عميل SSH"
- #: ../properties/nm-ssh.c:54
- msgid "Compatible with the SSH server."
- msgstr ""
- #: ../properties/nm-ssh.c:308 ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:7
- #, fuzzy
- msgid "Certificates (TLS)"
- msgstr "ش_هادة:"
- #: ../properties/nm-ssh.c:320
- msgid "Password"
- msgstr "كلمة السّر"
- #: ../properties/nm-ssh.c:334
- msgid "Password with Certificates (TLS)"
- msgstr ""
- #: ../properties/nm-ssh.c:346
- msgid "Static Key"
- msgstr ""
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:1
- msgid " "
- msgstr ""
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:2
- #, fuzzy
- msgid "<b>Authentication</b>"
- msgstr "<b>اسم الإتصال</b>"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:3
- #, fuzzy
- msgid "<b>General</b>"
- msgstr "<b>مطلوب</b>"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:4
- msgid ""
- "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
- "peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
- "you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
- msgstr ""
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:5
- #, fuzzy
- msgid "Ad_vanced..."
- msgstr "مت_قدم"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:6
- #, fuzzy
- msgid "CA Certificate:"
- msgstr "ش_هادة:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:8
- #, fuzzy
- msgid "Cipher:"
- msgstr "شيفرة: %s"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:9
- msgid "General"
- msgstr ""
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:10
- #, fuzzy
- msgid "Key Direction:"
- msgstr "الإتجاه:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:11
- msgid "Key File:"
- msgstr ""
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:12
- msgid "SSH Advanced Options"
- msgstr "خيارات SSH متقدمة"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:13
- #, fuzzy
- msgid "Private Key:"
- msgstr "مفتاح مشترَك:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:14
- #, fuzzy
- msgid "Static Key:"
- msgstr "مفتاح مشترَك:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:15
- msgid "Type:"
- msgstr ""
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:16
- #, fuzzy
- msgid "Use L_ZO data compression"
- msgstr "استعمل _ضغط LZO"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:17
- #, fuzzy
- msgid "Use a TA_P device"
- msgstr "ا_ستخدم جهاز TAP"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:18
- #, fuzzy
- msgid "Use a _TCP connection"
- msgstr "استخدم ات_صال TCP"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:19
- msgid "Use additional TLS authentication"
- msgstr ""
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:20
- #, fuzzy
- msgid "Use custom gateway p_ort:"
- msgstr "منفذ ال_بوّابة:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:21
- #, fuzzy
- msgid "User Certificate:"
- msgstr "ش_هادة:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:22
- #, fuzzy
- msgid "User name:"
- msgstr "ا_سم المستخدم:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:23
- #, fuzzy
- msgid "_Gateway:"
- msgstr "منفذ ال_بوّابة:"
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:24
- msgid "gtk-cancel"
- msgstr ""
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:25
- msgid "gtk-ok"
- msgstr ""
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:26
- msgid "page 1"
- msgstr ""
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:27
- msgid "page 2"
- msgstr ""
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:28
- msgid "page 3"
- msgstr ""
- #: ../properties/nm-ssh-dialog.glade.h:29
- msgid "page 4"
- msgstr ""
- #~ msgid "The following SSH connection will be created:"
- #~ msgstr "ستُنشأ اتصالات SSH التالية:"
- #~ msgid "Name: %s"
- #~ msgstr "الإسم: %s"
- #~ msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
- #~ msgstr "نوع الإتصال: X.509 Certificates"
- #~ msgid "CA: %s"
- #~ msgstr "CA: %s"
- #~ msgid "Cert: %s"
- #~ msgstr "شهادة: %s"
- #~ msgid "Key: %s"
- #~ msgstr "مفتاح: %s"
- #~ msgid "Connection Type: Shared Key"
- #~ msgstr "نوع الإتصال: مفتاح مشترَك"
- #~ msgid "Shared Key: %s"
- #~ msgstr "مفتاح مشترَك: %s"
- #~ msgid "Local IP: %s"
- #~ msgstr "IP م_حلّي: %s"
- #~ msgid "Remote IP: %s"
- #~ msgstr "IP بعيد: %s"
- #~ msgid "Connection Type: Password"
- #~ msgstr "نوع الإتصال: كلمة سّر"
- #~ msgid "Username: %s"
- #~ msgstr "اسم المستخدم: %s"
- #~ msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
- #~ msgstr "نوع الإتصال: X.509 مع توثق عبر كلمة سر"
- #~ msgid "Remote: %s"
- #~ msgstr "عن بعد: %s"
- #~ msgid "Port: %s"
- #~ msgstr "ميناء: %s"
- #~ msgid "Device: %s"
- #~ msgstr "الجهاز: %s"
- #~ msgid "TAP"
- #~ msgstr "TAP"
- #~ msgid "TUN"
- #~ msgstr "TUN"
- #~ msgid "Protocol: %s"
- #~ msgstr "البروتوكول: %s"
- #~ msgid "TCP"
- #~ msgstr "TCP"
- #~ msgid "UDP"
- #~ msgstr "UDP"
- #~ msgid "Routes: %s"
- #~ msgstr "المسارات: %s"
- #~ msgid "Use LZO Compression: %s"
- #~ msgstr "ا_ستعمل ضغط LZO: %s"
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "نعم"
- #~ msgid "TLS auth: %s %s"
- #~ msgstr "توثيق TLS: %s %s "
- #~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
- #~ msgstr "يمكن تغيير تفاصيل الإتصال باستخدام زر \"حرِّر\"."
- #~ msgid "Cannot import settings"
- #~ msgstr "تعذّر استيراد الإعدادات"
- #~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
- #~ msgstr "لا يحتوي ملف اعدادات VPN '%s' على بيانات صالحة."
- #~ msgid "Select file to import"
- #~ msgstr "انتقِ ملفّ للإستيراد"
- #~ msgid "Select CA to use"
- #~ msgstr "انتقِ CA ليُستخدم"
- #~ msgid "Select certificate to use"
- #~ msgstr "انتقِ شهادة لتُستخدم"
- #~ msgid "Select key to use"
- #~ msgstr "انتقِ مفتاحا ليُستخدم"
- #~ msgid "Select shared key to use"
- #~ msgstr "انتقِ مفتاحا مُشارَكا ليُستخدم"
- #~ msgid "Select TA to use"
- #~ msgstr "انتقِ TA ليُستخدم"
- #~ msgid "Save as..."
- #~ msgstr "احفظ كـ..."
- #~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
- #~ msgstr "يوجد ملف بالإسم \"%s\" مسبقاً."
- #~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
- #~ msgstr "أتريد استبداله بالملف الذي تقوم بحفظه؟"
- #~ msgid "Failed to export configuration"
- #~ msgstr "فشل تصدير الإعدادات"
- #~ msgid "Failed to save file %s"
- #~ msgstr "فشل حفظ الملف %s"
- #~ msgid "65536"
- #~ msgstr "65536"
- #~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
- #~ msgstr "<i>مثال: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
- #~ msgid "C_A file:"
- #~ msgstr "_ملفّ CA:"
- #~ msgid "Co_nnection type:"
- #~ msgstr "_نوع الإتصال:"
- #~ msgid "Connection na_me:"
- #~ msgstr "ا_سم الإتصال:"
- #~ msgid "Import _Saved Configuration..."
- #~ msgstr "ا_ستورد اعدادات محفوظة..."
- #~ msgid ""
- #~ "Name used to identify the connection to the private network, e.g. "
- #~ "\"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
- #~ msgstr ""
- #~ "الإ_سم المستخدم لتعريف الإتصال للشبكة الخاصة، مثلا: \"Campus VPN\" أو "
- #~ "\"Corporate Network\""
- #~ msgid "Network"
- #~ msgstr "شبكة"
- #~ msgid "Only use _VPN connection for these addresses:"
- #~ msgstr "استخدم _فقط اتصالات VPN لهذه العناوين:"
- #~ msgid "SSH Configuration"
- #~ msgstr "اعدادات SSH"
- #~ msgid ""
- #~ "Please enter the information provided by your system administrator below. "
- #~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
- #~ msgstr ""
- #~ "من فضلك أدخل المعلومات التي وفرها مدير نظامك بأسفل. لا تدخل كلمة السر هنا "
- #~ "حيث أنك ستسأل عنها عند الإتصال."
- #~ msgid ""
- #~ "Please note that the file you import is not an SSH configuration "
- #~ "file. Ask your administrator for the file."
- #~ msgstr ""
- #~ "من فضلك لا حظ أن الملف الذي استوردته ليس ملف إعدادات SSH. اسأل مدير "
- #~ "نظامك عن الملف."
- #~ msgid "Shared _key:"
- #~ msgstr "مف_تاح مشترَك:"
- #~ msgid "TLS-Auth"
- #~ msgstr "TLS-Auth"
- #~ msgid "Use _TLS auth:"
- #~ msgstr "اس_تخدم توثيق TLS:"
- #~ msgid "Use cip_her:"
- #~ msgstr "استخدم _شيفرة:"
- #~ msgid ""
- #~ "X.509 Certificates\n"
- #~ "Pre-shared key\n"
- #~ "Password Authentication\n"
- #~ "X.509 with Password Authentication"
- #~ msgstr ""
- #~ "شهادات X.509\n"
- #~ "مفتاح قبل المُشاركة\n"
- #~ "توثيق بكلمة سر\n"
- #~ "X.509 مع توثيق بكلمة سر"
- #~ msgid "_0"
- #~ msgstr "_0"
- #~ msgid "_1"
- #~ msgstr "_1"
- #~ msgid "_Gateway address:"
- #~ msgstr "عنوان ال_بوّابة:"
- #~ msgid "_Key:"
- #~ msgstr "م_فتاح:"
- #~ msgid "_Local IP:"
- #~ msgstr "IP م_حلًي:"
- #~ msgid "_Remote IP:"
- #~ msgstr "IP الآخر:"
- #~ msgid "_none"
- #~ msgstr "لا _شيء"
- #~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
- #~ msgstr "أضِف، احذِف، و حرِّر اتصالات VPN"
- #~ msgid "VPN Connection Manager (SSH)"
- #~ msgstr "مدير اتصالت VPN (SSH)"
- #~ msgid ""
- #~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted "
- #~ "or the certificate password was wrong."
- #~ msgstr ""
- #~ "فشل ولوج VPN لأن اسم المستخدم أو كلمة السر لم تُقبل أو أن كلمة سر الشهادة "
- #~ "كانت خطأ."
- #~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
- #~ msgstr "فشل ولوج VPN لأن برنامج VPN لا يمكن بدأه."
- #~ msgid ""
- #~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
- #~ "server."
- #~ msgstr "فشل ولوج VPN لأن برنامج VPN لا يمكنه الإتصال بخادم VPN."
- #~ msgid ""
- #~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
- #~ msgstr "فشل ولوج VPN لأن خيارات اعدادات VPN غير صالحة."
- #~ msgid ""
- #~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
- #~ "configuration from the VPN server."
- #~ msgstr "فشل ولوج VPN لأن برنامج VPN لم يتلقى اعدادات صالحة من خادم VPN."
- #~ msgid "VPN connection failed"
- #~ msgstr "فشل اتصال VPN"
- #~ msgid "<b>Connection Information</b>"
- #~ msgstr "<b>معلومات الإتصال</b>"
- #~ msgid "Username:"
- #~ msgstr "اسم المستخدم:"
- #~ msgid "X.509"
- #~ msgstr "X.509"
- #~ msgid "X.509/Pass"
- #~ msgstr "X.509/Pass"
- #~ msgid "CA file:"
- #~ msgstr "ملفّ CA:"
- #~ msgid "Optional"
- #~ msgstr "خياري"
|