123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558 |
- @c ===========================================================================
- @c
- @c This file was generated with po4a. Translate the source file.
- @c
- @c ===========================================================================
- @c The GNU Free Documentation License.
- @center Versi@'on 1.3, 3 de noviembre de 2008
- @c This file is intended to be included within another document,
- @c hence no sectioning command or @node.
- @display
- Copyright @copyright{} 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
- @uref{https://fsf.org/}
- @emph{This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License,
- version 1.3 into Spanish. It was not published by the Free Software Foundation,
- and does not legally state the distribution terms for software that uses the
- GNU FDL---only the original English text of the GNU FDL does that. However, we
- hope that this translation will help language speakers understand the GNU FDL better.}
- Esta es una traducci@'on no oficial de la GNU Free Documentation License,
- versi@'on 1.3 al espa@~nol. No fue publicada por la Free Software Foundation,
- y no establece legalmente los t@'erminos de distribuci@'on para software que usa
- la GNU FDL ---solo el texto original de la GNU FDL hace eso---. Sin embargo,
- esperamos que esta traducci@'on ayude a hablantes de espa@~nol a entender la
- GNU FDL mejor.
- Puede publicar esta traducci@'on, modificada o sin modificar bajo los t@'erminos
- en @uref{http://www.gnu.org/licenses/translations.html}.
- [Comienzo de la traducci@'on de la licencia]
- Se permite a cualquier persona copiar y distribuir copias literales
- de este documento, pero cambiarlo no est@'a permitido.
- @end display
- @enumerate 0
- @item
- PRE@'AMBULO
- El prop@'osito de esta Licencia es permitir que un manual, libro de texto u
- otro documento funcional y @'util sea @dfn{libre} en el sentido de libertad:
- asegurar a todo el mundo la libertad efectiva de copiarlo y redistribuirlo,
- con o sin modificaciones, de manera comercial o no. En segundo t@'ermino,
- esta Licencia reserva al autor y al editor de una manera de obtener
- reconocimiento por su trabajo, sin que se le considere responsable de las
- modificaciones realizadas por otros.
- Esta Licencia es un tipo de @guillemetleft{}copyleft@guillemetright{}, lo
- que significa que los trabajos derivados del documento deben a su vez ser
- libres en el mismo sentido. Complementa a la GNU General Public License,
- que es una licencia copyleft dise@~nada para el software libre.
- Hemos dise@~nado esta Licencia para usarla en manuales de software libre, ya
- que el software libre necesita documentaci@'on libre: un programa libre debe
- venir con manuales que ofrezcan la mismas libertades que el software. Pero
- esta Licencia no se limita a manuales de software; puede usarse para
- cualquier obra textual, sin tener en cuenta su tem@'atica o si se publica
- como libro impreso o no. Recomendamos esta licencia principalmente para
- trabajos cuyo fin sea instructivo o de referencia.
- @item
- DEFINICIONES Y APLICABILIDAD
- Esta Licencia se aplica a cualquier manual u otro trabajo, en cualquier
- soporte, que contenga una aviso puesto por el propietario de los derechos de
- autor que indique que puede ser distribuido bajo los t@'erminos de esta
- Licencia. Tal aviso garantiza en cualquier lugar del mundo, sin pago de
- derechos y sin l@'{@dotless{i}}mite de tiempo, el uso de dicho trabajo seg@'un las
- condiciones aqu@'{@dotless{i}} estipuladas. En adelante la palabra
- @guillemetleft{}Documento@guillemetright{} se referir@'a a cualquiera de
- dichos manuales o trabajos. Cualquier persona del p@'ublico es una
- licenciataria y ser@'a referida como “Usted”. Usted acepta la licencia si
- copia, modifica o distribuye el trabajo de cualquier modo que requiera
- permiso seg@'un la ley de propiedad intelectual.
- Una @guillemetleft{}Versi@'on Modificada@guillemetright{} del Documento
- significa que cualquier trabajo que contenga el Documento o una porci@'on
- del mismo, ya sea una copia literal o con modificaciones y/o traducciones a
- otro idioma.
- Una @guillemetleft{}Secci@'on Secundaria@guillemetright{} es un ap@'endice
- con t@'{@dotless{i}}tulo o una secci@'on preliminar del Documento que trata
- exclusivamente de la relaci@'on entre los autores o editores del Documento
- con el tema general del Documento (o temas relacionados) pero que no
- contiene nada que entre directamente en dicho tema general. (Por ejemplo,
- si el Documento es en parte un libro de texto de matem@'aticas, una
- Secci@'on Secundaria puede no explicar nada de matem@'aticas). La
- relaci@'on podr@'{@dotless{i}}a ser un asunto de conexi@'on hist@'orica con el tema o
- temas relacionados, o de opini@'on legal, comercial, filos@'ofica, @'etica o
- pol@'{@dotless{i}}tica acerca de ellos.
- Las @guillemetleft{}Secciones Invariantes@guillemetright{} son ciertas
- Secciones Secundarias cuyos t@'{@dotless{i}}tulos son designados, como aquellos de
- Secciones Invariantes, en el aviso que indica que el documento est@'a
- publicado bajo esta Licencia. Si una secci@'on no entra en la definici@'on
- de Secundaria, no puede designarse como Invariante. El documento puede no
- tener Secciones Invariantes. Si el Documento no identifica las Secciones
- Invariantes, es que no las tiene.
- Los @guillemetleft{}Textos de Cubierta@guillemetright{} son ciertos pasajes
- cortos de texto que se listan, como Textos de Cubierta Delantera o Textos de
- Cubierta Trasera, en el aviso que indica que el documento est@'a publicado
- bajo esta Licencia. Un Texto de Cubierta Delantera puede tener como mucho 5
- palabras, y uno de Cubierta Trasera puede tener hasta 25 palabras.
- Una copia @guillemetleft{}Transparente@guillemetright{} del Documento,
- significa una copia para lectura de m@'aquina, representada en un formato
- cuya especificaci@'on est@'a disponible al p@'ublico general, apta para que
- los contenidos puedan ser revisados directamente con editores de texto
- gen@'ericos o (para im@'agenes compuestas de p@'{@dotless{i}}xeles) con programas
- gen@'ericos de manipulaci@'on de im@'agenes o (para dibujos) con alg@'un
- editor de dibujos ampliamente disponible, y que sea adecuado como entrada
- para formateadores de texto o para su traducci@'on autom@'atica a formatos
- adecuados para formateadores de texto. Una copia hecha en un formato
- definido como Transparente, pero cuyo marcaje o ausencia de @'el haya sido
- dise@~nado para impedir o dificultar modificaciones posteriores por parte de
- los lectores no es Transparente. Un formato de imagen no es transparente si
- se usa para una cantidad de texto sustancial. Una copia que no es
- @guillemetleft{}Transparente@guillemetright{} se denomina Opaca.
- Ejemplos de formatos adecuados para copias Transparentes son ASCII puro sin
- marcaje, formato de entrada de Texinfo, formato de entrada de La@TeX{}, SGML
- o XML usando una DTD disponible p@'ublicamente, y HTML, PostScript o PDF
- simples, que sigan los est@'andares y dise@~nados para que los modifiquen
- personas. Ejemplos de formatos de imagen transparentes son PNG, XCF y
- JPG@. Los formatos Opacos incluyen formatos propietarios que pueden ser
- le@'{@dotless{i}}dos y editados @'unicamente en procesadores de palabras propietarios,
- SGML o XML para los cu@'ales las DTD y/o herramientas de procesamiento no
- est@'en ampliamente disponibles, y HTML, PostScript o PDF generados por
- algunos procesadores de palabras solo como salida.
- La @guillemetleft{}P@'agina de T@'{@dotless{i}}tulo@guillemetright{} significa, en un
- libro impreso, la p@'agina de t@'{@dotless{i}}tulo, m@'as las p@'aginas siguientes que
- sean necesarias para mantener legiblemente el material que esta Licencia
- requiere en la portada. Para trabajos en formatos que no tienen p@'agina de
- portada como tal, @guillemetleft{}Portada@guillemetright{} significa el
- texto cercano a la aparici@'on m@'as prominente del t@'{@dotless{i}}tulo del trabajo,
- precediendo el comienzo del cuerpo del texto.
- El @guillemetleft{}Editor@guillemetright{} se refiere a cualquier persona o
- entidad que distribuya copias del Documento a el p@'ublico.
- Una secci@'on @guillemetleft{}Titulada XYZ@guillemetright{} significa una
- parte del Documento cuyo t@'{@dotless{i}}tulo es precisamente XYZ o contiene XYZ entre
- par@'entesis, a continuaci@'on de texto que traduce XYZ a otro idioma.
- (Aqu@'{@dotless{i}} XYZ se refiere a nombres de secci@'on espec@'{@dotless{i}}ficos mencionados
- m@'as abajo, como @guillemetleft{}Agradecimientos@guillemetright{},
- @guillemetleft{}Dedicatorias@guillemetright{},
- @guillemetleft{}Aprobaciones@guillemetright{} o
- @guillemetleft{}Historia@guillemetright{}.) @guillemetleft{}Conservar el
- T@'{@dotless{i}}tulo@guillemetright{} de tal secci@'on cuando se modifica el Documento
- significa que permanece una secci@'on @guillemetleft{}Titulada
- XYZ@guillemetright{} seg@'un esta definici@'on.
- El Documento puede incluir Limitaciones de Garant@'{@dotless{i}}a cercanas al aviso
- donde se declara que al Documento se le aplica esta Licencia. Se considera
- que estas Limitaciones de Garant@'{@dotless{i}}a est@'an incluidas, por referencia, en
- la Licencia, pero solo en cuanto a limitaciones de garant@'{@dotless{i}}a: cualquier
- otra implicaci@'on que estas Limitaciones de Garant@'{@dotless{i}}a puedan tener es nula
- y no tiene efecto en el significado de esta Licencia.
- @item
- COPIA LITERAL
- Usted puede copiar y distribuir el Documento en cualquier soporte, sea en
- forma comercial o no, siempre y cuando esta Licencia, los avisos de
- copyright y la nota que indica que esta Licencia se aplica al Documento se
- reproduzcan en todas las copias y que usted no a@~nada ninguna otra
- condici@'on a las expuestas en esta Licencia. Usted no puede usar medidas
- t@'ecnicas para obstruir o controlar la lectura o copia posterior de las
- copias que usted haga o distribuya. Sin embargo, usted puede aceptar
- compensaci@'on a cambio de las copias. Si distribuye un n@'umero
- suficientemente grande de copias tambi@'en deber@'a seguir las condiciones
- de la secci@'on 3.
- Usted tambi@'en puede prestar copias, bajo las mismas condiciones
- establecidas anteriormente, y puede exhibir copias p@'ublicamente.
- @item
- COPIAR EN CANTIDAD
- Si publica copias impresas (o copias en soportes que tengan normalmente
- cubiertas impresas) del Documento que sobrepasen las 100, y el aviso de
- licencia del Documento exige Textos de Cubierta, debe incluir las copias con
- cubiertas que lleven en forma clara y legible todos esos Textos de Cubierta:
- Textos de Cubierta Delantera en la cubierta delantera y Textos de Cubierta
- Trasera en la cubierta trasera. Ambas cubiertas deben identificarlo a Usted
- clara y legiblemente como editor de tales copias. La cubierta debe mostrar
- el t@'{@dotless{i}}tulo completo con todas las palabras igualmente prominentes y
- visibles. Adem@'as puede a@~nadir otro material en las cubiertas. Las
- copias con cambios limitados a las cubiertas, siempre que conserven el
- t@'{@dotless{i}}tulo del Documento y satisfagan estas condiciones, pueden considerarse
- como copias literales en otros aspectos.
- Si los textos requeridos para la cubierta son muy voluminosos para que
- quepan legiblemente, debe colocar los primeros (tantos como sea razonable
- colocar) en la verdadera cubierta, y situar el resto en p@'aginas
- adyacentes.
- Si usted publica o distribuye copias Opacas del Documento cuya cantidad
- exceda las 100, debe incluir una copia Transparente legible por una
- m@'aquina con cada copia Opaca, o bien mostrar en cada copia Opaca una
- direcci@'on de red a la que el p@'ublico general que use redes tenga acceso
- de descarga usando protocolos de red p@'ublicos y estandarizados a una copia
- Transparente del Documento completa, sin material adicional. Si usted hace
- uso de la @'ultima opci@'on, deber@'a tomar las medidas necesarias, cuando
- comience la distribuci@'on de las copias Opacas en cantidad, para asegurar
- que esta copia Transparente permanecer@'a accesible en el sitio establecido
- por lo menos un a@~no despu@'es de la @'ultima vez que distribuya una copia
- Opaca (directamente o a trav@'es de sus agentes o distribuidores) de esa
- edici@'on al p@'ublico.
- Se solicita, aunque no es requisito, que se ponga en contacto con los
- autores del Documento antes de redistribuir gran n@'umero de copias, para
- darles la oportunidad de que le proporcionen una versi@'on actualizada del
- Documento.
- @item
- MODIFICACIONES
- Puede copiar y distribuir una Versi@'on Modificada del Documento bajo las
- condiciones de las secciones 2 y 3 anteriores, siempre que usted publique la
- Versi@'on Modificada bajo esta misma Licencia, con la Versi@'on Modificada
- haciendo el rol del Documento, por lo tanto dando licencia de distribuci@'on
- y modificaci@'on de la Versi@'on Modificada a quienquiera posea una copia de
- la misma. Adem@'as, debe hacer lo siguiente en la Versi@'on Modificada:
- @enumerate A
- @item
- Usar en la P@'agina de T@'{@dotless{i}}tulo (y en las cubiertas, si hay alguna) un
- t@'{@dotless{i}}tulo distinto al del Documento y de sus versiones anteriores (que
- deber@'{@dotless{i}}an, si hay alguna, estar listadas en la secci@'on de Historia del
- Documento). Puede usar el mismo t@'{@dotless{i}}tulo de versiones anteriores al
- original siempre y cuando quien las public@'o originalmente otorgue permiso.
- @item
- Listar en la P@'agina de T@'{@dotless{i}}tulo, como autores, a una o m@'as personas o
- entidades responsables de la autor@'{@dotless{i}}a de las modificaciones de la Versi@'on
- Modificada, junto con por lo menos cinco de los autores principales del
- Documento (todos sus autores principales, si tiene menos de cinco), a menos
- que le eximan de tal requisito.
- @item
- Mostrar en la p@'agina de T@'{@dotless{i}}tulo el nombre del editor de la Versi@'on
- Modificada.
- @item
- Conservar todas las notas de copyright del Documento.
- @item
- A@~nadir una nota de copyright apropiada a sus modificaciones, adyacente a
- las otras notas de copyright.
- @item
- Incluir, inmediatamente despu@'es de las notas de copyright, una nota de
- licencia dando el permiso para usar la Versi@'on Modificada bajo los
- t@'erminos de esta Licencia, en la forma mostrada en el Adendo abajo.
- @item
- Conservar en esa nota de licencia el listado completo de las Secciones
- Invariantes y de los Textos de Cubierta que sean requeridos en el aviso de
- Licencia del Documento.
- @item
- Incluir una copia sin modificaci@'on de esta Licencia.
- @item
- Conservar la secci@'on Titulada @guillemetleft{}Historia@guillemetright{},
- conservar su T@'{@dotless{i}}tulo y a@~nadirle un elemento que declare al menos el
- t@'{@dotless{i}}tulo, el a@~no, los nuevos autores y el editor de la Versi@'on
- Modificada, tal como figuran en la P@'agina de T@'{@dotless{i}}tulo. Si no hay una
- secci@'on Titulada “Historia” en el Documento, crear una estableciendo el
- t@'{@dotless{i}}tulo, el a@~no, los autores y el editor del Documento, tal como figuran
- en su Portada, a@~nadiendo adem@'as un elemento describiendo la Versi@'on
- Modificada, como se estableci@'o en la oraci@'on anterior.
- @item
- Conservar la direcci@'on en red, si la hay, dada en el Documento para el
- acceso p@'ublico a una copia Transparente del Documento, as@'{@dotless{i}} como las
- otras direcciones de red dadas en el Documento para versiones anteriores en
- las que estuviese basado. Pueden ubicarse en la secci@'on
- @guillemetleft{}Historia@guillemetright{}. Se puede omitir la ubicaci@'on
- en red de un trabajo que haya sido publicado por lo menos cuatro a@~nos
- antes que el Documento mismo, o si el editor original de dicha versi@'on da
- permiso.
- @item
- En cualquier secci@'on Titulada
- @guillemetleft{}Agradecimientos@guillemetright{} o
- @guillemetleft{}Dedicatorias@guillemetright{}, Conservar el T@'{@dotless{i}}tulo de la
- secci@'on y conservar en ella toda la sustancia y el tono de los
- agradecimientos y/o dedicatorias incluidas all@'{@dotless{i}}.
- @item
- Conservar todas las Secciones Invariantes del Documento, sin alterar su
- texto ni sus t@'{@dotless{i}}tulos. Los n@'umeros de secci@'on o el equivalente no son
- considerados parte de los t@'{@dotless{i}}tulos de la secci@'on.
- @item
- Borrar cualquier secci@'on titulada
- @guillemetleft{}Aprobaciones@guillemetright{}. Tales secciones no pueden
- incluirse en las Versiones Modificadas.
- @item
- No cambiar el t@'{@dotless{i}}tulo de ninguna secci@'on
- @guillemetleft{}Aprobaciones@guillemetright{} autorizada ni entrar en
- conflicto con el t@'{@dotless{i}}tulo de alguna Secci@'on Invariante.
- @item
- Conservar todas las Limitaciones de Garant@'{@dotless{i}}a.
- @end enumerate
- Si la Versi@'on Modificada incluye secciones de texto preliminar o
- ap@'endices nuevos que califiquen como Secciones Secundarias y contienen
- material no copiado del Documento, puede opcionalmente designar algunas o
- todas esas secciones como invariantes. Para hacerlo, a@~nada sus t@'{@dotless{i}}tulos
- a la lista de Secciones Invariantes en la nota de licencia de la Versi@'on
- Modificada. Tales t@'{@dotless{i}}tulos deben ser distintos de cualquier otro t@'{@dotless{i}}tulo
- de secci@'on.
- Puede a@~nadir una secci@'on titulada
- @guillemetleft{}Aprobaciones@guillemetright{}, siempre que contenga
- @'unicamente aprobaciones de su Versi@'on Modificada por otras fuentes
- ---por ejemplo, observaciones de peritos o que el texto ha sido aprobado por
- una organizaci@'on como la definici@'on oficial de un est@'andar---.
- Puede a@~nadir un pasaje de hasta cinco palabras como Texto de Cubierta
- Delantera y un pasaje de hasta 25 palabras como Texto de Cubierta Trasera al
- final de la lista de Textos de Cubierta en la Versi@'on Modificada. Una
- entidad solo puede a@~nadir (o hacer que se a@~nada) un pasaje al Texto de
- Cubierta Delantera y uno al de Cubierta Trasera. Si el Documento ya incluye
- un textos de cubiertas a@~nadidos previamente por usted o por la misma
- entidad que usted representa, usted no puede a@~nadir otro; pero puede
- reemplazar el anterior, con permiso expl@'{@dotless{i}}cito del editor que agreg@'o el
- texto anterior.
- Con esta Licencia ni el/los autor(es) ni el/los editor(es) del Documento dan
- permiso para usar sus nombres para publicidad ni para asegurar o implicar
- aprobaci@'on de cualquier Versi@'on Modificada.
- @item
- COMBINACI@'ON DE DOCUMENTOS
- Usted puede combinar el Documento con otros documentos publicados bajo esta
- Licencia, bajo los t@'erminos definidos en la secci@'on 4 anterior para
- versiones modificadas, siempre que incluya en la combinaci@'on todas las
- Secciones Invariantes de todos los documentos originales, sin modificar,
- listadas todas como Secciones Invariantes del trabajo combinado en su nota
- de licencia. As@'{@dotless{i}} mismo, debe incluir la Limitaci@'on de Garant@'{@dotless{i}}a.
- El trabajo combinado necesita contener solamente una copia de esta Licencia,
- y puede reemplazar varias Secciones Invariantes id@'enticas por una sola
- copia. Si hay varias Secciones Invariantes con el mismo nombre pero con
- contenidos diferentes, haga el t@'{@dotless{i}}tulo de cada una de estas secciones
- @'unico a@~nadi@'endole al final del mismo, entre par@'entesis, el nombre
- del autor o editor original de esa secci@'on, si es conocido, o si no, un
- n@'umero @'unico. Haga el mismo ajuste a los t@'{@dotless{i}}tulos de secci@'on en la
- lista de Secciones Invariantes de la nota de licencia del trabajo combinado.
- En la combinaci@'on, debe combinar cualquier secci@'on Titulada
- @guillemetleft{}Historia@guillemetright{} de los documentos originales,
- formando una secci@'on Titulada @guillemetleft{}Historia@guillemetright{};
- de la misma forma combine cualquier secci@'on Titulada
- @guillemetleft{}Agradecimientos@guillemetright{}, y cualquier secci@'on
- Titulada @guillemetleft{}Dedicatorias@guillemetright{}. Debe borrar todas
- las secciones tituladas @guillemetleft{}Aprobaciones@guillemetright{}.
- @item
- COLECCIONES DE DOCUMENTOS
- Puede hacer una colecci@'on que conste del Documento y de otros documentos
- publicados bajo esta Licencia, y reemplazar las copias individuales de esta
- Licencia en todos los documentos por una sola copia que est@'e incluida en
- la colecci@'on, siempre que siga las reglas de esta Licencia para cada copia
- literal de cada uno de los documentos en cualquiera de los dem@'as aspectos.
- Puede extraer un solo documento de una de tales colecciones y distribuirlo
- individualmente bajo esta Licencia, siempre que inserte una copia de esta
- Licencia en el documento extra@'{@dotless{i}}do, y siga esta Licencia en todos los
- dem@'as aspectos relativos a la copia literal de dicho documento.
- @item
- AGREGACI@'ON CON TRABAJOS INDEPENDIENTES
- Una recopilaci@'on que conste del Documento o sus derivados y de otros
- documentos o trabajos separados e independientes, en cualquier soporte de
- almacenamiento o distribuci@'on, se denomina un
- @guillemetleft{}agregado@guillemetright{} si el copyright resultante de la
- compilaci@'on no se usa para limitar los derechos legales de compilaci@'on
- de los usuarios m@'as all@'a de lo que los de los trabajos individuales
- permiten. Cuando el Documento se incluye en un agregado, esta Licencia no
- se aplica a los otros trabajos del agregado que no sean en s@'{@dotless{i}} mismos
- derivados del Documento.
- Si el requisito de la secci@'on 3 sobre el Texto de Cubierta es aplicable a
- estas copias del Documento y el Documento es menor que la mitad del agregado
- entero, los Textos de Cubierta del Documento pueden colocarse en cubiertas
- que enmarquen solamente el Documento dentro del agregado, o el equivalente
- electr@'onico de las cubiertas si el documento est@'a en forma
- electr@'onica. En caso contrario deben aparecer en cubiertas impresas
- enmarcando todo el agregado.
- @item
- TRADUCCI@'ON
- La Traducci@'on es considerada como un tipo de modificaci@'on, por lo que
- usted puede distribuir traducciones del Documento bajo los t@'erminos de la
- secci@'on 4. El reemplazo de las Secciones Invariantes con traducciones
- requiere permiso especial de los due@~nos de su copyright, pero usted puede
- a@~nadir traducciones de algunas o todas las Secciones Invariantes a las
- versiones originales de las mismas. Puede incluir una traducci@'on de esta
- Licencia, de todas los avisos de licencia del documento, as@'{@dotless{i}} como de las
- Limitaciones de Garant@'{@dotless{i}}a, siempre que incluya tambi@'en la versi@'on en
- ingl@'es de esta Licencia y las versiones originales de las notas de
- licencia y Limitaciones de Garant@'{@dotless{i}}a. En caso de desacuerdo entre la
- traducci@'on y la versi@'on original de esta Licencia, la nota de licencia o
- la limitaci@'on de garant@'{@dotless{i}}a, la versi@'on original prevalecer@'a.
- Si una secci@'on del Documento se Titula
- @guillemetleft{}Agradecimientos@guillemetright{},
- @guillemetleft{}Dedicatorias@guillemetright{} o
- @guillemetleft{}Historia@guillemetright{} el requisito (secci@'on 4) de
- Conservar su T@'{@dotless{i}}tulo (Secci@'on 1) requerir@'a, t@'{@dotless{i}}picamente, cambiar su
- t@'{@dotless{i}}tulo.
- @item
- TERMINACI@'ON
- Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Documento
- salvo por lo permitido expresamente bajo esta Licencia. Cualquier intento
- en otra manera de copia, modificaci@'on, sublicenciamiento o distribuci@'on
- de @'el es nulo, y dar@'a por terminados autom@'aticamente sus derechos bajo
- esa Licencia.
- Sin embargo, si usted cesa toda violaci@'on a esta Licencia, entonces su
- licencia proveniente de un titular de copyright queda restaurada (a)
- provisionalmente, a menos y hasta que el titular del copyright explicita y
- finalmente termine su licencia, y (b) permanentemente, si el titular del
- copyright falla en notificarle de la violaci@'on por alg@'un medio razonable
- en un tiempo menor a 60 d@'{@dotless{i}}as despu@'es del cese.
- Adem@'as, su licencia proveniente de un titular del copyright particular
- queda restaurada permanentemente si el titular del copyright lo notifica de
- la violaci@'on por alg@'un m@'etodo razonable, es la primera vez que usted
- ha recibido aviso de la violaci@'on de esta Licencia (para cualquier
- trabajo) de ese titular del copyright, y usted remedia la violaci@'on en un
- tiempo menor a 30 d@'{@dotless{i}}as despu@'es de recibir dicho aviso.
- La terminaci@'on de sus derechos bajo esta secci@'on no termina la licencia
- de terceros que hayan recibido copias o derechos de usted bajo @'esta
- Licencia. Si sus derechos han sido terminados y no restaurados
- permanentemente, recibir una copia de alguna parte o el total del mismo
- material no le da ning@'un derecho de usarlo.
- @item
- REVISIONES FUTURAS DE ESTA LICENCIA
- De vez en cuando la Free Software Foundation puede publicar versiones nuevas
- y revisadas de la GNU Free Documentation License. Tales versiones nuevas
- ser@'an similares en esp@'{@dotless{i}}ritu a la presente versi@'on, pero pueden diferir
- en detalles para solucionar nuevos problemas o intereses. Vea
- @uref{https://www.gnu.org/licenses/}.
- A cada versi@'on de la Licencia se le da un n@'umero de versi@'on
- distintivo. Si el Documento especifica que se aplica una versi@'on numerada
- en particular de esta licencia @guillemetleft{}o cualquier versi@'on
- posterior@guillemetright{}, usted tiene la opci@'on de seguir los t@'erminos
- y condiciones de la versi@'on especificada o cualquier versi@'on posterior
- que haya sido publicada (no como borrador) por la Free Software Foundation.
- Si el Documento no especifica un n@'umero de versi@'on de esta Licencia,
- puede escoger cualquier versi@'on que haya sido publicada (no como borrador)
- por la Free Software Foundation. Si el Documento especifica que un
- apoderado puede decidir qu@'e versi@'on futura de esta Licencia puede ser
- utilizada, esa frase de aceptaci@'on del apoderado de una versi@'on le
- autoriza permanentemente a escoger esa versi@'on para el Documento.
- @item
- CAMBIO DE LICENCIA
- Un @guillemetleft{}Sitio de Colaboraci@'on Masiva
- Multiautor@guillemetright{} (o @guillemetleft{}Sitio CMM@guillemetright{})
- significa cualquier servidor World Wide Web que publique trabajos que puedan
- ser sujetos a copyright y que tambi@'en provea medios prominentes para que
- cualquiera pueda editar esos trabajos. Una wiki p@'ublica que cualquiera
- puede editar es un ejemplo de tal servidor. Una
- @guillemetleft{}Colaboraci@'on Masiva Multiautor@guillemetright{} (o
- @guillemetleft{}CMM@guillemetright{}) contenida en el sitio significa
- cualquier colecci@'on de trabajos que puedan ser sujetos a copyright
- publicados en el sitio de CMM.
- @guillemetleft{}CC-BY-SA@guillemetright{} significa la licencia Creative
- Commons Attribution-Share Alike 3.0 publicada por Creative Commons
- Corporation, una corporaci@'on sin fines de lucro con base en San Francisco,
- California, as@'{@dotless{i}} como versiones futuras copyleft de esa licencia publicada
- por esa misma organizaci@'on.
- @guillemetleft{}Incorporar@guillemetright{} significa publicar o republicar
- un Documento, como un todo o parcialmente, como parte de otro Documento.
- Un sitio CMM es @guillemetleft{}elegible para
- re-licenciamiento@guillemetright{} si es licenciado bajo esta Licencia, y si
- todos los trabajos que fueron publicados originalmente bajo esta Licencia en
- alg@'un otro lugar diferente a esta CMM, y subsecuentemente incorporado como
- un todo o parcialmente a la CMM, (1) no ten@'{@dotless{i}}a textos de cubierta o
- secciones invariantes, y (2) fueron incorporados antes del 1 de noviembre de
- 2008.
- El operador de un Sitio CMM puede volver a publicar una CMM contenida en el
- sitio bajo CC-BY-SA en el mismo sitio en cualquier momento antes del 1 de
- agosto de 2009, siempre que la CMM sea elegible para relicenciamiento.
- @end enumerate
- @page
- @heading ADENDO: C@'omo usar esta Licencia en sus documentos
- Para usar esta Licencia es un documento que haya escrito, incluya una copia
- de la Licencia en el documento y ponga las siguientes notas de copyright y
- licencia justo despu@'es de la p@'agina de t@'{@dotless{i}}tulo:
- @smallexample
- @group
- Copyright (C) @var{a@~no} @var{su nombre}.
- Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
- under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
- or any later version published by the Free Software Foundation;
- with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
- Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
- Free Documentation License''.
- @end group
- @end smallexample
- Si tiene Secciones Invariantes, Textos de Cubierta Delantera y Textos de
- Cubierta Trasera, reemplace la frase
- @guillemetleft{}with@dots{}Texts.@guillemetright{}@: por esto:
- @smallexample
- @group
- with the Invariant Sections being @var{lista de sus t@'{@dotless{i}}tulos}, with
- the Front-Cover Texts being @var{lista}, and with the Back-Cover Texts
- being @var{lista}.
- @end group
- @end smallexample
- Si tiene Secciones Invariantes sin Textos de Cubierta o cualquier otra
- combinaci@'on de los tres, mezcle ambas alternativas para adaptarse a la
- situaci@'on.
- Si su documento contiene ejemplos no triviales de c@'odigo de programa,
- recomendamos publicar estos ejemplos en paralelo bajo su elecci@'on de
- licencia de software libre, como la GNU General Public License, para
- permitir su uso en software libre.
- @c Local Variables:
- @c ispell-local-pdict: "ispell-dict"
- @c End:
|