et.po 52 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2013-02-12 00:03+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2012-08-26 18:10+0200\n"
  11. "Last-Translator: Jaan <jaan.janesmae@tlulib.ee>\n"
  12. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  13. "Language: et\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
  19. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:922
  20. msgid "Kopano Archive"
  21. msgstr "Kopano Arhiiv"
  22. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:923
  23. msgid "This folder contains the special archive folders."
  24. msgstr "See kaust sisaldab erilist arhiiv kaustad."
  25. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:928
  26. msgid "History"
  27. msgstr "ajalugu"
  28. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:929
  29. msgid ""
  30. "This folder contains archives that have been replaced by a newer version."
  31. msgstr "See kaust sisaldab arhiivid, mis on asendatud uuema versiooniga."
  32. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:933
  33. msgid "Outgoing"
  34. msgstr "Lahkuv"
  35. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:934
  36. msgid "This folder contains archives of all outgoing messages."
  37. msgstr "See kaust sisaldab arhiivi kõik väljuvad sõnumid."
  38. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:938
  39. msgid "Deleted"
  40. msgstr "Kustutatud"
  41. #: ECtools/kopano-archiver/helpers/archivehelper.cpp:939
  42. msgid "This folder contains archives of messages that have been deleted."
  43. msgstr "See kaust sisaldab arhiivi lugemiseks, mis on kustutatud."
  44. #: common/Util.cpp:1783
  45. msgid "End of Session"
  46. msgstr "End of Session"
  47. #: common/Util.cpp:1786
  48. msgid "Connection lost"
  49. msgstr "Ühendus katkes"
  50. #: common/Util.cpp:1789
  51. msgid "Access denied"
  52. msgstr "Juurdepääs keelatud"
  53. #: common/Util.cpp:1792
  54. msgid ""
  55. "Unable to move or copy folders. Can't copy folder. A top-level can't be "
  56. "copied to one of its subfolders. Or, you may not have appropriate "
  57. "permissions for the folder. To check your permissions for the folder, right-"
  58. "click the folder, and then click Properties on the shortcut menu."
  59. msgstr ""
  60. "Ei saa teisaldada või kopeerida kaustu. Ei saa kopeerida kausta. Tipptasemel "
  61. "ei saa kopeerida mõnele selle alamkaustad. Või te ei pruugi olla asjakohane "
  62. "õigused kausta. Et näha oma õigused kausta, paremklõpsake kausta ja seejärel "
  63. "klõpsake käsku Atribuudid kiirmenüü käsku."
  64. #: common/Util.cpp:1795
  65. msgid ""
  66. "The message store has reached its maximum size. To reduce the amount of data "
  67. "in this message store, select some items that you no longer need, and "
  68. "permanently (SHIFT + DEL) delete them."
  69. msgstr ""
  70. "Sõnum kauplus on saavutanud maksimaalse suuruse. Et vähendada andmed selle "
  71. "sõnumi salvestada, vali mõned asjad, mida sa enam ei vaja, ja püsivalt "
  72. "(Shift + Del) kustutamiseks."
  73. #: common/Util.cpp:1798
  74. msgid ""
  75. "The user canceled the operation, typically by clicking the Cancel button in "
  76. "a dialog box."
  77. msgstr ""
  78. "Kasutaja katkestas operatsiooni, tavaliselt klõpsates nupule Loobu "
  79. "dialoogiboks."
  80. #: common/Util.cpp:1801
  81. msgid "A logon session could not be established."
  82. msgstr "Sisselogimise seansiga ei olnud võimalik kindlaks."
  83. #: common/Util.cpp:1804
  84. msgid ""
  85. "The name of the folder being moved or copied is the same as that of a "
  86. "subfolder in the destination folder. The message store provider requires "
  87. "that folder names be unique. The operation stops without completing."
  88. msgstr ""
  89. "Kausta nimi transportimisel või kopeeritud on sama, mis alamkaust "
  90. "sihtkataloogi. Sõnumisalve pakkuja nõuab, et kaustade nimed olema "
  91. "unikaalsed. Seiskub ilma lõpuni."
  92. #: common/Util.cpp:1807
  93. msgid ""
  94. "The operation succeeded, but not all entries were successfully processed, "
  95. "copied, deleted or moved"
  96. msgstr ""
  97. "Operatsioon õnnestus, kuid mitte kõik kanded edukalt töödeldud, kopeerida, "
  98. "kustutada või liigutada"
  99. #: common/Util.cpp:1810
  100. msgid ""
  101. "The provider does not have enough information to complete the logon. Or, the "
  102. "service provider has not been configured."
  103. msgstr ""
  104. "Osutaja ei ole piisavalt teavet, et täita sisselogimist. Või pakkuja ei ole "
  105. "seadistatud."
  106. #: common/Util.cpp:1813
  107. msgid ""
  108. "One of the providers cannot log on, but this error should not disable the "
  109. "other services."
  110. msgstr ""
  111. "Üks pakkujad ei saa sisse logida, kuid see viga ei tohiks keelata muid "
  112. "teenuseid."
  113. #: common/Util.cpp:1816
  114. msgid "A database error or I/O error has occurred."
  115. msgstr "Andmebaasis vea või I / O tõrge."
  116. #: common/Util.cpp:1819
  117. msgid "The subfolder being deleted contains subfolders."
  118. msgstr "Alamkausta kustutatakse sisaldab alamkaustu."
  119. #: common/Util.cpp:1822
  120. msgid "The subfolder being deleted contains messages."
  121. msgstr "Alamkausta kustutatakse sisaldab sõnumeid."
  122. #: common/Util.cpp:1825
  123. msgid "No description available."
  124. msgstr "Kirjeldus puudub."
  125. #: common/Util.cpp:1827
  126. msgid "MAPI error code:"
  127. msgstr "MAPI error code:"
  128. #: libsync/ECSync.cpp:1961
  129. msgid ""
  130. "The synchronization of a folder failed. Press retry to continue or ignore to "
  131. "supress all errors.\r\n"
  132. "\r\n"
  133. "Please contact the system administrator if this problem persists."
  134. msgstr ""
  135. "Sünkroniseerimine nurjus. Vajutage uuesti jätkata või eirata, et Võitluses "
  136. "kõik vigu. \\ R \\ n \\ r \\ nPalun kontakteeru süsteemi administraatoriga, "
  137. "kui see probleem ei lahene."
  138. # 84%
  139. #: libsync/ECSync.cpp:1963
  140. #, fuzzy
  141. msgid "Error codes: "
  142. msgstr "Error code:"
  143. #: provider/common/SOAPSock.cpp:484
  144. msgid "Unable to get SSL object from store"
  145. msgstr "Suutnud saada SSL objekti kauplus"
  146. #: provider/common/SOAPSock.cpp:492
  147. msgid "Unable to get SSL context from SSL object"
  148. msgstr "Suutnud saada SSL kontekstis SSL objekti"
  149. #: provider/common/SOAPSock.cpp:515
  150. msgid "No certificate found in connection"
  151. msgstr "Sertifikaati ei leitud seos"
  152. #: provider/common/SOAPSock.cpp:530
  153. msgid "Unable to convert OpenSSL to WinCrypt"
  154. msgstr "Ei saa teisendada OpenSSL et WinCrypt"
  155. #: provider/common/SOAPSock.cpp:652
  156. msgid "The certificate is not trusted and could not be verified."
  157. msgstr "Sertifikaati ei usaldata ja ei olnud võimalik kontrollida."
  158. #: provider/common/SOAPSock.cpp:654
  159. msgid "The certificate is not trusted."
  160. msgstr "Sertifikaati ei usaldata."
  161. #: provider/common/SOAPSock.cpp:657
  162. msgid "The certificate is trusted but does not verify correctly."
  163. msgstr "Usaldusväärne sertifikaat, kuid ei kontrolli korralikult."
  164. #: provider/common/SOAPSock.cpp:660
  165. msgid "Do you wish to continue?"
  166. msgstr "Kas soovite jätkata?"
  167. #: provider/ECProps/Addin.cpp:483 provider/ECProps/PropPage.cpp:232
  168. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:178
  169. msgid "Unable to get session"
  170. msgstr "Sessiooni laadimine nurjus"
  171. #: provider/ECProps/Addin.cpp:549 provider/ECProps/SyncBar.cpp:326
  172. msgid "Configure"
  173. msgstr "Seadista"
  174. #: provider/ECProps/Addin.cpp:551 provider/ECProps/SyncBar.cpp:318
  175. msgid "Synchronize"
  176. msgstr "Sünkroniseeri"
  177. #: provider/ECProps/Addin.cpp:553
  178. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:28
  179. msgid "Open Shared Folders..."
  180. msgstr "Ava Ühiskaustad ..."
  181. #: provider/ECProps/Addin.cpp:555 provider/ECProps/Addin.cpp:598
  182. #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:19
  183. #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:20
  184. msgid "Recover Deleted Items..."
  185. msgstr "Taasta kustutatud üksused ..."
  186. #: provider/ECProps/Addin.cpp:557 provider/ECProps/Addin.cpp:600
  187. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:20
  188. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:21
  189. msgid "Out of Office Assistant..."
  190. msgstr "Kontorist väljas assistent ..."
  191. # 75%
  192. #: provider/ECProps/Addin.cpp:559 provider/ECProps/Addin.cpp:602
  193. #, fuzzy
  194. msgid "Delegates..."
  195. msgstr "Delegaadid"
  196. #: provider/ECProps/Addin.cpp:563
  197. msgid "Offline"
  198. msgstr "Offline"
  199. #: provider/ECProps/Addin.cpp:592 provider/ECProps/SyncBar.cpp:328
  200. msgid "Configure offline synchronization"
  201. msgstr "Seadista offline sünkroniseerimine"
  202. #: provider/ECProps/Addin.cpp:594 provider/ECProps/SyncBar.cpp:320
  203. msgid "Start offline synchronization"
  204. msgstr "Alusta offline sünkroniseerimist"
  205. #: provider/ECProps/Addin.cpp:596
  206. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:29
  207. msgid "Open another user's Outlook Sharing Folders (Calendar, E-mail, etc)"
  208. msgstr "Ava teise kasutaja Outlooki ühiskasutuse kaust (kalender, e-post, jne)"
  209. #: provider/ECProps/Addin.cpp:713
  210. msgid "Out of Office currently on. Would you like to turn it off?"
  211. msgstr ""
  212. "Kontorist väljas on hetkel sisse lülitatud. Kas soovite välja lülitada?"
  213. #: provider/ECProps/Addin.cpp:713
  214. msgid "Out Of Office Turned On"
  215. msgstr "Kontorist väljas sisse lülitatud"
  216. #: provider/ECProps/Addin.cpp:719
  217. msgid "Unable to save Out of Office status"
  218. msgstr "Ei saa salvestada Kontorist väljas staatust"
  219. #: provider/ECProps/Addin.cpp:820 provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:299
  220. msgid "Delegates"
  221. msgstr "Delegaadid"
  222. #: provider/ECProps/Addin.cpp:957 provider/client/ECMsgStorePublic.cpp:547
  223. #: provider/client/ECMAPIFolderPublic.cpp:164
  224. msgid "Favorites"
  225. msgstr "Lemmikud"
  226. #: provider/ECProps/Addin.cpp:969 provider/ECProps/PropPage.cpp:436
  227. msgid "Permissions"
  228. msgstr "Õigused"
  229. #: provider/ECProps/Addin.cpp:1180 provider/ECProps/Addin.cpp:1181
  230. msgid "Add to Public Favorites Folder"
  231. msgstr "Lisa avaliku lemmikute kausta"
  232. #: provider/ECProps/Addin.cpp:1265
  233. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:89
  234. #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:97
  235. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:108
  236. msgid "Unable to open MAPI session."
  237. msgstr "Ei saa avada MAPI sessiooni"
  238. #: provider/ECProps/Addin.cpp:1269 provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:110
  239. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2403
  240. msgid "Shortcut"
  241. msgstr "Otsetee"
  242. #: provider/ECProps/Addin.cpp:1269 provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:110
  243. msgid "Shortcut folder"
  244. msgstr "Otsetee kaust"
  245. #: provider/ECProps/Addin.cpp:1271
  246. msgid "Unable to get shortcut folder."
  247. msgstr "Ei suutnud lugeda otsetee kausta."
  248. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:33
  249. msgid "Full control"
  250. msgstr "Täielik kontroll"
  251. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:34
  252. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:165
  253. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:906
  254. msgid "Owner"
  255. msgstr "Omanik"
  256. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:35
  257. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:164
  258. msgid "Secretary"
  259. msgstr "Sekretär"
  260. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:36
  261. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:163
  262. msgid "Only read"
  263. msgstr "Ainult loetud"
  264. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:37
  265. msgid "No rights"
  266. msgstr "Ei õigusi"
  267. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:193
  268. msgid "You have insufficient permissions to set permissions"
  269. msgstr "Sul on ebapiisav õigused seada õigusi"
  270. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:196
  271. msgid ""
  272. "Unable to set some permissions. Permissions are only allowed on users and "
  273. "security groups."
  274. msgstr ""
  275. "Ei saa määrata mõned load. Õigused on lubatud ainult kasutajad ja "
  276. "turvalisuse gruppidele."
  277. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:199
  278. msgid "Unable to set all permissions."
  279. msgstr "Ei saa seada kõik õigused."
  280. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:238 provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:273
  281. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:184
  282. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:294
  283. msgid "Unable to get addressbook"
  284. msgstr "Ei suutnud laadida aadressiraamatut"
  285. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:245
  286. msgid "Unable to get user store"
  287. msgstr "Suutnud saada kasutaja poest"
  288. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:388
  289. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:254
  290. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:168
  291. msgid "Unable to get property page site"
  292. msgstr ""
  293. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:403
  294. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:262
  295. msgid "Unable to receive store and folder information"
  296. msgstr ""
  297. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:418 provider/client/ECDisplayTable.cpp:28
  298. msgid "Name"
  299. msgstr "Nimi"
  300. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:422
  301. msgid "Permission Level"
  302. msgstr "Õigusetase"
  303. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:426
  304. msgid "A&dd"
  305. msgstr "A & dd"
  306. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:430
  307. msgid "Remo&ve"
  308. msgstr "Remo ja ve"
  309. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:432
  310. msgid "&Properties"
  311. msgstr "Omandid"
  312. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:438
  313. msgid "Profile"
  314. msgstr "Profiil"
  315. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:443
  316. msgid "&Create items"
  317. msgstr "Loo & esemed"
  318. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:444
  319. msgid "Read &items"
  320. msgstr "Loe ja esemed"
  321. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:446
  322. msgid "Create &subfolders"
  323. msgstr "Loo & alamkataloogid"
  324. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:447
  325. msgid "Folder pe&rmissions"
  326. msgstr "Folder pe & rmissions"
  327. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:448
  328. msgid "Folder visi&ble"
  329. msgstr "Folder visi & mi"
  330. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:449
  331. msgid "F&older contact"
  332. msgstr "F & vanemad kontakt"
  333. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:450
  334. msgid "&Edit items"
  335. msgstr "& Muuda esemed"
  336. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:451
  337. msgid "De&lete items"
  338. msgstr "& Kustuta kirjed"
  339. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:452 provider/ECProps/PropPage.cpp:455
  340. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:162
  341. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:105
  342. msgid "None"
  343. msgstr "Puudub"
  344. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:453 provider/ECProps/PropPage.cpp:456
  345. msgid "Own"
  346. msgstr "Enda"
  347. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:454 provider/ECProps/PropPage.cpp:457
  348. msgid "All"
  349. msgstr "Kõik"
  350. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:535
  351. msgid "<Unknown user or group>"
  352. msgstr "<Tundmatu Kasutaja või GROUP/Paberiformaadi rühm>"
  353. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:568 provider/ECProps/PropPage.cpp:1059
  354. msgid "Other"
  355. msgstr "Muud"
  356. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:717 provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:48
  357. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:249
  358. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:103
  359. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:105
  360. msgid "Add"
  361. msgstr "Lisa"
  362. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:724 provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:186
  363. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:264
  364. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:118
  365. #: provider/client/ECABContainer.cpp:244 provider/client/ECABContainer.cpp:299
  366. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:245
  367. msgid "Global Address Book"
  368. msgstr "Üldine aadressiraamat"
  369. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:749 provider/ECProps/PropPage.cpp:764
  370. msgid "One or more users cannot be added to the folder access list."
  371. msgstr "Üks või mitu kasutajat ei saa lisada kausta pääsuloend."
  372. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:749
  373. msgid "Non-local users cannot be given rights on this server."
  374. msgstr "Mittekohalikud kasutajad ei saa anda õigusi selles serveris."
  375. #: provider/ECProps/PropPage.cpp:764
  376. msgid "One or more users are already specified."
  377. msgstr "Üks või mitu kasutajat on juba täpsustatud."
  378. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:35
  379. msgid "Entire Inbox (Permanent)"
  380. msgstr "Kogu Saabunud (alaline)"
  381. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:36
  382. msgid "Calendar (Temporary)"
  383. msgstr "Kalender (ajutine)"
  384. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:37
  385. msgid "Notes (Temporary)"
  386. msgstr "Märkused (ajutine)"
  387. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:38
  388. msgid "Tasks (Temporary)"
  389. msgstr "Ülesanded (ajutine)"
  390. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:39
  391. msgid "Contacts (Temporary)"
  392. msgstr "Kontaktid (ajutine)"
  393. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:40
  394. msgid "Inbox (Temporary)"
  395. msgstr "Saabunud (ajutine)"
  396. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:114
  397. msgid "User could not be resolved (GAB is unavailable)."
  398. msgstr ""
  399. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:131
  400. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:171
  401. msgid "User could not be resolved."
  402. msgstr "Kasutaja ei suudetud lahendada."
  403. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:142
  404. msgid "Select a folder type or cancel."
  405. msgstr "Valige kaust tüüp või tühistada."
  406. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:249
  407. msgid "Folder of other user"
  408. msgstr "Kausta teiste kasutajate"
  409. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:251
  410. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:132
  411. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:85
  412. #: provider/client/PasswordDlg.cpp:87
  413. msgid "Username"
  414. msgstr "Kasutajanimi"
  415. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:255
  416. msgid "Foldertype"
  417. msgstr "Foldertype"
  418. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:259
  419. msgid "Ok"
  420. msgstr "Korras"
  421. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:260
  422. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:132
  423. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:120
  424. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:67
  425. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:86
  426. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:630
  427. #: provider/client/ProviderUtil.cpp:151
  428. msgid "Cancel"
  429. msgstr "Tühista"
  430. #: provider/ECProps/MapOtherUserDlg.cpp:261
  431. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:106
  432. msgid "Name..."
  433. msgstr "Nimi ..."
  434. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:118
  435. msgid "<Unknown>"
  436. msgstr "<Unknown>"
  437. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:120
  438. msgid "Multiple Delegates"
  439. msgstr "Mitu Delegaadid"
  440. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:123
  441. msgid "Delegate permissions"
  442. msgstr "Delegaadi õigused"
  443. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:131
  444. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:119
  445. msgid "OK"
  446. msgstr "Korras"
  447. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:133
  448. msgid "This delegate has the following permissions"
  449. msgstr "See delegaat on järgmised õigused"
  450. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:134
  451. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2480
  452. msgid "Calendar"
  453. msgstr "Kalender"
  454. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:135
  455. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2526
  456. msgid "Tasks"
  457. msgstr "Ülesanded"
  458. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:136
  459. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2420 provider/libserver/ECGenProps.cpp:947
  460. msgid "Inbox"
  461. msgstr "Saabunud"
  462. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:137
  463. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2468
  464. msgid "Contacts"
  465. msgstr "Sidemed"
  466. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:138
  467. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2514
  468. msgid "Notes"
  469. msgstr "Märkused"
  470. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:139
  471. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2502
  472. msgid "Journal"
  473. msgstr "Ajakiri"
  474. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:140
  475. msgid "Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
  476. msgstr "Delegaat saab koopiaid Koosoleku seotud teated saadetakse mind"
  477. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:141
  478. msgid "Automatically send a message to delegate summarizing these permissions"
  479. msgstr "Automaatselt sõnumi saata delegeerida kokku need õigused"
  480. #: provider/ECProps/ECDelegatePermissionDlg.cpp:142
  481. msgid "Delegate can see my private items"
  482. msgstr "Delegaat võib näha minu eraüksusi"
  483. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:41
  484. msgid "Add to favorites"
  485. msgstr "Lisa sõprade"
  486. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:46
  487. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:268
  488. msgid "Favorite folder name"
  489. msgstr "Lemmik kausta nimi"
  490. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:47
  491. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:269
  492. msgid "Public folder name"
  493. msgstr "Avaliku kausta nimi"
  494. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:53
  495. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:270
  496. msgid "Subfolders"
  497. msgstr "Alamkaustad"
  498. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:54
  499. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:271
  500. msgid "Add subfolders of this folder"
  501. msgstr "Lisa alamkaustu antud kausta"
  502. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:55
  503. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:272
  504. msgid "Add all subfolders"
  505. msgstr "Lisa kõik alamkaustad"
  506. #: provider/ECProps/ECFavoritesDlg.cpp:56
  507. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:273
  508. msgid "Add immediate subfolders only"
  509. msgstr "Lisa otsesed alamkaustad ainult"
  510. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:107
  511. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:136
  512. msgid ""
  513. "You are currently offline. To use this command, connect to the online server."
  514. msgstr ""
  515. "Sul oled hetkel offline. Et seda käsku kasutada, looge ühendus serveriga."
  516. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:109
  517. msgid "Unable to open store, access denied."
  518. msgstr ""
  519. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOutOfOffice.cpp:111
  520. msgid "Unable to open store."
  521. msgstr ""
  522. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:69
  523. msgid "Configure synchronization"
  524. msgstr "Seadista sünkroonimine"
  525. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:71
  526. msgid "Time between synchronizations:"
  527. msgstr "Aeg vahel sünkroonimiste:"
  528. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:79
  529. msgid "1 minute"
  530. msgstr "1 minut"
  531. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:81
  532. msgid "5 minutes"
  533. msgstr "5 minutit"
  534. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:83
  535. msgid "15 minutes"
  536. msgstr "15 minutit"
  537. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:85
  538. msgid "1 half hour"
  539. msgstr "1 pool tundi"
  540. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:87
  541. msgid "1 hour"
  542. msgstr "1 tund"
  543. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:97
  544. msgid "Also start synchronization when:"
  545. msgstr "Samuti Sünkroonimise alustamine, kui:"
  546. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:107
  547. msgid "Receive mail"
  548. msgstr "Saada mail"
  549. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:109
  550. msgid "Any change"
  551. msgstr "Igasugune muudatus"
  552. #: provider/ECProps/SyncConfigDlg.cpp:171
  553. msgid "Error saving synchronization settings"
  554. msgstr "Viga salvestamisel sünkroonimisseaded"
  555. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:162
  556. msgid "Unable to add folder to favorites"
  557. msgstr "Ei saa lisada kausta lemmikutesse"
  558. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:267
  559. msgid "Add to favorite folder"
  560. msgstr "Lisa lemmik kausta"
  561. #: provider/ECProps/ECFavoritePropPage.cpp:300
  562. msgid "Unable to get folder data"
  563. msgstr "Ei suutnud laadida kausta andmed"
  564. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:134
  565. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:70
  566. msgid "Saving changes failed."
  567. msgstr "Muudatuste salvestamine nurjus."
  568. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:137
  569. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:73
  570. msgid "Saving rules failed: "
  571. msgstr "Reeglite salvestamine nurjus: "
  572. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:189
  573. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:300
  574. msgid "Add..."
  575. msgstr "Lisa ..."
  576. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:190
  577. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:301
  578. msgid "Remove..."
  579. msgstr "Eemalda"
  580. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:191
  581. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:302
  582. msgid "Permissions..."
  583. msgstr "Õigused ..."
  584. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:192
  585. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:303
  586. msgid ""
  587. "Delegates can send items on your behalf. To grant permission to others to "
  588. "access your folders without also giving them send-on-behalf-of privileges, "
  589. "go to properties for each folder and change the options on the Permissions "
  590. "tab."
  591. msgstr ""
  592. "Delegaadid saavad saata kirjed teie nimel. Teistele teie kaustadele "
  593. "juurdepääsu loa andmiseks ilma neile saata-kasutaja--nimel-privileegide "
  594. "andmiseks, minge iga kausta seadete juurde ja muutke valikuid Õiguste alt."
  595. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:193
  596. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:304
  597. msgid "Send meeting requests and response only to my delegates, not to me"
  598. msgstr ""
  599. "Saada koosolekukutsed ja vastused ainult minu delegaatidele, mitte mulle"
  600. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:200
  601. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:311
  602. msgid ""
  603. "The server is not available. Either there are network problems or server is "
  604. "down for maintenance."
  605. msgstr ""
  606. "Server ei ole saadaval. Esinevad võrgu probleemid või server on maas "
  607. "hoolduseks."
  608. #: provider/ECProps/ECDelegatePropPage.cpp:202
  609. #: provider/ECProps/ECDelegateDlg.cpp:313
  610. msgid ""
  611. "Could not initialize delegation window\n"
  612. "Please contact your administrator."
  613. msgstr ""
  614. "Ei saa käivitada delegatsiooni akent\n"
  615. "Palun võtke ühendust oma administraatoriga."
  616. # 77%
  617. #: provider/ECProps/CommandBarButtonRecoverDeletedItems.cpp:130
  618. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:279
  619. #, fuzzy
  620. msgid "You have insufficient permissions to open this store."
  621. msgstr "Sul on ebapiisav õigused seada õigusi"
  622. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:65
  623. msgid "Synchronization Status"
  624. msgstr "Sünkroonimisolek"
  625. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:68
  626. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:122
  627. msgid "Hide"
  628. msgstr "Peida"
  629. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:126
  630. msgid "Close"
  631. msgstr "Sulge"
  632. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:132
  633. #: provider/libserver/ECDBUpdateProgress.cpp:56
  634. msgid "Your offline cache database is being upgraded..."
  635. msgstr "Sinu offline cache andmebaasi uuendatakse ..."
  636. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:134
  637. msgid "Connection error"
  638. msgstr "Ühenduse viga"
  639. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:146
  640. msgid "Username or password incorrect. Please update your MAPI profile."
  641. msgstr "Kasutajanimi või parool on vale. Palun uuenda oma MAPI konto."
  642. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:146
  643. msgid "Logon error"
  644. msgstr "Logon viga"
  645. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:149
  646. msgid "synchronization done"
  647. msgstr "sünkroniseerimine teha"
  648. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:154
  649. msgid "Synchronizing folders ..."
  650. msgstr "Sünkroonimine kaustad ..."
  651. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:156
  652. msgid "Looking for changes ..."
  653. msgstr "Otsid muudatusi ..."
  654. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:158
  655. msgid "Synchronizing messages ..."
  656. msgstr "Sünkroonimine sõnumeid ..."
  657. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:160
  658. msgid "Logging in ..."
  659. msgstr "Sisselogimine"
  660. #: provider/ECProps/SyncStatusDlg.cpp:162
  661. msgid "Synchronizing ..."
  662. msgstr "Sünkroonimine ..."
  663. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:78
  664. msgid "I am currently Out of the Office"
  665. msgstr "Olen praegu kontorist eemal"
  666. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:80
  667. msgid "Out of Office Assistant"
  668. msgstr "Kontorist väljas assistent"
  669. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:81
  670. msgid "I am currently In the Office"
  671. msgstr "Olen praegu kontoris"
  672. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:83
  673. msgid "AutoReply only once to each sender with the following text:"
  674. msgstr "Vasta automaatselt ainult üks kord igale saatjale järgmise tekstiga:"
  675. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:84 provider/client/ClientUtil.cpp:341
  676. msgid "Subject:"
  677. msgstr "Teema:"
  678. #: provider/ECProps/OutOfOfficeDlg.cpp:85
  679. msgid "&Save"
  680. msgstr "&Salvesta"
  681. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:138
  682. msgid "Unable to open default store in MAPI session."
  683. msgstr ""
  684. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:165
  685. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:189
  686. msgid "Refusing to add primary store as shared store."
  687. msgstr ""
  688. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:174
  689. msgid "Unable to open this store."
  690. msgstr ""
  691. #: provider/ECProps/CommandBarButtonOpenSharedStore.cpp:279
  692. msgid "Access Denied"
  693. msgstr "Juurdepääs keelatud"
  694. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:198
  695. msgid "Recover Deleted Items"
  696. msgstr "Taasta kustutatud üksused"
  697. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:204
  698. msgid "Delete"
  699. msgstr "Kustuta"
  700. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:205
  701. msgid "Restore"
  702. msgstr "Taastama"
  703. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:235
  704. msgid "Messages"
  705. msgstr "Sõnumid"
  706. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:240
  707. msgid "Folders"
  708. msgstr "Kaustad"
  709. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:267
  710. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:390
  711. msgid "Loading..."
  712. msgstr "Laadimine ..."
  713. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:270
  714. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:880
  715. msgid "Subject"
  716. msgstr "Teema"
  717. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:271
  718. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:394
  719. msgid "Deleted On"
  720. msgstr "Kustutatud"
  721. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:272
  722. msgid "From"
  723. msgstr "Pärit"
  724. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:273
  725. msgid "Received"
  726. msgstr "Saanud"
  727. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:333
  728. msgid "<Unknown Subject>"
  729. msgstr "<Tundmatu Subject>"
  730. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:393
  731. msgid "Foldername"
  732. msgstr "Foldername"
  733. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:395
  734. msgid "Itemcount"
  735. msgstr "Itemcount"
  736. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:431
  737. msgid "<Unknown foldername>"
  738. msgstr "<Tundmatu Foldername>"
  739. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:590
  740. msgid "item"
  741. msgstr "kirje"
  742. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:590
  743. msgid "items"
  744. msgstr "kirjed"
  745. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:592
  746. msgid "folder"
  747. msgstr "kausta"
  748. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:592
  749. msgid "folders"
  750. msgstr "kaustad"
  751. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:629
  752. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:641
  753. msgid "Restore items..."
  754. msgstr "Taasta kirjed"
  755. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:633
  756. msgid "Restoring items"
  757. msgstr "Taastamine esemed"
  758. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:723
  759. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:883
  760. msgid "Done"
  761. msgstr "Valmis"
  762. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:737
  763. msgid "Unknown error"
  764. msgstr "Tundmatu viga"
  765. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:796
  766. msgid ""
  767. "The selected items will be permanently deleted from this folder.\n"
  768. "If you continue, you will not be able to recover these items."
  769. msgstr ""
  770. "Valitud üksused jäädavalt kustutatud selles kaustas. \\ NKui sa jätkad, siis "
  771. "ei ole võimalik taastada neid punkte."
  772. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:800
  773. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:812
  774. msgid "Remove items..."
  775. msgstr "Eemalda teemad ..."
  776. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:804
  777. msgid "Removing items"
  778. msgstr "Üksuste eemaldamine"
  779. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:893
  780. msgid "The call succeeded, not all of the entries were successfully deleted."
  781. msgstr "Kõne õnnestunud, mitte kõik kanded edukalt kustutatud."
  782. #: provider/ECProps/ECDeletedMessageRecoveryDlg.cpp:895
  783. msgid "The folder and/or messages can not be deleted."
  784. msgstr "Kausta ja / või sõnumeid ei saa kustutada."
  785. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:38 provider/client/SettingsDlg.cpp:127
  786. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:27 provider/client/ECDisplayTable.cpp:73
  787. msgid "General"
  788. msgstr "Üldine"
  789. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:128
  790. msgid "Server settings"
  791. msgstr "Serveri seaded"
  792. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:129
  793. msgid "Server"
  794. msgstr "Server"
  795. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:130
  796. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:84
  797. msgid "Port"
  798. msgstr "Sadam"
  799. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:131
  800. msgid "Enable encryption (HTTPS)"
  801. msgstr "Luba krüpteerimine (HTTPS)"
  802. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:133
  803. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:86
  804. #: provider/client/PasswordDlg.cpp:88
  805. msgid "Password"
  806. msgstr "Salasõna"
  807. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:134
  808. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:36
  809. msgid "Connection"
  810. msgstr "Ühendus"
  811. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:135
  812. msgid "Connection type"
  813. msgstr "Ühenduse liik:"
  814. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:161
  815. msgid "Online"
  816. msgstr "Online"
  817. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:164
  818. msgid "Cached Mode"
  819. msgstr "Cached Mode"
  820. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:167
  821. msgid "Detect at startup"
  822. msgstr "Avastada käivitamisel"
  823. #: provider/client/SettingsDlg.cpp:236
  824. msgid ""
  825. "Offline or cached mode for Outlook XP and Outlook 2002 is not supported. If "
  826. "you wish to use offline functionality, please use Outlook 2000, 2003, 2007 "
  827. "or later."
  828. msgstr ""
  829. "Offline või vahemälurežiim Outlook XP ja Outlook 2002 ei toetata. Kui "
  830. "soovite kasutada offline funktsionaalsus, palun kasuta Outlook 2000, 2003, "
  831. "2007 või hiljem."
  832. #: provider/client/ECABContainer.cpp:246 provider/client/ECABContainer.cpp:301
  833. msgid "Global Address Lists"
  834. msgstr "Global Address nimekirjad"
  835. #: provider/client/ECABContainer.cpp:248 provider/client/ECABContainer.cpp:303
  836. msgid "All Address Lists"
  837. msgstr "Kõik aadressiloendid"
  838. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:29
  839. msgid "First:"
  840. msgstr "Esiteks:"
  841. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:30
  842. msgid "Initials:"
  843. msgstr "Lühenditest:"
  844. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:31
  845. msgid "Last:"
  846. msgstr "Viimane:"
  847. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:32
  848. msgid "Display:"
  849. msgstr "kuvatud:"
  850. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:33
  851. msgid "Alias:"
  852. msgstr "Alias:"
  853. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:34
  854. msgid "Address:"
  855. msgstr "Aadress:"
  856. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:35
  857. msgid "City:"
  858. msgstr "Linn:"
  859. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:36
  860. msgid "State:"
  861. msgstr "Riik:"
  862. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:37
  863. msgid "Zip code:"
  864. msgstr "Sihtnumber:"
  865. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:38
  866. msgid "Country/Region:"
  867. msgstr "Riik / piirkond:"
  868. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:39
  869. msgid "Title:"
  870. msgstr "*{title}*"
  871. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:40
  872. msgid "Company:"
  873. msgstr "Firma:"
  874. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:41
  875. msgid "Department:"
  876. msgstr "Osakond:"
  877. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:42
  878. msgid "Office:"
  879. msgstr "Office:"
  880. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:43 provider/client/ECDisplayTable.cpp:52
  881. msgid "Assistant:"
  882. msgstr "Assistent:"
  883. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:44
  884. msgid "Phone:"
  885. msgstr "Telefon:"
  886. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:47
  887. msgid "Phone/Notes"
  888. msgstr "Telefon / märkused"
  889. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:48
  890. msgid "Phone numbers"
  891. msgstr "Telefoninumbrid"
  892. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:49
  893. msgid "Business:"
  894. msgstr "Äri:"
  895. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:50
  896. msgid "Business 2:"
  897. msgstr "Äri 2:"
  898. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:51
  899. msgid "Fax:"
  900. msgstr "Faks:"
  901. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:53
  902. msgid "Home:"
  903. msgstr "Koduleht"
  904. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:54
  905. msgid "Home 2:"
  906. msgstr "Kodu 2:"
  907. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:55
  908. msgid "Mobile:"
  909. msgstr "Mobiil:"
  910. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:56
  911. msgid "Pager:"
  912. msgstr "Piipar:"
  913. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:57 provider/client/ECDisplayTable.cpp:77
  914. msgid "Notes:"
  915. msgstr "Märkused:"
  916. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:60
  917. msgid "Organization"
  918. msgstr "Organisatsioon"
  919. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:61
  920. msgid "Manager:"
  921. msgstr "Juht:"
  922. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:62
  923. msgid "Direct reports:"
  924. msgstr "Otsene aruanded:"
  925. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:65 provider/client/ECDisplayTable.cpp:82
  926. msgid "Member Of"
  927. msgstr "Liige"
  928. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:66 provider/client/ECDisplayTable.cpp:83
  929. msgid "Group membership:"
  930. msgstr "Grupi liikmeskond:"
  931. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:69
  932. msgid "E-mail Addresses"
  933. msgstr "E-posti aadressid"
  934. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:70
  935. msgid "E-mail addresses:"
  936. msgstr "E-posti aadressi:"
  937. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:74
  938. msgid "Display name:"
  939. msgstr "Näita nimi:"
  940. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:75
  941. msgid "Alias name:"
  942. msgstr "Alias ​​nimi:"
  943. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:76
  944. msgid "Owner:"
  945. msgstr "Omanik:"
  946. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:78
  947. msgid "Members"
  948. msgstr "Liikmed"
  949. #: provider/client/ECDisplayTable.cpp:79
  950. msgid "Modify members..."
  951. msgstr "Muuda kohal ..."
  952. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:54
  953. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:103
  954. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:80
  955. msgid "Advanced"
  956. msgstr "Kaugelearenenud"
  957. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:104
  958. msgid "MailBox"
  959. msgstr "Postkast"
  960. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:107
  961. msgid "Remove"
  962. msgstr "Eemalda"
  963. #: provider/client/SettingsPropPageAdvance.cpp:199
  964. msgid "User already exists."
  965. msgstr "Kasutaja on juba olemas."
  966. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:81
  967. msgid "Proxy"
  968. msgstr "Volikiri"
  969. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:82
  970. msgid "Use proxyserver"
  971. msgstr "Kasutage proxyserver"
  972. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:83
  973. msgid "Proxy server"
  974. msgstr "Proksiserver"
  975. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:87
  976. msgid "Use compression"
  977. msgstr "Kasuta kompressiooni"
  978. #: provider/client/SettingsTabConnection.cpp:88
  979. msgid "Seconds Until Server Connection timeout"
  980. msgstr "Sekundit, kuni Server Connection timeout"
  981. #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:842
  982. msgid "Sync Issues"
  983. msgstr "Sync küsimused"
  984. #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:848
  985. msgid "Conflicts"
  986. msgstr "Konfliktid"
  987. #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:854
  988. msgid "Local Failures"
  989. msgstr "Kohalikud tõrked"
  990. #: provider/client/ECExchangeImportContentsChanges.cpp:860
  991. msgid "Server Failures"
  992. msgstr "Serveri Vead"
  993. #: provider/client/ECMSProviderSwitch.cpp:236
  994. msgid ""
  995. "Unable to connect to the online server. If you continue, no new connections "
  996. "will be attempted until you disable the 'Work offline' option in the 'File' "
  997. "menu."
  998. msgstr ""
  999. "Ei saa ühendust Interneti server. Kui jätkad, ei uusi ühendusi üritatakse "
  1000. "kuni jätad variant menüüs."
  1001. #: provider/client/ECMSProviderSwitch.cpp:272
  1002. #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:136
  1003. msgid ""
  1004. "Your offline cache database is being upgraded. Outlook will start in online "
  1005. "mode for this session."
  1006. msgstr ""
  1007. "Sinu offline cache andmebaasi uuendatakse. Outlook algab online-režiimis "
  1008. "käesoleva sessiooni ajal."
  1009. #: provider/client/ECMSProviderSwitch.cpp:379
  1010. #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:209
  1011. msgid "Unable to work online! Do you want to switch to offline mode?"
  1012. msgstr "Ei saa tööd internetis! Kas sa tahad minna võrguta režiimis?"
  1013. #: provider/client/PasswordDlg.cpp:83
  1014. msgid "Trying to connect to"
  1015. msgstr "Proovin ühendada"
  1016. #: provider/client/ClientUtil.cpp:81
  1017. msgid "Available"
  1018. msgstr "Saadaval"
  1019. #: provider/client/ClientUtil.cpp:301
  1020. msgid "Not read:"
  1021. msgstr "Ei lugenud:"
  1022. #: provider/client/ClientUtil.cpp:302
  1023. msgid "was not read because it expired before reading at time"
  1024. msgstr "ei loe, sest see lõppes enne lugemist ajal"
  1025. #: provider/client/ClientUtil.cpp:305
  1026. msgid "Read:"
  1027. msgstr "Loe:"
  1028. #: provider/client/ClientUtil.cpp:306
  1029. msgid "was read on"
  1030. msgstr "aastal loe edasi"
  1031. #: provider/client/ClientUtil.cpp:321
  1032. msgid "Your message"
  1033. msgstr "Sinu sõnum"
  1034. #: provider/client/ClientUtil.cpp:326
  1035. msgid "To:"
  1036. msgstr "To:"
  1037. #: provider/client/ClientUtil.cpp:333
  1038. msgid "Cc:"
  1039. msgstr "Koopia:"
  1040. #: provider/client/ClientUtil.cpp:349
  1041. msgid "Sent on:"
  1042. msgstr "Saadeti:"
  1043. #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:279
  1044. #: provider/client/ECMSProvider.cpp:247 provider/client/EntryPoint.cpp:1102
  1045. msgid ""
  1046. "Cannot use the profile because you are over the license limit. To continue, "
  1047. "you must purchase additional client licenses."
  1048. msgstr ""
  1049. "Ei saa kasutada profiili, sest olete üle litsentsi piirini. Jätkamiseks "
  1050. "peate ostma täiendavaid kliendi litsentsid."
  1051. #: provider/client/ECABProviderSwitch.cpp:284
  1052. #: provider/client/ECMSProvider.cpp:251 provider/client/EntryPoint.cpp:1108
  1053. msgid ""
  1054. "Cannot use the profile because the server was unable to contact the license "
  1055. "server. Please consult your system administrator."
  1056. msgstr ""
  1057. "Ei saa kasutada profiili, kuna server ei saanud ühendust litsentsi server. "
  1058. "Palun konsulteerige oma süsteemi administraatoriga."
  1059. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:471
  1060. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:529
  1061. msgid "Kopano Archiver"
  1062. msgstr "Kopano Archiver"
  1063. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:473
  1064. msgid "An error has occurred while fetching the message from the archive."
  1065. msgstr "Tekkis viga edev sõnum arhiivi."
  1066. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:475
  1067. msgid "Please contact your system administrator."
  1068. msgstr "Palun pöörduge oma süsteemiadministraatori poole."
  1069. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:478 spooler/archive.cpp:335
  1070. msgid "Error code:"
  1071. msgstr "Error code:"
  1072. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:487
  1073. msgid "It seems no valid archiver license is installed."
  1074. msgstr "Tundub kehtivat arhiveerija litsents on paigaldatud."
  1075. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:491
  1076. msgid "The archive could not be found."
  1077. msgstr "Arhiiv ei leitud."
  1078. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:495
  1079. msgid "You don't have sufficient access to the archive."
  1080. msgstr "Sul ei ole piisav juurdepääs arhiivi."
  1081. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:502 spooler/archive.cpp:339
  1082. msgid "Error description:"
  1083. msgstr "Vea kirjeldus:"
  1084. #: provider/client/ECArchiveAwareMessage.cpp:531
  1085. msgid "Archives can not be destubbed when working offline."
  1086. msgstr "Arhiiv ei saa destubbed kui töötate võrguühenduseta."
  1087. #: provider/client/ECMsgStorePublic.cpp:653
  1088. #: provider/client/ECMAPIFolderPublic.cpp:162
  1089. #: provider/libserver/ECGenProps.cpp:905
  1090. msgid "Public Folders"
  1091. msgstr "Ühiskaustu"
  1092. #: provider/client/EntryPoint.cpp:969
  1093. msgid "Unknown username"
  1094. msgstr "Tundmatu kasutajanimi"
  1095. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1071
  1096. msgid "Connecting to the server..."
  1097. msgstr "Ühendamine server ..."
  1098. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1091
  1099. msgid ""
  1100. "Unable to reach the server.\n"
  1101. "Do you want to save the settings or cancel and re-enter the settings?"
  1102. msgstr ""
  1103. "Jõua server. \\ NKas soovite seaded salvestada või tühistada ja uuesti "
  1104. "sisestada?"
  1105. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1186
  1106. msgid "Incorrect username and/or password."
  1107. msgstr "Vale kasutajanimi ja / või parool."
  1108. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1188
  1109. msgid ""
  1110. "Incorrect servername and/or port\n"
  1111. "Check if the server is running."
  1112. msgstr "Vale serverinimi ja / või sadama \\ nKontrolli kui server töötab."
  1113. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1190
  1114. msgid "Incorrect version."
  1115. msgstr "Vale versioon."
  1116. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1192
  1117. msgid ""
  1118. "An unknown failure has occurred.\n"
  1119. "Please contact your administrator."
  1120. msgstr ""
  1121. "Tundmatu rike on toimunud. \\ NPalun võtke ühendust oma administraatoriga."
  1122. #: provider/client/EntryPoint.cpp:1218
  1123. msgid "You should restart Outlook for the changes to take effect."
  1124. msgstr "Sa peaksid taaskäivitage Outlook, et muudatused jõustuvad."
  1125. #: provider/client/ProviderUtil.cpp:132
  1126. msgid ""
  1127. "Unable to work online! The first time you need a network connection. Retry "
  1128. "if you have the network connection."
  1129. msgstr ""
  1130. "Ei saa tööd internetis! Esimene kord pead võrguühendust. Uuesti, kui teil on "
  1131. "võrguühendus."
  1132. #: provider/client/ProviderUtil.cpp:150
  1133. msgid "First Folder Sync..."
  1134. msgstr "Esimene Folder Sync ..."
  1135. #: provider/client/ProviderUtil.cpp:155
  1136. msgid "Sync folder items"
  1137. msgstr "Sync kausta kirjed"
  1138. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2450
  1139. msgid "Outbox"
  1140. msgstr "Saatmiseks"
  1141. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2456
  1142. msgid "Deleted Items"
  1143. msgstr "Kustutatud"
  1144. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2462
  1145. msgid "Sent Items"
  1146. msgstr "Saadetud"
  1147. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2490
  1148. msgid "Drafts"
  1149. msgstr "Kabe"
  1150. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2538
  1151. msgid "Junk E-mail"
  1152. msgstr "Rämpspost"
  1153. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2560
  1154. msgid "RSS Feeds"
  1155. msgstr "RSS"
  1156. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2560
  1157. msgid "RSS Feed comment"
  1158. msgstr "RSS Feed kommentaar"
  1159. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2564
  1160. msgid "Conversation Action Settings"
  1161. msgstr "Vestlus Action Seaded"
  1162. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2568
  1163. msgid "Quick Step Settings"
  1164. msgstr "Quick-Step Seaded"
  1165. #: provider/client/ECMsgStore.cpp:2572
  1166. msgid "Suggested Contacts"
  1167. msgstr "Soovitatud kontaktid"
  1168. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:63
  1169. msgid "Certificate summary"
  1170. msgstr "Sertifikaadi kokkuvõte"
  1171. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:64
  1172. msgid "View certificate"
  1173. msgstr "Vaata sertifikaat"
  1174. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:65
  1175. msgid "Remember my choice for this certificate"
  1176. msgstr "Mäleta mu valikut selle sertifikaadi"
  1177. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:67
  1178. msgid "Hostname"
  1179. msgstr "Masinanimi"
  1180. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:68
  1181. msgid "Holder"
  1182. msgstr "Omanik"
  1183. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:69
  1184. msgid "Issuer"
  1185. msgstr "Emitent"
  1186. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:70
  1187. msgid "Expiration"
  1188. msgstr "Aegumine"
  1189. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:112
  1190. msgid "Unable to open registry key for SSL certificate storage"
  1191. msgstr "Ei saa avada registri võti SSL sertifikaadi hoidmine"
  1192. #: provider/client/CertificateDlg.cpp:117
  1193. msgid "Unable to store SSL certificate in registry key."
  1194. msgstr "Ei saa salvestada SSL sertifikaat registri võti."
  1195. #: provider/contacts/ZCABContainer.cpp:761
  1196. msgid "Kopano Contacts Folders"
  1197. msgstr "Kopano Kontaktid kaustad"
  1198. #: provider/libserver/ECGenProps.cpp:949
  1199. msgid "Archive"
  1200. msgstr "Arhiiv"
  1201. #: provider/libserver/ECDBUpdateProgress.cpp:93
  1202. msgid "Upgrade: "
  1203. msgstr "Upgrade: "
  1204. #: spooler/Spooler.cpp:485
  1205. msgid ""
  1206. "A fatal error occurred while processing your message, and Kopano is unable "
  1207. "to send your email."
  1208. msgstr "Surmaga töötlemisel ilmnes viga sõnum ja Kopano ei suuda saata."
  1209. #: spooler/archive.cpp:241
  1210. msgid "Unable to obtain list of attached archives."
  1211. msgstr "Ole võimalik saada nimekirja lisatud arhiivi."
  1212. #: spooler/archive.cpp:272
  1213. msgid "Unable to open archive."
  1214. msgstr "Ei saa avada arhiiv."
  1215. #: spooler/archive.cpp:279
  1216. msgid "Unable to get outgoing archive folder."
  1217. msgstr "Suutnud saada lahkuv arhiiv kausta."
  1218. #: spooler/archive.cpp:286
  1219. msgid "Unable to create archive message in outgoing archive folder."
  1220. msgstr "Ei suuda luua arhiiv sõnum lahkuv arhiiv kausta."
  1221. #: spooler/archive.cpp:292
  1222. msgid "Unable to copy message data."
  1223. msgstr "Ei saa kopeerida sõnumi andmeid."
  1224. #: spooler/archive.cpp:305
  1225. msgid "Unable to save archived message."
  1226. msgstr "Ei saa salvestada arhiveeritud sõnum."
  1227. #: spooler/mailer.cpp:1717
  1228. msgid "You are not allowed to send as user or group "
  1229. msgstr "Teil ei ole lubatud saata kui kasutaja või rühma "
  1230. #: spooler/mailer.cpp:1719
  1231. msgid "The user or group you try to send as could not be found."
  1232. msgstr "Kasutaja või rühma üritate saata kui ei leitud."
  1233. #: spooler/mailer.cpp:2554
  1234. msgid "Error found while trying to send your message. Error code: "
  1235. msgstr "Viga leitud püüdes saata sõnum. Error code: "
  1236. #: installer/linux/kopano-mr-accept:403
  1237. msgid "Recurring meetings are not allowed"
  1238. msgstr "Korduvate koosolekute ei ole lubatud"
  1239. #: installer/linux/kopano-mr-accept:453
  1240. msgid "The requested time slot is unavailable"
  1241. msgstr "Taotluse ajal pesa on saadaval"
  1242. #: installer/linux/kopano-mr-accept:455
  1243. msgid "The requested time slots are unavailble on the following dates:"
  1244. msgstr "Taotluse ajad on unavailble järgmistel kuupäevadel:"
  1245. #: installer/linux/kopano-mr-accept:458
  1246. #, php-format
  1247. msgid "%x %X"
  1248. msgstr "%x % X"
  1249. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:528
  1250. msgid "workday"
  1251. msgstr "tööpäev"
  1252. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:531
  1253. msgid "day"
  1254. msgstr "päev"
  1255. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:535
  1256. msgid "days"
  1257. msgstr "päeva"
  1258. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:542
  1259. msgid "week"
  1260. msgstr "nädal"
  1261. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:545
  1262. msgid "weeks"
  1263. msgstr "nädalat"
  1264. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:552
  1265. msgid "month"
  1266. msgstr "- kalender"
  1267. # 83%
  1268. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:555
  1269. #, fuzzy
  1270. msgid "months"
  1271. msgstr "- kalender"
  1272. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:563
  1273. msgid "year"
  1274. msgstr "aasta"
  1275. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:567
  1276. msgid "years"
  1277. msgstr "aastat"
  1278. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:577
  1279. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:578
  1280. msgid "d-m-Y"
  1281. msgstr "PKA"
  1282. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:579
  1283. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:580
  1284. msgid "G:i"
  1285. msgstr "G: i"
  1286. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:593
  1287. #, php-format
  1288. msgid "Occurs every %s effective %s from %s to %s."
  1289. msgstr "Toimub iga %s tõhus %s alates %s kuni %s ."
  1290. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:595
  1291. #, php-format
  1292. msgid "Occurs every %s %s effective %s from %s to %s."
  1293. msgstr "Toimub iga %s %s tõhus %s alates %s kuni %s ."
  1294. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:599
  1295. #, php-format
  1296. msgid "Occurs every %s effective %s."
  1297. msgstr "Toimub iga %s tõhus %s ."
  1298. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:601
  1299. #, php-format
  1300. msgid "Occurs every %s %s effective %s."
  1301. msgstr "Toimub iga %s %s tõhus %s ."
  1302. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:608
  1303. #, php-format
  1304. msgid "Occurs every %s effective %s for %s occurence from %s to %s."
  1305. msgid_plural "Occurs every %s effective %s for %s occurences from %s to %s."
  1306. msgstr[0] "Toimub iga %s tõhus %s jaoks %s esinemise alates %s kuni %s ."
  1307. msgstr[1] "Toimub iga %s tõhus %s jaoks %s esinemise alates %s kuni %s ."
  1308. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:611
  1309. #, php-format
  1310. msgid "Occurs every %s %s effective %s for %s occurence from %s to %s."
  1311. msgid_plural "Occurs every %s %s effective %s for %s occurences %s to %s."
  1312. msgstr[0] "Toimub iga %s %s tõhus %s jaoks %s esinemise alates %s kuni %s ."
  1313. msgstr[1] "Toimub iga %s %s tõhus %s jaoks %s esinemise alates %s kuni %s ."
  1314. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:616
  1315. #, php-format
  1316. msgid "Occurs every %s effective %s for %s occurence."
  1317. msgid_plural "Occurs every %s effective %s for %s occurences."
  1318. msgstr[0] "Toimub iga %s tõhus %s jaoks %s esinemisest."
  1319. msgstr[1] "Toimub iga %s tõhus %s jaoks %s esinemisest."
  1320. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:619
  1321. #, php-format
  1322. msgid "Occurs every %s %s effective %s for %s occurence."
  1323. msgid_plural "Occurs every %s %s effective %s for %s occurences."
  1324. msgstr[0] "Toimub iga %s %s tõhus %s jaoks %s esinemisest."
  1325. msgstr[1] "Toimub iga %s %s tõhus %s jaoks %s esinemisest."
  1326. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:627
  1327. #, php-format
  1328. msgid "Occurs every %s effective %s until %s from %s to %s."
  1329. msgstr "Toimub iga %s tõhus %s kuni %s alates %s kuni %s ."
  1330. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:629
  1331. #, php-format
  1332. msgid "Occurs every %s %s effective %s until %s from %s to %s."
  1333. msgstr "Toimub iga %s %s tõhus %s kuni %s alates %s kuni %s ."
  1334. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:633
  1335. #, php-format
  1336. msgid "Occurs every %s effective %s until %s."
  1337. msgstr "Toimub iga %s tõhus %s kuni %s ."
  1338. #: php-ext/include/mapi/class.recurrence.php:635
  1339. #, php-format
  1340. msgid "Occurs every %s %s effective %s until %s."
  1341. msgstr "Toimub iga %s %s tõhus %s kuni %s ."
  1342. #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1659
  1343. msgid "Accepted"
  1344. msgstr "Aktsepteeritud"
  1345. #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1663
  1346. msgid "Declined"
  1347. msgstr "Keeldutud"
  1348. #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1667
  1349. msgid "Tentatively accepted"
  1350. msgstr "Lubatud ajutiselt"
  1351. #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:1673
  1352. msgid "New Time Proposed"
  1353. msgstr "Uus aeg, millal"
  1354. #: php-ext/include/mapi/class.meetingrequest.php:2692
  1355. msgid "Canceled"
  1356. msgstr "Tühistatud"
  1357. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:24
  1358. msgid "You have insufficient privileges to open this object."
  1359. msgstr "Sul on ebapiisav privileegid avada seda objekti."
  1360. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:27
  1361. msgid "Logon Failed. Please check your name/password."
  1362. msgstr "Logon ebaõnnestus. Palun kontrollige oma nimi / parool."
  1363. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:29
  1364. msgid "Can not connect to Kopano server."
  1365. msgstr "Ei saa ühendust Kopano server."
  1366. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:31
  1367. msgid "Can not open object with provided id."
  1368. msgstr "Ei saa avada objekti tingimusel id."
  1369. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:33
  1370. msgid "There are no recipients in the message."
  1371. msgstr "Puuduvad saajate sõnumis."
  1372. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:35
  1373. msgid "Can not find object."
  1374. msgstr "Kas te ei leia objekti."
  1375. #: php-ext/include/mapi/class.mapiexception.php:47
  1376. #, php-format
  1377. msgid "Unknown MAPI Error: %s"
  1378. msgstr "Tundmatu MAPI viga: %s"
  1379. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:881
  1380. msgid "Start Date"
  1381. msgstr "Algus kuupäev"
  1382. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:881
  1383. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:882
  1384. msgid "%A, %B %d, %Y"
  1385. msgstr "%,% B% d,% Y"
  1386. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:882
  1387. msgid "Due Date"
  1388. msgstr "Tähtaeg"
  1389. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:886
  1390. msgid "Status"
  1391. msgstr "Olek"
  1392. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:887
  1393. msgid "Not Started"
  1394. msgstr "Pole alustatud"
  1395. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:888
  1396. msgid "In Progress"
  1397. msgstr "Töös"
  1398. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:889
  1399. msgid "Complete"
  1400. msgstr "Val"
  1401. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:890
  1402. msgid "Wait for other person"
  1403. msgstr "Oodake teist isikut"
  1404. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:891
  1405. msgid "Deferred"
  1406. msgstr "Edasilükatud"
  1407. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:895
  1408. msgid "Percent Complete"
  1409. msgstr "Protsent Complete"
  1410. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:898
  1411. msgid "Date Completed"
  1412. msgstr "Täitmise kuupäev"
  1413. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:902
  1414. msgid "Total Work"
  1415. msgstr "Töö kokku"
  1416. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:902
  1417. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:903
  1418. msgid "hours"
  1419. msgstr "tööaeg"
  1420. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:903
  1421. msgid "Actual Work"
  1422. msgstr "Tegelik töö"
  1423. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:911
  1424. msgid "Billing Information"
  1425. msgstr "Arveldusinfo"
  1426. #: php-ext/include/mapi/class.taskrequest.php:912
  1427. msgid "Mileage"
  1428. msgstr "Läbisõit"