12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188 |
- # Spanish (Argentina) translation of the Godot Engine editor
- # Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
- # Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
- # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
- # Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
- # Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018.
- # Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
- # Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
- # Jose Luis Bossio <joseluisbossio@gmail.com>, 2018.
- # Reynaldo Cruz <rcruz60@gmail.com>, 2018.
- # Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:39+0100\n"
- "Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
- "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
- "Language: es_AR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Poedit 2.2\n"
- #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
- msgstr "El argumento para convert() no es correcto, utiliza constantes TYPE_*."
- #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
- msgstr ""
- "No hay suficientes bytes para decodificar bytes, o el formato es inválido."
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
- msgstr "Entrada inválida %i (no se transmitió) en la expresión"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
- msgstr "self no puede ser usado ya que la instancia es nula (no pasó)"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
- msgstr "Operandos inválidos para el operador %s, %s y %s."
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
- msgstr "Indice inválido de tipo %s para tipo base %s"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
- msgstr "Indice con nombre '%s' inválido para el tipo base %s"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
- msgstr "Argumentos inválidos para construir '%s'"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "On call to '%s':"
- msgstr "En la llamada a '%s':"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Free"
- msgstr "Libre"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Balanced"
- msgstr "Balanceado"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Mirror"
- msgstr "Espejar"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Insert Key Here"
- msgstr "Insertar Clave Aquí"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Duplicate Selected Key(s)"
- msgstr "Duplicar Clave(s) Seleccionada(s)"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Delete Selected Key(s)"
- msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Duplicate Keys"
- msgstr "Duplicar Claves de Anim"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Delete Keys"
- msgstr "Borrar Claves de Anim"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Keyframe Time"
- msgstr "Cambiar Tiempo de Keyframe de Anim"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transition"
- msgstr "Cambio de transición Anim"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transform"
- msgstr "Cambiar Transform de Anim"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Keyframe Value"
- msgstr "Cambiar Valor de Keyframe de Anim"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Call"
- msgstr "Cambiar Call de Anim"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Property Track"
- msgstr "Pista de Propiedades"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "3D Transform Track"
- msgstr "Pista de Transformación 3D"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Call Method Track"
- msgstr "Pista de Llamada a Métodos"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Bezier Curve Track"
- msgstr "Pista de Curva Bezier"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Audio Playback Track"
- msgstr "Pista de Reproducción de Audio"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation Playback Track"
- msgstr "Pista de Reproducción de Animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Add Track"
- msgstr "Agregar Pista"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation Length Time (seconds)"
- msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation Looping"
- msgstr "Loop de Animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Functions:"
- msgstr "Funciones:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Audio Clips:"
- msgstr "Clips de Audio:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Clips:"
- msgstr "Clips de Anim:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Toggle this track on/off."
- msgstr "Act./Desact. esta pista."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Update Mode (How this property is set)"
- msgstr "Modo de Actualización (Como esta configurada esta propiedad)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Interpolation Mode"
- msgstr "Modo de Interpolación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
- msgstr "Modo Loop Envolvente (Interpolar el final con el comienzo al loopear)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove this track."
- msgstr "Quitar esta pista."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Time (s): "
- msgstr "Tiempo (s): "
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Continuous"
- msgstr "Contínuo"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Discrete"
- msgstr "Discreto"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Trigger"
- msgstr "Trigger"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Capture"
- msgstr "Captura"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Nearest"
- msgstr "Mas Cercano"
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Linear"
- msgstr "Lineal"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Cubic"
- msgstr "Cúbica"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clamp Loop Interp"
- msgstr "Interp de Loop Cortante"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Wrap Loop Interp"
- msgstr "Interp de Loop Envolvente"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key"
- msgstr "Insertar Clave"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Duplicate Key(s)"
- msgstr "Duplicar Clave(s)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Delete Key(s)"
- msgstr "Eliminar Clave(s)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove Anim Track"
- msgstr "Quitar pista de animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
- msgstr "Crear NUEVO track para %s e insertar clave?"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
- msgstr "Crear %d NUEVOS tracks e insertar claves?"
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create"
- msgstr "Crear"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Insert"
- msgstr "Insertar Anim"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
- msgstr "Un AnimationPlayer no puede animarse a sí mismo, solo a otros players."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Create & Insert"
- msgstr "Crear e Insertar Animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Track & Key"
- msgstr "Insertar Pista y Clave de Animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Key"
- msgstr "Insertar Clave de Animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
- msgstr "Las pistas Transform solo aplican a nodos de tipo Spatial."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid ""
- "Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
- "-AudioStreamPlayer\n"
- "-AudioStreamPlayer2D\n"
- "-AudioStreamPlayer3D"
- msgstr ""
- "Las pistas de audio pueden apuntar solo a nodos de tipo:\n"
- "-AudioStreamPlayer\n"
- "-AudioStreamPlayer2D\n"
- "-AudioStreamPlayer3D"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
- msgstr "Las pistas de Animación solo pueden apuntar a nodos AnimationPlayer."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
- msgstr ""
- "Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros "
- "reproductores."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Not possible to add a new track without a root"
- msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
- msgstr "La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
- msgstr "La pista no es de tipo Spatial, no se puede insertar la clave"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
- msgstr ""
- "La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves de "
- "métodos."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Method not found in object: "
- msgstr "Método no encontrado en el objeto: "
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Move Keys"
- msgstr "Mover Claves de Anim"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clipboard is empty"
- msgstr "El portapapeles está vacío"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Scale Keys"
- msgstr "Escalar Keys de Anim"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid ""
- "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
- msgstr ""
- "Esta opción no funciona con la edición Bezier, ya que es solo una pista "
- "única."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
- msgstr "Mostrar solo las pistas de los nodos seleccionados en el árbol."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
- msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Snap (s): "
- msgstr "Ajuste (s): "
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation step value."
- msgstr "Valor de paso de animación."
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation properties."
- msgstr "Propiedades de animación."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Copy Tracks"
- msgstr "Copiar Pistas"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Paste Tracks"
- msgstr "Pegar Pistas"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Scale Selection"
- msgstr "Escalar Selección"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Scale From Cursor"
- msgstr "Escalar Desde Cursor"
- #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Selection"
- msgstr "Duplicar Selección"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Duplicate Transposed"
- msgstr "Duplicar Transpuesto"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Delete Selection"
- msgstr "Eliminar Selección"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Go to Next Step"
- msgstr "Ir a Paso Próximo"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Go to Previous Step"
- msgstr "Ir a Paso Previo"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Optimize Animation"
- msgstr "Optimizar Animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation"
- msgstr "Hacer Clean-Up de Animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Pick the node that will be animated:"
- msgstr "Elegí el nodo que será animado:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Use Bezier Curves"
- msgstr "Usar Curvas Bezier"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim. Optimizer"
- msgstr "Optimizador de animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Max. Linear Error:"
- msgstr "Error Lineal Max.:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Max. Angular Error:"
- msgstr "Error Angular Max.:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Max Optimizable Angle:"
- msgstr "Angulo Optimizable Max.:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Optimize"
- msgstr "Optimizar"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove invalid keys"
- msgstr "Quitar claves inválidas"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove unresolved and empty tracks"
- msgstr "Quitar pistas vacías y sin resolver"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-up all animations"
- msgstr "Hacer clean-up de todas las animaciones"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
- msgstr "Hacer Clean-Up de Animación(es) (IMPOSIBLE DESHACER!)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-Up"
- msgstr "Clean-Up"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Scale Ratio:"
- msgstr "Ratio de Escala:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Select tracks to copy:"
- msgstr "Elegir pistas a copiar:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Copy"
- msgstr "Copiar"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Resize Array"
- msgstr "Redimencionar Array"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value Type"
- msgstr "Cambiar Tipo de Valor del Array"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value"
- msgstr "Cambiar Valor del Array"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Go to Line"
- msgstr "Ir a Línea"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Line Number:"
- msgstr "Numero de Línea:"
- #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
- msgid "No Matches"
- msgstr "Sin Coincidencias"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replaced %d occurrence(s)."
- msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas."
- #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
- msgid "Match Case"
- msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
- #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
- msgid "Whole Words"
- msgstr "Palabras Completas"
- #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Replace"
- msgstr "Reemplazar"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace All"
- msgstr "Reemplazar Todo"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Selection Only"
- msgstr "Solo Selección"
- #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Zoom In"
- #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Zoom Out"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Reset Zoom"
- msgstr "Resetear el Zoom"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Warnings:"
- msgstr "Advertencias:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Font Size:"
- msgstr "Tamaño de Tipografía:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Line:"
- msgstr "Linea:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Col:"
- msgstr "Col:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Method in target Node must be specified!"
- msgstr "El método en el Nodo objetivo debe ser especificado!"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid ""
- "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
- "Node."
- msgstr ""
- "El método objetivo no fue encontrado! Especificá un método válido o agregá "
- "un script al Nodo objetivo."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect To Node:"
- msgstr "Conectar a Nodo:"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add"
- msgstr "Agregar"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove"
- msgstr "Quitar"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Add Extra Call Argument:"
- msgstr "Agregar Argumento de Llamada Extra:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Extra Call Arguments:"
- msgstr "Argumentos de Llamada Extras:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Path to Node:"
- msgstr "Ruta al Nodo:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Make Function"
- msgstr "Crear Función"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Deferred"
- msgstr "Diferido"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Oneshot"
- msgstr "Oneshot"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Close"
- msgstr "Cerrar"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect"
- msgstr "Conectar"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect '%s' to '%s'"
- msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
- msgstr "Desconectar '%s' de '%s'"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
- msgstr "Desconectar todos de la señal: '%s'"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect..."
- msgstr "Conectar..."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Desconectar"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect Signal: "
- msgstr "Conectar Señal: "
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Edit Connection: "
- msgstr "Editar Conexión: "
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
- msgstr ""
- "¿Estás seguro/a que querés quitar todas las conexiones de la señal \"%s\"?"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Signals"
- msgstr "Señales"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
- msgstr "¿Estás seguro/a que querés quitar todas las conexiones de esta señal?"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Disconnect All"
- msgstr "Desconectar Todo"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Edit..."
- msgstr "Editar..."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Go To Method"
- msgstr "Ir Al Método"
- #: editor/create_dialog.cpp
- msgid "Change %s Type"
- msgstr "Cambiar Tipo de %s"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Cambiar"
- #: editor/create_dialog.cpp
- msgid "Create New %s"
- msgstr "Crear Nuevo %s"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Favorites:"
- msgstr "Favoritos:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Recent:"
- msgstr "Recientes:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Search:"
- msgstr "Buscar:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Matches:"
- msgstr "Coincidencias:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Description:"
- msgstr "Descripción:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement For:"
- msgstr "Buscar Reemplazo Para:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies For:"
- msgstr "Dependencias Para:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' is currently being edited.\n"
- "Changes will not take effect unless reloaded."
- msgstr ""
- "La Escena '%s' esté siendo editada actualmente.\n"
- "Los cambios no tendrán efecto hasta recargarlo."
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Resource '%s' is in use.\n"
- "Changes will take effect when reloaded."
- msgstr "El recurso '%s' está en uso. Los cambios tendrán efecto al recargarlo."
- #: editor/dependency_editor.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Dependencias"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resource"
- msgstr "Recursos"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path"
- msgstr "Ruta"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Dependencias:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Broken"
- msgstr "Arreglar Rota(s)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependency Editor"
- msgstr "Editor de Dependencias"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement Resource:"
- msgstr "Buscar Reemplazo de Recurso:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open"
- msgstr "Abrir"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owners Of:"
- msgstr "Dueños De:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
- msgstr "Quitar los archivos seleccionados del proyecto? (imposible deshacer)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "The files being removed are required by other resources in order for them to "
- "work.\n"
- "Remove them anyway? (no undo)"
- msgstr ""
- "Los archivos que se están removiendo son requeridos por otros recursos para "
- "funcionar.\n"
- "Quitarlos de todos modos? (imposible deshacer)"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Cannot remove:"
- msgstr "No se puede remover:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Error loading:"
- msgstr "Error cargando:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Load failed due to missing dependencies:"
- msgstr "Fallo la carga debido a dependencias faltantes:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Anyway"
- msgstr "Abrir de Todos Modos"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Which action should be taken?"
- msgstr "Que Acción Se Debería Tomar?"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Dependencies"
- msgstr "Arreglar Dependencias"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Errors loading!"
- msgstr "Errores al cargar!"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
- msgstr "Eliminar permanentemente %d item(s)? (Imposible deshacer!)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owns"
- msgstr "Es Dueño De"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
- msgstr "Recursos Sin Propietario Explícito:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Orphan Resource Explorer"
- msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Delete selected files?"
- msgstr "Eliminar archivos seleccionados?"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Eliminar"
- #: editor/dictionary_property_edit.cpp
- msgid "Change Dictionary Key"
- msgstr "Cambiar Clave del Diccionario"
- #: editor/dictionary_property_edit.cpp
- msgid "Change Dictionary Value"
- msgstr "Cambiar Valor del Diccionario"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thanks from the Godot community!"
- msgstr "Gracias de parte de la comunidad Godot!"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Godot Engine contributors"
- msgstr "Colaboradores de Godot Engine"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Project Founders"
- msgstr "Fundadores del Proyecto"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Lead Developer"
- msgstr "Desarrollador Principal"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Project Manager "
- msgstr "Gestor de Proyectos "
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Developers"
- msgstr "Desarrolladores"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Authors"
- msgstr "Autores"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Platinum Sponsors"
- msgstr "Sponsor Platino"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Sponsors"
- msgstr "Sponsor Oro"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Mini Sponsors"
- msgstr "Mini Sponsors"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Donors"
- msgstr "Donantes Oro"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Silver Donors"
- msgstr "Donantes Plata"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Bronze Donors"
- msgstr "Donantes Bronce"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Donors"
- msgstr "Donantes"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "License"
- msgstr "Licencia"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thirdparty License"
- msgstr "Licencia de Terceros"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid ""
- "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
- "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
- "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
- "respective copyright statements and license terms."
- msgstr ""
- "Godot Engine depende de un número de licencias de terceros, libres y de "
- "código abierto, todas compatibles con los términos de su licencia MIT. La "
- "siguiente es una lista exhaustiva de los mencionados componentes de terceros "
- "con sus respectivas declaraciones de copyright y términos de licencia."
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "All Components"
- msgstr "Todos los Componentes"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Components"
- msgstr "Componentes"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Licenses"
- msgstr "Licencias"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Error opening package file, not in zip format."
- msgstr "Error al abrir el archivo de paquete. No está en formato zip."
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Uncompressing Assets"
- msgstr "Descomprimiendo Assets"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Package Installed Successfully!"
- msgstr "El Paquete se Instaló Exitosamente!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Success!"
- msgstr "¡Conseguido!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Install"
- msgstr "Instalar"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Package Installer"
- msgstr "Instalador de Paquetes"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Speakers"
- msgstr "Parlantes"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Effect"
- msgstr "Agregar Efecto"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Rename Audio Bus"
- msgstr "Renombrar Bus de Audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Change Audio Bus Volume"
- msgstr "Cambiar Volumen de Bus de Audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Solo"
- msgstr "Act./Desact. Solo de Bus de Audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Mute"
- msgstr "Slienciar/Desilenciar Bus de Audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
- msgstr "Act./Desact. Bypass de Efectos de Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Select Audio Bus Send"
- msgstr "Seleccionar Envío de Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus Effect"
- msgstr "Agregar Efecto de Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Bus Effect"
- msgstr "Mover Efecto de Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Bus Effect"
- msgstr "Eliminar Efecto de Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
- msgstr "Audio Bus, Arrastrar y Soltar para reordenar."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Solo"
- msgstr "Solo"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Silenciado"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bypass"
- msgstr "Bypass"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bus options"
- msgstr "Opciones de Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Duplicar"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Volume"
- msgstr "Resetear Volumen"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Effect"
- msgstr "Eliminar Efecto"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "Audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus"
- msgstr "Agregar Bus de Audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Master bus can't be deleted!"
- msgstr "El bus maestro no puede ser eliminado!"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Audio Bus"
- msgstr "Eliminar Bus de Audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Duplicate Audio Bus"
- msgstr "Duplicar Bus de Audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Bus Volume"
- msgstr "Resetear Volumen de Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Audio Bus"
- msgstr "Mover Bus de Audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save Audio Bus Layout As..."
- msgstr "Guardar Layout de Bus de Audio Como..."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Location for New Layout..."
- msgstr "Ubicación para el Nuevo Layout..."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Open Audio Bus Layout"
- msgstr "Abrir Layout de Bus de Audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
- msgstr "No hay nigún archivo 'res://default_bus_layout.tres'."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
- msgstr "Archivo inválido. No es un layout de bus de audio."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Bus"
- msgstr "Agregar Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Create a new Bus Layout."
- msgstr "Crear un nuevo Layout Bus."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load"
- msgstr "Cargar"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load an existing Bus Layout."
- msgstr "Cargar un Bus Layout existente."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save As"
- msgstr "Guardar Como"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save this Bus Layout to a file."
- msgstr "Guardar este Bus Layout a un archivo."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
- msgid "Load Default"
- msgstr "Cargar Valores por Defecto"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load the default Bus Layout."
- msgstr "Cargar el Bus Layout predeterminado."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name."
- msgstr "Nombre inválido."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Valid characters:"
- msgstr "Caracteres válidos:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
- msgstr ""
- "Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre existente de clases del "
- "engine."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
- msgstr ""
- "Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre existente de un tipo built-"
- "in."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
- msgstr ""
- "Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre de constante global "
- "existente."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Autoload '%s' already exists!"
- msgstr "Autocargar '%s' ya existe!"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rename Autoload"
- msgstr "Renombrar Autoload"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Toggle AutoLoad Globals"
- msgstr "Act/Desact. AutoLoad Globals"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Move Autoload"
- msgstr "Mover Autoload"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Remove Autoload"
- msgstr "Quitar Autoload"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Enable"
- msgstr "Activar"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rearrange Autoloads"
- msgstr "Reordenar Autoloads"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid Path."
- msgstr "Ruta inválida."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "File does not exist."
- msgstr "El archivo existe."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Not in resource path."
- msgstr "No está en la ruta de recursos."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Add AutoLoad"
- msgstr "Agregar AutoLoad"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Path:"
- msgstr "Ruta:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Node Name:"
- msgstr "Nombre de Nodo:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
- #: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Name"
- msgstr "Nombre"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Singleton"
- msgstr "Singleton"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating Scene"
- msgstr "Actualizando Escena"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Storing local changes..."
- msgstr "Guardando cambios locales..."
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating scene..."
- msgstr "Actualizando escena..."
- #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
- msgid "[empty]"
- msgstr "[vacío]"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "[unsaved]"
- msgstr "[sin guardar]"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Please select a base directory first"
- msgstr "Por favor elegí un directorio base primero"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose a Directory"
- msgstr "Elegí un Directorio"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Create Folder"
- msgstr "Crear Carpeta"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Name:"
- msgstr "Nombre:"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Could not create folder."
- msgstr "No se pudo crear la carpeta."
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose"
- msgstr "Elegir"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Storing File:"
- msgstr "Almacenando Archivo:"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Packing"
- msgstr "Empaquetando"
- #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Template file not found:"
- msgstr "Plantilla no encontrada:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Select Current Folder"
- msgstr "Seleccionar Carpeta Actual"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File Exists, Overwrite?"
- msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Select This Folder"
- msgstr "Seleccionar Esta Carpeta"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Copy Path"
- msgstr "Copiar Ruta"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Open in File Manager"
- msgstr "Abrir en el Explorador de Archivos"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Show in File Manager"
- msgstr "Mostrar en Explorador de Archivos"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "New Folder..."
- msgstr "Nueva Carpeta..."
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Refresh"
- msgstr "Refrescar"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Recognized"
- msgstr "Todas Reconocidas"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Files (*)"
- msgstr "Todos los Archivos (*)"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File"
- msgstr "Abrir un Archivo"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open File(s)"
- msgstr "Abrir Archivo(s)"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a Directory"
- msgstr "Abrir un Directorio"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File or Directory"
- msgstr "Abrir un Archivo o Directorio"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Guardar"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save a File"
- msgstr "Guardar un Archivo"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Back"
- msgstr "Retroceder"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Forward"
- msgstr "Avanzar"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Up"
- msgstr "Subir"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Hidden Files"
- msgstr "Act/Desact. Archivos Ocultos"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Favorite"
- msgstr "Act/Desact. Favorito"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Mode"
- msgstr "Act/Desact. Modo"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Focus Path"
- msgstr "Foco en Ruta"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Up"
- msgstr "Subir Favorito"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Down"
- msgstr "Bajar Favorito"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Go to parent folder"
- msgstr "Ir a carpeta padre"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Directories & Files:"
- msgstr "Directorios y Archivos:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
- msgid "Preview:"
- msgstr "Vista Previa:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File:"
- msgstr "Archivo:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Must use a valid extension."
- msgstr "Debe ser una extensión válida."
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "ScanSources"
- msgstr "EscanearFuentes"
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "(Re)Importing Assets"
- msgstr "(Re)Importando Assets"
- #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top"
- msgstr "Cima"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class:"
- msgstr "Clase:"
- #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Inherits:"
- msgstr "Hereda:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Inherited by:"
- msgstr "Heredada por:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Brief Description:"
- msgstr "Descripción Breve:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Properties"
- msgstr "Propiedades"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Properties:"
- msgstr "Propiedades:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Methods"
- msgstr "Métodos"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Methods:"
- msgstr "Métodos:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Theme Properties"
- msgstr "Propiedades de Tema"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Theme Properties:"
- msgstr "Propiedades de Tema:"
- #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Signals:"
- msgstr "Señales:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations"
- msgstr "Enumeraciones"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations:"
- msgstr "Enumeraciones:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "enum "
- msgstr "enum "
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants"
- msgstr "Constantes"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants:"
- msgstr "Constantes:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class Description"
- msgstr "Descripción de Clase"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class Description:"
- msgstr "Descripción de Clase:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Online Tutorials:"
- msgstr "Tutoriales En Linea:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
- "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
- "url][/color]."
- msgstr ""
- "Actualmente no existen tutoriales para esta clase, podés [color=$color][url="
- "$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]solicitar uno[/"
- "url][/color]."
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Property Descriptions"
- msgstr "Descripción de Propiedades"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Property Descriptions:"
- msgstr "Descripción de Propiedades:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this property. Please help us by "
- "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- "Actualmente no existe descripción para esta propiedad. Por favor ayúdanos "
- "[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Method Descriptions"
- msgstr "Descripción de Método"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Method Descriptions:"
- msgstr "Descripción de Métodos:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
- "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- "Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ayudanos "
- "[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!"
- #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search Help"
- msgstr "Buscar en la Ayuda"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Display All"
- msgstr "Mostrar Todo"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Classes Only"
- msgstr "Solo Clases"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Methods Only"
- msgstr "Solo Métodos"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Signals Only"
- msgstr "Solo Señales"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Constants Only"
- msgstr "Solo Constantes"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Properties Only"
- msgstr "Solo Propiedades"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Theme Properties Only"
- msgstr "Solo Propiedades de Tema"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Member Type"
- msgstr "Tipo de Miembro"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Class"
- msgstr "Clase"
- #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Property:"
- msgstr "Propiedad:"
- #: editor/editor_inspector.cpp
- msgid "Set"
- msgstr "Asignar"
- #: editor/editor_inspector.cpp
- msgid "Set Multiple:"
- msgstr "Asignar Múltiples:"
- #: editor/editor_log.cpp
- msgid "Output:"
- msgstr "Salida:"
- #: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
- #: editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Limpiar"
- #: editor/editor_log.cpp
- msgid "Clear Output"
- msgstr "Limpiar Salida"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project export failed with error code %d."
- msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving resource!"
- msgstr "Error al guardar el recurso!"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Resource As..."
- msgstr "Guardar Recurso Como..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't open file for writing:"
- msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Requested file format unknown:"
- msgstr "Formato requerido de archivo desconocido:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while saving."
- msgstr "Error al grabar."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
- msgstr ""
- "No se puede abrir '%s'. El archivo puede haber sido movido o eliminado."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while parsing '%s'."
- msgstr "Error parsear '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unexpected end of file '%s'."
- msgstr "Final de archivo inesperado en '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Missing '%s' or its dependencies."
- msgstr "No se encuentra '%s' o sus dependecias."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while loading '%s'."
- msgstr "Error al cargar '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Saving Scene"
- msgstr "Guardar Escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Analyzing"
- msgstr "Analizando"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Creating Thumbnail"
- msgstr "Creando Miniatura"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a tree root."
- msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una raíz de árbol."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
- "Please resolve it and then attempt to save again."
- msgstr ""
- "Esta escena no puede ser guardada porque hay una inclusión cíclica de "
- "instanciado.\n"
- "Por favor resolvela y probá de nuevo."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
- "be satisfied."
- msgstr ""
- "No se pudo guardar la escena. Probablemente no se hayan podido satisfacer "
- "dependencias (instancias o herencia)."
- #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
- msgstr "No se puede sobrescribir una escena que todavía esta abierta!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
- msgstr "No se puede cargar MeshLibrary para hacer merge!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving MeshLibrary!"
- msgstr "Error guardando MeshLibrary!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load TileSet for merging!"
- msgstr "No se puede cargar TileSet para hacer merge!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving TileSet!"
- msgstr "Error guardando TileSet!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error trying to save layout!"
- msgstr "Error al tratar de guardar el layout!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Default editor layout overridden."
- msgstr "Layout por defecto del editor sobreescrito."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Layout name not found!"
- msgstr "Nombre de layout no encontrado!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Restored default layout to base settings."
- msgstr "Se restauró el layout por defecto a su configuración básica."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "Este recurso pertenece a una escena que fue importada, por lo tanto no es "
- "editable.\n"
- "Por favor leé la documentación relevante a importar escenas para entender "
- "mejor este workflow."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
- "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
- msgstr ""
- "Este recurso pertenece a una escena que fue instanciada o heredada.\n"
- "Los cambios que se le realicen no perduraran al guardar la escena actual."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
- "import panel and then re-import."
- msgstr ""
- "Este recurso fue importado, por ende no es editable. Cambiá sus ajustes en "
- "el panel de importación y luego reimportá."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
- "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "Esta escena fue importada, por tanto los cambios que se le realicen no "
- "perduraran.\n"
- "Instancia o hereda para poder realizar cambios.\n"
- "Por favor lee la documentación relevante a importar escenas para entender "
- "mejor este workflow."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
- "Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
- "this workflow."
- msgstr ""
- "Este es un objeto remoto, los cambios que se hagan no se van a mantener.\n"
- "Lea la documentación relacionada con la depuración para comprender mejor "
- "este workflow."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "There is no defined scene to run."
- msgstr "No hay escena definida para ejecutar."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "No main scene has ever been defined, select one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "No se ha definido ninguna escena principal, ¿elegir una?\n"
- "Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
- "'aplicación'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "La escena '%s' seleccionada no existe, ¿seleccionar una válida?\n"
- "Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria "
- "'aplicacion'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "La escena '%s' seleccionada no es un archivo de escena, ¿seleccionar uno "
- "válido?\n"
- "Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria "
- "'aplicacion'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
- msgstr ""
- "La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Could not start subprocess!"
- msgstr "No se pudo comenzar el subproceso!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene"
- msgstr "Abrir Escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Base Scene"
- msgstr "Abrir Escena Base"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Scene..."
- msgstr "Abrir Escena Rapido..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Script..."
- msgstr "Abrir Script Rapido..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Close"
- msgstr "Guardar y Cerrar"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to '%s' before closing?"
- msgstr "Guardar cambios a '%s' antes de cerrar?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene As..."
- msgstr "Guardar Escena Como..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "No"
- msgstr "No"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Yes"
- msgstr "Si"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
- msgstr "Esta escena nunca ha sido guardada. Guardar antes de ejecutar?"
- #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done without a scene."
- msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Mesh Library"
- msgstr "Exportar Librería de Meshes"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a root node."
- msgstr "Esta operación no puede hacerse sin un nodo raíz."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Tile Set"
- msgstr "Exportar Tile Set"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a selected node."
- msgstr "Esta operación no puede hacerse sin un nodo seleccionado."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
- msgstr "Escena actual sin guardar. Abrir de todos modos?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't reload a scene that was never saved."
- msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert"
- msgstr "Revertir"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
- msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Revertir de todos modos?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Run Scene..."
- msgstr "Ejecutar Escena Rapido..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit"
- msgstr "Salir"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Exit the editor?"
- msgstr "Salir del editor?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Project Manager?"
- msgstr "Abrir Gestor de Proyectos?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Quit"
- msgstr "Guardar y Salir"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
- msgstr "Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de salir?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
- msgstr ""
- "Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de abrir el Gestor de "
- "Proyectos?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
- "considered a bug. Please report."
- msgstr ""
- "Esta opción está deprecada. Las situaciones donde se debe forzar un refresco "
- "son ahora consideradas bugs. Por favor reportalo."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pick a Main Scene"
- msgstr "Elegí una Escena Principal"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
- msgstr ""
- "No se pudo activar el plugin de addon en: '%s' falló el parseo de la "
- "configuración."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
- msgstr ""
- "No se pudo encontrar el campo script para el plugin de addon en: 'res://"
- "addons/%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
- msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
- "the code, please check the syntax."
- msgstr ""
- "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece haber un "
- "error en el código. Por favor, revisá la sintaxis."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
- msgstr ""
- "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: El tipo base de '%s' no "
- "es EditorPlugin."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
- msgstr ""
- "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: El script '%s' no está "
- "en modo tool."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
- "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
- msgstr ""
- "La escena '%s' fue importada automaticamente, por lo tanto no puede ser "
- "modificada.\n"
- "Para realizar cambios, se debe crear una nueva escena heredada."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
- "open the scene, then save it inside the project path."
- msgstr ""
- "Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa "
- "'Importar' para abrir la escena, luego guárdala dentro de la ruta del "
- "proyecto."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
- msgstr "La escena '%s' tiene dependencias rotas:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Clear Recent Scenes"
- msgstr "Restablecer Escenas Recientes"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Layout"
- msgstr "Guardar Layout"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Delete Layout"
- msgstr "Eliminar Layout"
- #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Default"
- msgstr "Por Defecto"
- #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Show in FileSystem"
- msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play This Scene"
- msgstr "Reproducir Esta Escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Close Tab"
- msgstr "Cerrar Pestaña"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Switch Scene Tab"
- msgstr "Cambiar Pestaña de Escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more files or folders"
- msgstr "%d más archivos o carpetas"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more folders"
- msgstr "%d más carpetas"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more files"
- msgstr "%d más archivos"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Dock Position"
- msgstr "Posición del Panel"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Distraction Free Mode"
- msgstr "Modo Sin Distracciones"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle distraction-free mode."
- msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Add a new scene."
- msgstr "Agregar nueva escena."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene"
- msgstr "Escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to previously opened scene."
- msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Next tab"
- msgstr "Pestaña siguiente"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Previous tab"
- msgstr "Pestaña anterior"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Filter Files..."
- msgstr "Filtrar Archivos..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Operations with scene files."
- msgstr "Operaciones con archivos de escena."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Scene"
- msgstr "Nueva Escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited Scene..."
- msgstr "Nueva Escena Heredada..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene..."
- msgstr "Abrir Escena..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene"
- msgstr "Guardar Escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save All Scenes"
- msgstr "Guardar Todas las Escenas"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Close Scene"
- msgstr "Cerrar Escena"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Recent"
- msgstr "Abrir Reciente"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Convert To..."
- msgstr "Convertir A..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "MeshLibrary..."
- msgstr "MeshLibrary..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "TileSet..."
- msgstr "TileSet..."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Undo"
- msgstr "Deshacer"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Redo"
- msgstr "Rehacer"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert Scene"
- msgstr "Revertir Escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
- msgstr "Herramientas misceláneas a nivel proyecto o escena."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project"
- msgstr "Proyecto"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project Settings"
- msgstr "Configuración de Proyecto"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export"
- msgstr "Exportar"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Tools"
- msgstr "Herramientas"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Project Data Folder"
- msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Proyecto"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit to Project List"
- msgstr "Salir a Listado de Proyecto"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Debug"
- msgstr "Depurar"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Deploy with Remote Debug"
- msgstr "Hacer Deploy con Depuración Remota"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
- "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
- msgstr ""
- "Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de conectarse a "
- "la IP de esta computadora de manera de ser depurado."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Small Deploy with Network FS"
- msgstr "Deploy Pequeño con recursos en red"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
- "executable.\n"
- "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
- "network.\n"
- "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
- "option speeds up testing for games with a large footprint."
- msgstr ""
- "Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un "
- "ejecutable mínimo.\n"
- "El sistema de archivos sera proveido desde el proyecto por el editor sobre "
- "la red.\n"
- "En Android, deploy usará el cable USB para mejor performance. Esta opción "
- "acelera el testeo para juegos con footprint grande."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Collision Shapes"
- msgstr "Collision Shapes Visibles"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
- "running game if this option is turned on."
- msgstr ""
- "Los Collision shapes y nodos raycast (para 2D y 3D) serán visibles durante "
- "la ejecución del juego cuando esta opción queda activada."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Navigation"
- msgstr "Navegación Visible"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
- "option is turned on."
- msgstr ""
- "Los meshes de navegación y los polígonos serán visibles durante la ejecución "
- "del juego si esta opción queda activada."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Scene Changes"
- msgstr "Sincronizar Cambios de Escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
- "will be replicated in the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "Cuando esta opción esté encendida, cualquier cambio hecho a la escena en el "
- "editor será replicado en el juego en ejecución.\n"
- "Cuando se usa remotamente en un dispositivo, esto es más eficiente con un "
- "sistema de archivos remoto."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Script Changes"
- msgstr "Sincronizar Cambios en Scripts"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
- "the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "Cuando esta opción está activa, cualquier script que se guarde sera vuelto a "
- "cargar en el juego en ejecución.\n"
- "Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es más eficiente con un "
- "sistema de archivos de red."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor"
- msgstr "Editor"
- #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Editor Settings"
- msgstr "Configuración del Editor"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor Layout"
- msgstr "Layout del Editor"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle Fullscreen"
- msgstr "Act./Desact. Pantalla Completa"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
- msgstr "Abrir Carpeta de Datos/Configuración del Editor"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Editor Data Folder"
- msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Editor"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Editor Settings Folder"
- msgstr "Abrir Carpeta de Configuración del Editor"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Manage Export Templates"
- msgstr "Gestionar Plantillas de Exportación"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Ayuda"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Search"
- msgstr "Buscar"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Online Docs"
- msgstr "Documentación Online"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Q&A"
- msgstr "Q&A"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Issue Tracker"
- msgstr "Issue Tracker"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Community"
- msgstr "Comunidad"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "About"
- msgstr "Acerca de"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the project."
- msgstr "Reproducir el proyecto."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Reproducir"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause the scene"
- msgstr "Pausar la escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause Scene"
- msgstr "Pausar la Escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Stop the scene."
- msgstr "Parar la escena."
- #: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Stop"
- msgstr "Detener"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the edited scene."
- msgstr "Reproducir la escena editada."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Scene"
- msgstr "Reproducir Escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play custom scene"
- msgstr "Reproducir escena personalizada"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Custom Scene"
- msgstr "Reproducir Escena Personalizada"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
- msgstr "Cambiar el driver de video requiere reiniciar el editor."
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Save & Restart"
- msgstr "Guardar y Reiniciar"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Spins when the editor window repaints!"
- msgstr "Gira cuando la ventana del editor repinta!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Always"
- msgstr "Siempre Actualizar"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Changes"
- msgstr "Actualizar Cambios"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Disable Update Spinner"
- msgstr "Desactivar Update Spinner"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import"
- msgstr "Importar"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "FileSystem"
- msgstr "FileSystem"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Inspector"
- msgstr "Inspector"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Node"
- msgstr "Nodo"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Expand Bottom Panel"
- msgstr "Expandir Panel Inferior"
- #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
- msgid "Output"
- msgstr "Salida"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Don't Save"
- msgstr "No Guardar"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Import Templates From ZIP File"
- msgstr "Importar Plantillas Desde Archivo ZIP"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export Project"
- msgstr "Exportar Proyecto"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Library"
- msgstr "Exportar Libreria"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Merge With Existing"
- msgstr "Mergear Con Existentes"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Password:"
- msgstr "Contraseña:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open & Run a Script"
- msgstr "Abrir y Correr un Script"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited"
- msgstr "Nuevo Heredado"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Load Errors"
- msgstr "Erroes de carga"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Seleccionar"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 2D Editor"
- msgstr "Abrir en Editor 2D"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 3D Editor"
- msgstr "Abrir en Editor 3D"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Script Editor"
- msgstr "Abrir en Editor de Script"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Open Asset Library"
- msgstr "Abrir Biblioteca de Assets"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the next Editor"
- msgstr "Abrir el Editor siguiente"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the previous Editor"
- msgstr "Abrir el Editor anterior"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Creating Mesh Previews"
- msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Thumbnail..."
- msgstr "Miniatura..."
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Edit Plugin"
- msgstr "Editar Plugin"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Installed Plugins:"
- msgstr "Plugins Instalados:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Update"
- msgstr "Actualizar"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Version:"
- msgstr "Version:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Author:"
- msgstr "Autor:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Status:"
- msgstr "Estado:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Edit:"
- msgstr "Editar:"
- #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Start"
- msgstr "Iniciar"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Measure:"
- msgstr "Medida:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame Time (sec)"
- msgstr "Duracion de Frame (seg)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Average Time (sec)"
- msgstr "Tiempo Promedio (seg)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame %"
- msgstr "Frame %"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Physics Frame %"
- msgstr "Frames de Física %"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Time:"
- msgstr "Tiempo:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Inclusive"
- msgstr "Inclusivo"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Self"
- msgstr "Propio"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame #:"
- msgstr "Frame #:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Time"
- msgstr "Tiempo"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Calls"
- msgstr "Llamadas"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "On"
- msgstr "On"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "Layer"
- msgstr "Capa"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "Bit %d, value %d"
- msgstr "Bit %d, valor %d"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "[Empty]"
- msgstr "[Vacio]"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "Assign.."
- msgstr "Asignar.."
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid ""
- "The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
- "property (%s)."
- msgstr ""
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid ""
- "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
- "Resource needs to belong to a scene."
- msgstr ""
- "No se puede crear una ViewportTexture en recursos guardados como archivo.\n"
- "El recurso debe pertenecer a una escena."
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid ""
- "Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
- "local to scene.\n"
- "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
- "containing it up to a node)."
- msgstr ""
- "No se puede crear una ViewportTexture en este recurso porque no esta "
- "asignado como local a la escena.\n"
- "Por favor activá la propiedad 'local a escena' en él (y en todos los "
- "recursos que lo contienen hasta un nodo)."
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Viewport"
- msgstr "Seleccionar un Viewport"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "New Script"
- msgstr "Nuevo Script"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "New %s"
- msgstr "Nuevo %s"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Make Unique"
- msgstr "Convertir en Unico"
- #: editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Paste"
- msgstr "Pegar"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Convert To %s"
- msgstr "Convertir A %s"
- #: editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Editor"
- msgstr "Abrir Editor"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Selected node is not a Viewport!"
- msgstr "El nodo seleccionado no es un Viewport!"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "Size: "
- msgstr "Tamaño: "
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "Page: "
- msgstr "Página: "
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "New Key:"
- msgstr "Nueva Clave:"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "New Value:"
- msgstr "Nuevo Valor:"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "Add Key/Value Pair"
- msgstr "Agregar Par Clave/Valor"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Item"
- msgstr "Remover Item"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid "Select device from the list"
- msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid ""
- "No runnable export preset found for this platform.\n"
- "Please add a runnable preset in the export menu."
- msgstr ""
- "No se encontró ningún preset de exportación ejecutable para esta "
- "plataforma.\n"
- "Por favor agregue un preset ejecutable en el menú de exportación."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Write your logic in the _run() method."
- msgstr "Escribir tu lógica en el método _run()."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "There is an edited scene already."
- msgstr "Ya hay una escena editada."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't instance script:"
- msgstr "No se pudo instanciar el script:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
- msgstr "Te olvidaste de la palabra clave 'tool'?"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't run script:"
- msgstr "No se pudo ejecutar el script:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the '_run' method?"
- msgstr "Te olvidaste del método '_run'?"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Select Node(s) to Import"
- msgstr "Seleccionar Nodo(s) para Importar"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Scene Path:"
- msgstr "Ruta a la Escena:"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Import From Node:"
- msgstr "Importar Desde Nodo:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Re-Download"
- msgstr "Volver a Descargar"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Desinstalar"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Installed)"
- msgstr "(Instalado)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download"
- msgstr "Descargar"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Missing)"
- msgstr "(Faltante)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Current)"
- msgstr "(Actual)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
- msgstr "Recuperando mirrors, esperá, por favor..."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove template version '%s'?"
- msgstr "Quitar plantilla version '%s'?"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't open export templates zip."
- msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
- msgstr "Formato de version.txt inválido dentro de plantillas: %s."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "No version.txt found inside templates."
- msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Error creating path for templates:"
- msgstr "Error creando rutas para las plantillas:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Extracting Export Templates"
- msgstr "Extrayendo Plantillas de Exportación"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Importing:"
- msgstr "Importando:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid ""
- "No download links found for this version. Direct download is only available "
- "for official releases."
- msgstr ""
- "No se encontraron links de descarga para esta versión. Las descargas "
- "directas solo están disponibles para releases oficiales."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve."
- msgstr "No se ha podido resolver."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect."
- msgstr "No se puede conectar."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response."
- msgstr "Sin respuesta."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request Failed."
- msgstr "Solicitud fallida."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Redirect Loop."
- msgstr "Bucle de redireccionamiento."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed:"
- msgstr "Fallido:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Download Complete."
- msgstr "Descarga Completa."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid ""
- "Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
- "found at '%s'."
- msgstr ""
- "Fallo la instalación de plantillas. Las plantillas problemáticas pueden ser "
- "encontradas en '%s'."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Error requesting url: "
- msgstr "Error al pedir el url: "
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Connecting to Mirror..."
- msgstr "Conectando al Mirror..."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Disconnected"
- msgstr "Desconectado"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Resolving"
- msgstr "Resolviendo"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't Resolve"
- msgstr "No se ha podido resolver"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Conectando..."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't Connect"
- msgstr "No se puede conectar"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Connected"
- msgstr "Conectado"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Requesting..."
- msgstr "Solicitando..."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Downloading"
- msgstr "Descargando"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Connection Error"
- msgstr "Error de Conexión"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "SSL Handshake Error"
- msgstr "Error de Handshake SSL"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Current Version:"
- msgstr "Version Actual:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Installed Versions:"
- msgstr "Versiones Instaladas:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Install From File"
- msgstr "Instalar Desde Archivo"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove Template"
- msgstr "Remover Plantilla"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Select template file"
- msgstr "Elegir archivo de plantilla"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Export Template Manager"
- msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Download Templates"
- msgstr "Descargar Plantillas"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
- msgstr ""
- "Seleccionar un mirror de la lista: (Shift+Click: Abrir en el Navegador)"
- #: editor/file_type_cache.cpp
- msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
- msgstr ""
- "No se puede abrir file_type_cache.cch para escribir, no se guardará el cache "
- "de tipos de archivo!"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Favorites"
- msgstr "Favoritos"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
- msgstr ""
- "No se puede navegar a '%s' ya que no se encontro en el sistema de archivos!"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a grid of thumbnails."
- msgstr "Ver ítems como una grilla de miniaturas."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a list."
- msgstr "Ver ítems como una lista."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
- msgstr ""
- "Estado: Falló la importación del archivo. Por favor arreglá el archivo y "
- "reimportá manualmente."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot move/rename resources root."
- msgstr "No se puede mover/renombrar la raiz de recursos."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot move a folder into itself."
- msgstr "No se puede mover una carpeta dentro de si misma."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Error moving:"
- msgstr "Error al mover:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Error duplicating:"
- msgstr "Error al duplicar:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Unable to update dependencies:"
- msgstr "No se pudieron actualizar las dependencias:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "No name provided"
- msgstr "No se indicó ningún nombre"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Provided name contains invalid characters"
- msgstr "El nombre indicado contiene caracteres inválidos"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "No name provided."
- msgstr "No se indicó ningún nombre."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Name contains invalid characters."
- msgstr "El nombre indicado contiene caracteres inválidos."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "A file or folder with this name already exists."
- msgstr "Un archivo o carpeta con este nombre ya existe."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Renaming file:"
- msgstr "Renombrando archivo:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Renaming folder:"
- msgstr "Renombrar carpeta:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Duplicating file:"
- msgstr "Duplicando archivo:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Duplicating folder:"
- msgstr "Duplicando carpeta:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Open Scene(s)"
- msgstr "Abrir Escena(s)"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance"
- msgstr "Instancia"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Add to favorites"
- msgstr "Agregar a favoritos"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Remove from favorites"
- msgstr "Quitar de favoritos"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Edit Dependencies..."
- msgstr "Editar Dependencias..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View Owners..."
- msgstr "Ver Dueños..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename..."
- msgstr "Renombrar..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Duplicate..."
- msgstr "Duplicar..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move To..."
- msgstr "Mover A..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "New Script..."
- msgstr "Nuevo Script.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "New Resource..."
- msgstr "Nuevo Recurso..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Expand All"
- msgstr "Expandir Todos"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Collapse All"
- msgstr "Colapsar Todos"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Rename"
- msgstr "Renombrar"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Previous Directory"
- msgstr "Directorio Previo"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Next Directory"
- msgstr "Directorio Siguiente"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Re-Scan Filesystem"
- msgstr "Reexaminar Sistema de Archivos"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Toggle split mode"
- msgstr "Act/Desact. Modo Partido"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Search files"
- msgstr "Buscar archivos"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
- msgstr ""
- "Instanciar la(s) escena(s) seleccionadas como hijas del nodo seleccionado."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid ""
- "Scanning Files,\n"
- "Please Wait..."
- msgstr ""
- "Examinando Archivos,\n"
- "Aguardá, por favor."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move"
- msgstr "Mover"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
- msgstr "Ya hay un archivo o carpeta con el mismo nombre en esta ubicación."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Sobreescribir"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Script"
- msgstr "Crear Script"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Find in Files"
- msgstr "Buscar en archivos"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Find:"
- msgstr "Buscar:"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Folder:"
- msgstr "Carpeta:"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Filters:"
- msgstr "Filtros:"
- #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find..."
- msgstr "Encontrar..."
- #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Replace..."
- msgstr "Reemplazar..."
- #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Find: "
- msgstr "Encontrar: "
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Replace: "
- msgstr "Reemplazar: "
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Replace all (no undo)"
- msgstr "Reemplazar todo (no se puede deshacer)"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Searching..."
- msgstr "Buscando..."
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Search complete"
- msgstr "Búsqueda completa"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Group name already exists."
- msgstr "El nombre del grupo ya existe."
- #: editor/groups_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Invalid group name."
- msgstr "nombre de Grupo inválido."
- #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Groups"
- msgstr "Grupos"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Nodes not in Group"
- msgstr "Nodos fuera del Grupo"
- #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Filter nodes"
- msgstr "Filtrar nodos"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Nodes in Group"
- msgstr "Nodos dentro del Grupo"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Add to Group"
- msgstr "Agregar al Grupo"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Remove from Group"
- msgstr "Quitar del Grupo"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Manage Groups"
- msgstr "Administrar Grupos"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Single Scene"
- msgstr "Importar como Escena Única"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Animations"
- msgstr "Importar con Animaciones Separadas"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials"
- msgstr "Importar con Materiales Separados"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects"
- msgstr "Importar con Objetos Separados"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials"
- msgstr "Importar con Objetos+Materiales Separados"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Animations"
- msgstr "Importar con Objetos+Animaciones Separados"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials+Animations"
- msgstr "Importar con Materiales+Animaciones Separados"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
- msgstr "Importar con Objetos+Materiales+Animaciones Separados"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes"
- msgstr "Importar como Escenas Múltiples"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
- msgstr "Importar como Escenas+Materiales Múltiples"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Scene"
- msgstr "Importar Escena"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Importing Scene..."
- msgstr "Importando Escena..."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Generating Lightmaps"
- msgstr "Generando Lightmaps"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Generating for Mesh: "
- msgstr "Generando para Mesh: "
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Running Custom Script..."
- msgstr "Ejecutando Script Personalizado..."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Couldn't load post-import script:"
- msgstr "No se pudo cargar el script post importación:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
- msgstr "Script para post importación inválido/roto (revisá la consola):"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Error running post-import script:"
- msgstr "Error ejecutando el script de post-importacion:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Saving..."
- msgstr "Guardando..."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Set as Default for '%s'"
- msgstr "Asignar como Predeterminado para '%s'"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Clear Default for '%s'"
- msgstr "Restablecer Predeterminados para '%s'"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid " Files"
- msgstr " Archivos"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Import As:"
- msgstr "Importar Como:"
- #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Preset..."
- msgstr "Preseteo..."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Reimport"
- msgstr "Reimportar"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Failed to load resource."
- msgstr "Fallo al cargar recurso."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Expand All Properties"
- msgstr "Expandir Todas las Propiedades"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Collapse All Properties"
- msgstr "Colapsar Todas las Propiedades"
- #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save As..."
- msgstr "Guardar Como..."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Copy Params"
- msgstr "Copiar Parámetros"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Paste Params"
- msgstr "Pegar Parámetros"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Edit Resource Clipboard"
- msgstr "Editar Portapapeles de Recursos"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Copy Resource"
- msgstr "Copiar Recurso"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Make Built-In"
- msgstr "Crear Built-In"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Make Sub-Resources Unique"
- msgstr "Crear Sub-Recurso Unico"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Open in Help"
- msgstr "Abrir en la Ayuda"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Create a new resource in memory and edit it."
- msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
- msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Go to the previous edited object in history."
- msgstr "Ir al anterior objeto editado en el historial."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Go to the next edited object in history."
- msgstr "Ir al siguiente objeto editado en el historial."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "History of recently edited objects."
- msgstr "Historial de objetos recientemente editados."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Object properties."
- msgstr "Propiedades del objeto."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Filter properties"
- msgstr "Filtrar propiedades"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Changes may be lost!"
- msgstr "Podrían perderse los cambios!"
- #: editor/multi_node_edit.cpp
- msgid "MultiNode Set"
- msgstr "Setear MultiNodo"
- #: editor/node_dock.cpp
- msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
- msgstr "Seleccionar un Nodo para editar Señales y Grupos."
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Edit a Plugin"
- msgstr "Editar un Plugin"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Create a Plugin"
- msgstr "Crear un Plugin"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Plugin Name:"
- msgstr "Nombre del Plugin:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Subfolder:"
- msgstr "Subcarpeta:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Language:"
- msgstr "Lenguaje:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Script Name:"
- msgstr "Nombre del Script:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Activate now?"
- msgstr "Activar ahora?"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Polygon"
- msgstr "Crear Polígono"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Edit Polygon"
- msgstr "Editar Polígono"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid "Insert Point"
- msgstr "Insertar Punto"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
- msgstr "Editar Polígono (Remover Punto)"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove Polygon And Point"
- msgstr "Remover Polígono y Punto"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Create points."
- msgstr "Crear puntos."
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Edit points.\n"
- "LMB: Move Point\n"
- "RMB: Erase Point"
- msgstr ""
- "Editar polígono existente:\n"
- "Click izq: Mover Punto.\n"
- "Ctrl+Click izq: Dividir Segmento.\n"
- "Click der: Eliminar Punto."
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- msgid "Erase points."
- msgstr "Borrar puntos."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Animation"
- msgstr "Agregar Animación"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Load.."
- msgstr "Cargar.."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
- msgstr ""
- "Este tipo de nodo no puede ser usado. Solo los nodos raíz están permitidos."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid ""
- "AnimationTree is inactive.\n"
- "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
- msgstr ""
- "El AnimationTree esta inactivo.\n"
- "Activalo para habilitar la reproducción, revisá las advertencias de nodo si "
- "la activación falla."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Set the blending position within the space"
- msgstr "Asignar la posición de blending dentro del espacio"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Select and move points, create points with RMB."
- msgstr "Seleccionar y mover puntos, crear puntos con click derecho."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Point"
- msgstr "Punto"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Open Animation Node"
- msgstr "Abrir Nodo de Animación"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Triangle already exists"
- msgstr "El triángulo ya existe"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
- msgstr "BlendSpace2D no pertenece a un nodo AnimationTree."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
- msgstr "No hay ningún triángulo, así que no se puede hacer blending."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Create triangles by connecting points."
- msgstr "Crear triángulos conectando puntos."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Erase points and triangles."
- msgstr "Borrar puntos y triángulos."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
- msgstr "Generar triángulos de blending automáticamente (en vez de manualmente)"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap"
- msgstr "Esnapear"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend:"
- msgstr "Blend:"
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Filters"
- msgstr "Editar Filtros"
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Output node can't be added to the blend tree."
- msgstr "El nodo de salida no puede ser agregado al blend tree."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
- msgstr ""
- "No se pudo conectar, el puerto podría estar en uso o la conexión ser "
- "inválida."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
- msgstr ""
- "No se asigno ningún reproductor de animación, así que no se pudieron obtener "
- "los nombres de las pistas."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
- msgstr ""
- "La ruta de reproductor asignada es inválida, así que no se pudieron obtener "
- "los nombres de las pistas."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
- "names."
- msgstr ""
- "El reproductor de animación no tiene una ruta válida a un nodo raíz, así que "
- "no se pudieron obtener los nombres de las pistas."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Node.."
- msgstr "Agregar Nodo.."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Filtered Tracks:"
- msgstr "Editar Pistas Filtradas:"
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable filtering"
- msgstr "Habilitar filtrado"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Autoplay"
- msgstr "Activar/Desact. Autoplay"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Animation Name:"
- msgstr "Nombre de Animación Nueva:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Anim"
- msgstr "Nueva Animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Name:"
- msgstr "Cambiar Nombre de Animación:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Animation?"
- msgstr "Eliminar Animación?"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Animation"
- msgstr "Quitar Animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Invalid animation name!"
- msgstr "Nombre de animación inválido!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation name already exists!"
- msgstr "El nombre de animación ya existe!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Animation"
- msgstr "Renombrar Animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Next Changed"
- msgstr "Blendear Próximo Cambiado"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Blend Time"
- msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Animation"
- msgstr "Cargar Animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Animation"
- msgstr "Duplicar Animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation to copy!"
- msgstr "No hay animaciones para copiar!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation resource on clipboard!"
- msgstr "No hay recursos de animación en el portapapeles!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Pasted Animation"
- msgstr "Animación Pegada"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Animation"
- msgstr "Pegar Animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation to edit!"
- msgstr "No hay animación que editar!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
- msgstr ""
- "Reproducir hacia atras la animación seleccionada desde la posicion actual (A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
- msgstr ""
- "Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde el final. (Shift+A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Stop animation playback. (S)"
- msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
- msgstr "Reproducir animación seleccinada desde el principio. (Shift + D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
- msgstr "Reproducir animación seleccionada desde la posicion actual. (D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation position (in seconds)."
- msgstr "Posición de animación (en segundos)."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale animation playback globally for the node."
- msgstr "Escalar la reproducción de la animación globalmente para el nodo."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Tools"
- msgstr "Herramientas de Animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation"
- msgstr "Animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New"
- msgstr "Nuevo"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Transitions..."
- msgstr "Editar Transiciones..."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Open in Inspector"
- msgstr "Abrir en el Inspector"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Display list of animations in player."
- msgstr "Diaplay list de animaciones en el reproductor."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Autoplay on Load"
- msgstr "Autoreproducir al Cargar"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Onion Skinning"
- msgstr "Onion Skinning"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable Onion Skinning"
- msgstr "Activar Onion Skinning"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Directions"
- msgstr "Direcciones"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Past"
- msgstr "Pasado"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Future"
- msgstr "Posterior"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Depth"
- msgstr "Profundidad"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "1 step"
- msgstr "1 paso"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "2 steps"
- msgstr "2 pasos"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "3 steps"
- msgstr "3 pasos"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Differences Only"
- msgstr "Solo Diferencias"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Force White Modulate"
- msgstr "Forzar Modulado a Blanco"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Include Gizmos (3D)"
- msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Pin AnimationPlayer"
- msgstr "Pinear el AnimationPlayer"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Create New Animation"
- msgstr "Crear Nueva Animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Name:"
- msgstr "Nombre de Animación:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error!"
- msgstr "Error!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Times:"
- msgstr "Blend Times:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Next (Auto Queue):"
- msgstr "Siguiente (Auto Queue):"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Cross-Animation Blend Times"
- msgstr "Cross-Animation Blend Times"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Fin"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Immediate"
- msgstr "Inmediata"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Sync"
- msgstr "Sincro"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "At End"
- msgstr "Al Final"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Travel"
- msgstr "Viaje"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
- msgstr "El comienzo y fin de los nodos son necesarios para una sub-transicion."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "No playback resource set at path: %s."
- msgstr "Ningún recurso de reproducción asignado en la ruta: %s."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid ""
- "Select and move nodes.\n"
- "RMB to add new nodes.\n"
- "Shift+LMB to create connections."
- msgstr ""
- "Seleccionar y mover nodos.\n"
- "Click der. para agregar nuevos nodos.\n"
- "Shift+click izq. para crear conexiones."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Create new nodes."
- msgstr "Crear nuevos nodos."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Connect nodes."
- msgstr "Conectar nodos."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Remove selected node or transition"
- msgstr "Quitar el nodo o transición seleccionado/a"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
- msgstr ""
- "Act./Desact. reproducción automática de esta animación al comenzar, "
- "reiniciar o hacer seek hasta el cero."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
- msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Transition: "
- msgstr "Transición: "
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "AnimationTree"
- msgstr "AnimationTree"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New name:"
- msgstr "Nuevo nombre:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale:"
- msgstr "Escala:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade In (s):"
- msgstr "Fade In (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade Out (s):"
- msgstr "Fade Out (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend"
- msgstr "Blend"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix"
- msgstr "Mix"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Restart:"
- msgstr "Auto Reiniciar:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Restart (s):"
- msgstr "Reiniciar (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Restart (s):"
- msgstr "Reiniciar al Azar (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Start!"
- msgstr "Iniciar!"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Amount:"
- msgstr "Cantidad:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 0:"
- msgstr "Blend 0:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 1:"
- msgstr "Blend 1:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Fade Time (s):"
- msgstr "Tiempo de Crossfade (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Current:"
- msgstr "Actual:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Input"
- msgstr "Agregar Entrada"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Auto-Advance"
- msgstr "Limpiar Auto Avanzar"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Auto-Advance"
- msgstr "Setear Auto Avanzar"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Input"
- msgstr "Eliminar Entrada"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is valid."
- msgstr "El árbol de animación es válido."
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is invalid."
- msgstr "El árbol de animación es inválido."
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Node"
- msgstr "Nodo de Animación"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "OneShot Node"
- msgstr "Nodo OneShot"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix Node"
- msgstr "Nodo Mix"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend2 Node"
- msgstr "Nodo Blend2"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend3 Node"
- msgstr "Nodo Blend3"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend4 Node"
- msgstr "Nodo Blend4"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeScale Node"
- msgstr "Nodo TimeScale"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeSeek Node"
- msgstr "Nodo TimeSeek"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Transition Node"
- msgstr "Nodo Transición"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Animations..."
- msgstr "Importar Animaciones..."
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Node Filters"
- msgstr "Editar Filtros de Nodo"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Filters..."
- msgstr "Filtros..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Contents:"
- msgstr "Contenido:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "View Files"
- msgstr "Ver Archivos"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve hostname:"
- msgstr "No se ha podido resolver el nombre del host:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connection error, please try again."
- msgstr "Error de conexión, por favor intentá de nuevo."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect to host:"
- msgstr "No se puede conectar al host:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response from host:"
- msgstr "No hay respuesta desde el host:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, return code:"
- msgstr "Solicitud fallida. Código de retorno:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, too many redirects"
- msgstr "Solicitud fallida, demasiadas redireccinoes"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
- msgstr "Hash de descarga incorrecto, asumiendo que el archivo fue manipulado."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Expected:"
- msgstr "Esperado:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Got:"
- msgstr "Recibido:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed sha256 hash check"
- msgstr "Fallo el chequeo del hash sha256"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Asset Download Error:"
- msgstr "Error de Descarga del Asset:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Downloading (%s / %s)..."
- msgstr "Descargando (%s / %s)..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Descargando..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Resolving..."
- msgstr "Resolviendo..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Error making request"
- msgstr "Error al realizar la solicitud"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Idle"
- msgstr "Desocupado"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Retry"
- msgstr "Reintentar"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download Error"
- msgstr "Error de Descarga"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download for this asset is already in progress!"
- msgstr "La descarga de este asset ya está en progreso!"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "First"
- msgstr "Primero"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous"
- msgstr "Anterior"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "Siguiente"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Last"
- msgstr "Ultimo"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "All"
- msgstr "Todos"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Sort:"
- msgstr "Ordenar:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Reverse"
- msgstr "Invertir"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Category:"
- msgstr "Categoría:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Site:"
- msgstr "Sitio:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Support..."
- msgstr "Soporte..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Official"
- msgstr "Oficial"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Testing"
- msgstr "Prueba"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Assets ZIP File"
- msgstr "Archivo ZIP de Assets"
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Can't determine a save path for lightmap images.\n"
- "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
- "path from the BakedLightmap properties."
- msgstr ""
- "No se pudo determinar una ruta de guardado para las imagenes de lightmap.\n"
- "Guardá tu escena (para imagenes a ser guardadas en el mismo directorio), o "
- "elegí una ruta de guardado desde las propiedades de BakedLightmap."
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
- "Light' flag is on."
- msgstr ""
- "No hay meshes para hacer bake. Asegurate que contienen un canal UV2 y que el "
- "flag 'Bake Light' esta activado."
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
- msgstr ""
- "Error al crear imagenes de lightmap. Asegurate que la ruta tenga permiso de "
- "escritura."
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake Lightmaps"
- msgstr "Hacer Bake de Lightmaps"
- #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Preview"
- msgstr "Vista Previa"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap"
- msgstr "Configurar Snap"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset:"
- msgstr "Offset de Grilla:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step:"
- msgstr "Step de Grilla:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Offset:"
- msgstr "Offset de Rotación:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Step:"
- msgstr "Step de Rotación:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move vertical guide"
- msgstr "Mover guía vertical"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new vertical guide"
- msgstr "Crear nueva guía vertical"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove vertical guide"
- msgstr "Quitar guía vertical"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move horizontal guide"
- msgstr "Mover guía horizontal"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new horizontal guide"
- msgstr "Crear nueva guía horizontal"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove horizontal guide"
- msgstr "Quitar guía horizontal"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new horizontal and vertical guides"
- msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move pivot"
- msgstr "Mover pivote"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate CanvasItem"
- msgstr "Rotar CanvasItem"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move anchor"
- msgstr "Mover ancla"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Resize CanvasItem"
- msgstr "Redimensionar CanvasItem"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale CanvasItem"
- msgstr "Escalar CanvasItem"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move CanvasItem"
- msgstr "Mover CanvasItem"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Anchors only"
- msgstr "Solo anclas"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors and Margins"
- msgstr "Cambiar Anclas y Márgenes"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors"
- msgstr "Cambiar Anclas"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Pose"
- msgstr "Pegar Pose"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Warning: Children of a container get their position and size determined only "
- "by their parent."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Zoom Reset"
- msgstr "Reset de Zoom"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode"
- msgstr "Modo Seleccionar"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Drag: Rotate"
- msgstr "Arrastrar: Rotar"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+Drag: Move"
- msgstr "Alt+Arrastrae: Mover"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
- msgstr ""
- "Presioná 'v' para Cambiar el Pivote, 'Shift+v' para Arrastrar el Pivote (al "
- "mover)."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode"
- msgstr "Modo Mover"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode"
- msgstr "Modo Rotar"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Mode"
- msgstr "Modo de Escalado"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Show a list of all objects at the position clicked\n"
- "(same as Alt+RMB in select mode)."
- msgstr ""
- "Mostrar una lista de todos los objetos en la posicion cliqueada\n"
- "(igual que Alt+Click Der. en modo selección)."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Click to change object's rotation pivot."
- msgstr "Click para cambiar el pivote de rotación de un objeto."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Pan Mode"
- msgstr "Modo Paneo"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle snapping."
- msgstr "Act/Desact. alineado."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Snap"
- msgstr "Usar Snap"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snapping Options"
- msgstr "Opciones de Alineado"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to grid"
- msgstr "Alinear a la grilla"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Rotation Snap"
- msgstr "Usar Snap de Rotación"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap..."
- msgstr "Configurar Snap..."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Relative"
- msgstr "Usar Snap Relativo"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Pixel Snap"
- msgstr "Usar Pixel Snap"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Smart snapping"
- msgstr "Alineado inteligente"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to parent"
- msgstr "Alinear al Padre"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node anchor"
- msgstr "Alinear al ancla de nodo"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node sides"
- msgstr "Alinear a los lados del nodo"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node center"
- msgstr "Alinear al centro del nodo"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to other nodes"
- msgstr "Alinear a otros nodos"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to guides"
- msgstr "Alinear a guías"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
- msgstr "Inmovilizar Objeto."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
- msgstr "Desinmovilizar Objeto."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
- msgstr "Asegurarse que los hijos de un objeto no sean seleccionables."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
- msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Skeleton Options"
- msgstr "Opciones de Esqueleto"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Bones"
- msgstr "Mostrar Huesos"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make IK Chain"
- msgstr "Crear Cadena IK"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear IK Chain"
- msgstr "Reestrablecer Cadena IK"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
- msgstr "Crear Hueso(s) Personalizados a partir de Nodo(s)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Custom Bones"
- msgstr "Restablecer Huesos Personalizados"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View"
- msgstr "Ver"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Grid"
- msgstr "Mostrar la Grilla"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Helpers"
- msgstr "Mostrar ayudantes"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Rulers"
- msgstr "Mostrar reglas"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Guides"
- msgstr "Mostrar guías"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Origin"
- msgstr "Mostrar Orígen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Viewport"
- msgstr "Mostrar Viewport"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Group And Lock Icons"
- msgstr "Mostrar Grupo Y Bloquear Iconos"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Center Selection"
- msgstr "Centrar Selección"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Frame Selection"
- msgstr "Encuadrar Selección"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Layout"
- msgstr "Layout"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert keys."
- msgstr "Insertar claves."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
- msgstr "Insetar Clave (Tracks Existentes)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Pose"
- msgstr "Copiar Pose"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Pose"
- msgstr "Restablecer Pose"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Multiply grid step by 2"
- msgstr "Multiplicar step de grilla por 2"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Divide grid step by 2"
- msgstr "Dividir step de grilla por 2"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Add %s"
- msgstr "Agregar %s"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Adding %s..."
- msgstr "Agregando %s..."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
- msgstr "No se puede instanciar múltiples nodos sin raíz."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Create Node"
- msgstr "Crear Nodo"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error instancing scene from %s"
- msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change default type"
- msgstr "Cambiar typo por defecto"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
- "Drag & drop + Alt : Change node type"
- msgstr ""
- "Drag & drop + Shift : Agregar nodo como hermano\n"
- "Drag & drop + Alt : Cambiar tipo de nodo"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create Polygon3D"
- msgstr "Crear Polígono"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly"
- msgstr "Editar Polígono"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly (Remove Point)"
- msgstr "Editar Polígono (Remover Punto)"
- #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Handle"
- msgstr "Setear Handle"
- #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
- msgid "CPUParticles"
- msgstr "CPUParticles"
- #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Mesh"
- msgstr "Crear Puntos de Emisión desde Mesh"
- #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Node"
- msgstr "Crear Puntos de Emisión Desde Nodo"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat0"
- msgstr "Flat0"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat1"
- msgstr "Flat1"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Ease in"
- msgstr "Ease in"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Ease out"
- msgstr "Ease out"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Smoothstep"
- msgstr "Smoothstep"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Point"
- msgstr "Modificar Punto de Curva"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Tangent"
- msgstr "Modificar Tangente de Curva"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Curve Preset"
- msgstr "Cargar Preset de Curva"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Add point"
- msgstr "Agregar punto"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove point"
- msgstr "Quitar punto"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Left linear"
- msgstr "Lineal izquierda"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Right linear"
- msgstr "Lineal derecha"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load preset"
- msgstr "Cargar preset"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Curve Point"
- msgstr "Quitar Punto de Curva"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
- msgstr "Act./Desact. Tangente Lineal de Curva"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
- msgstr "Mantené Shift para editar tangentes individualmente"
- #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake GI Probe"
- msgstr "Hacer Bake de GI Probe"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item %d"
- msgstr "Item %d"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Items"
- msgstr "Items"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item List Editor"
- msgstr "Editor de Lista de Items"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Occluder Polygon"
- msgstr "Crear Polígono Oclusor"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh is empty!"
- msgstr "El Mesh está vacío!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Trimesh Body"
- msgstr "Crear Trimesh Body Estático"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Convex Body"
- msgstr "Crear Body Convexo Estático"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "This doesn't work on scene root!"
- msgstr "Esto no funciona en una escena raiz!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Shape"
- msgstr "Crear Trimesh Shape"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Shape"
- msgstr "Crear Shape Convexa"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Mesh"
- msgstr "Crear Mesh de Navegación"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
- msgstr "La Mesh contenida no es del tipo ArrayMesh."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
- msgstr "Fallo el UV Unwrap, la mesh podria no ser manifold?"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh to debug."
- msgstr "No hay meshes para depurar."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Model has no UV in this layer"
- msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
- msgstr "A MeshInstance le falta un Mesh!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
- msgstr "El mesh no tiene una superficie de donde crear contornos(outlines)!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
- msgstr "El tipo de la malla primitiva no es PRIMITIVE_TRIANGLES!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Could not create outline!"
- msgstr "No se pudo crear el outline!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline"
- msgstr "Crear Outline"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh"
- msgstr "Mesh"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Static Body"
- msgstr "Crear Body Estático Trimesh"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Static Body"
- msgstr "Crear Body Estático Convexo"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
- msgstr "Crear Trimesh Collision Sibling"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Collision Sibling"
- msgstr "Crear Collision Sibling Convexo"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh..."
- msgstr "Crear Outline Mesh..."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "View UV1"
- msgstr "Ver UV1"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "View UV2"
- msgstr "Ver UV2"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
- msgstr "Hacer Unwrap de UV2 para Lightmap/AO"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh"
- msgstr "Crear Outline Mesh"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Outline Size:"
- msgstr "Tamaño de Outline:"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove item %d?"
- msgstr "Remover item %d?"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Item"
- msgstr "Agregar Item"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Selected Item"
- msgstr "Remover Item Seleccionado"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Import from Scene"
- msgstr "Importar desde Escena"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Update from Scene"
- msgstr "Acutalizar desde Escena"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
- msgstr ""
- "No se especificó mesh de origen (y no hay MultiMesh seteado en el nodo)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
- msgstr "No se especificó mesh de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
- msgstr "Mesh de origen inválido (ruta inválida)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
- msgstr "Mesh de origen inválido (no es un MeshInstance)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
- msgstr "Mesh de origen inválido (no contiene ningun recurso Mesh)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No surface source specified."
- msgstr "Ninguna superficie de origen especificada."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
- msgstr "La superficie de origen es inválida (ruta inválida)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
- msgstr "La superficie de origen es inválida (sin geometría)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no faces)."
- msgstr "La superficie de origen es inválida (sin caras)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Parent has no solid faces to populate."
- msgstr "La superficie padre no tiene caras solidas para poblar."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Couldn't map area."
- msgstr "No se pudo mapear el area."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Source Mesh:"
- msgstr "Seleccioná una Mesh de Origen:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Target Surface:"
- msgstr "Seleccioná una Superficie Objetivo:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate Surface"
- msgstr "Poblar Superficie"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate MultiMesh"
- msgstr "Poblar MultiMesh"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Target Surface:"
- msgstr "Superficie Objetivo:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Source Mesh:"
- msgstr "Mesh de Origen:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis"
- msgstr "Eje-X"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis"
- msgstr "Eje-Y"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis"
- msgstr "Eje-Z"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh Up Axis:"
- msgstr "Eje Arriba del Mesh:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Rotation:"
- msgstr "Rotación al Azar:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Tilt:"
- msgstr "Inclinación al Azar:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Scale:"
- msgstr "Escala al Azar:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate"
- msgstr "Poblar"
- #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Polygon"
- msgstr "Crear Polígono de Navegación"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generating Visibility Rect"
- msgstr "Generando Rect. de Visibilidad"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
- msgstr ""
- "Solo se puede setear un punto en un material de proceso ParticlesMaterial"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Error loading image:"
- msgstr "Error al cargar la imagen:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
- msgstr "Sin pixeles con transparencia > 128 en imagen..."
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility Rect"
- msgstr "Generar Rect. de Visibilidad"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Emission Mask"
- msgstr "Cargar Máscara de Emisión"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Emission Mask"
- msgstr "Limpiar Máscara de Emisión"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Convert to CPUParticles"
- msgstr "Convertir A CPUParticles"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Particles"
- msgstr "Partículas"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generated Point Count:"
- msgstr "Conteo de Puntos Generados:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generation Time (sec):"
- msgstr "Tiempo de Generación (seg):"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Mask"
- msgstr "Máscara de Emisión"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Capture from Pixel"
- msgstr "Capturar desde Pixel"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Colors"
- msgstr "Colores de Emisión"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Faces contain no area!"
- msgstr "Las caras no contienen area!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "No faces!"
- msgstr "Sin caras!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry."
- msgstr "El nodo no contiene geometría."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry (faces)."
- msgstr "El nodo no contiene geometría (caras)."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emitter"
- msgstr "Crear Emisor"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Points:"
- msgstr "Puntos de Emisión:"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points"
- msgstr "Puntos de Superficie"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
- msgstr "Puntos de Superficia+Normal (Dirigida)"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Volumen"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Source: "
- msgstr "Fuente de Emisión: "
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
- msgstr "Se requiere un material procesador de tipo 'ParticlesMaterial'."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generating AABB"
- msgstr "Generando AABB"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate AABB"
- msgstr "Generar AABB"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility AABB"
- msgstr "Generar AABB de Visibilidad"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Point from Curve"
- msgstr "Remover Punto de Curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control from Curve"
- msgstr "Quitar Out-Control de la Curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control from Curve"
- msgstr "Quitar In-Control de la Curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point to Curve"
- msgstr "Agregar Punto a Curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Split Curve"
- msgstr "Cerrar Curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point in Curve"
- msgstr "Mover Punto en Curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move In-Control in Curve"
- msgstr "Mover In-Control en Curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Out-Control in Curve"
- msgstr "Mover Out-Control en Curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Points"
- msgstr "Seleccionar Puntos"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
- msgstr "Shift+Arrastrar: Seleccionar Puntos de Control"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Click: Add Point"
- msgstr "Click: Agregar Punto"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
- msgstr "Partir Segmento (en curva)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Right Click: Delete Point"
- msgstr "Click Derecho: Eliminar Punto"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
- msgstr "Seleccionar Puntos de Control (Shift+Arrastrar)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point (in empty space)"
- msgstr "Agregar Punto (en espacio vacío)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Point"
- msgstr "Eliminar Punto"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Curve"
- msgstr "Cerrar Curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Options"
- msgstr "Opciones"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Handle Angles"
- msgstr "Manejadores de Ángulos de Espejo"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Handle Lengths"
- msgstr "Manejadores de Tamaño de Espejo"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Curve Point #"
- msgstr "Punto # de Curva"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve Point Position"
- msgstr "Setear Posición de Punto de Curva"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve In Position"
- msgstr "Setear Posición de Entrada de Curva"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve Out Position"
- msgstr "Setear Posición de Salida de Curva"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Path"
- msgstr "Partir Path"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Path Point"
- msgstr "Quitar Punto del Path"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control Point"
- msgstr "Quitar Punto Out-Control"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control Point"
- msgstr "Quitar Punto In-Control"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Segment (in curve)"
- msgstr "Partir Segmento (en curva)"
- #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
- msgid "Move joint"
- msgstr "Mover unión"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
- msgstr "La propiedad esqueleto del Polygon2D no apunta a un nodo Skeleton2D"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Sync Bones"
- msgstr "Sincronizar Huesos"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "No texture in this polygon.\n"
- "Set a texture to be able to edit UV."
- msgstr ""
- "Sin textura en este nodo.\n"
- "Asigná una textura para poder editar la región."
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create UV Map"
- msgstr "Crear Mapa UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Polygon & UV"
- msgstr "Crear Polígono y UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Split point with itself."
- msgstr "Dividir punto con sí mismo."
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Split can't form an existing edge."
- msgstr "La división no puede formar un borde existente."
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Split already exists."
- msgstr "La división ya existe."
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Split"
- msgstr "Agregar División"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Invalid Split: "
- msgstr "División Inválida: "
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Split"
- msgstr "Quitar División"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform UV Map"
- msgstr "Transformar Mapa UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Transform Polygon"
- msgstr "Tipo de Transformación"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Paint Bone Weights"
- msgstr "Pintar peso de huesos"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open Polygon 2D UV editor."
- msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon 2D UV Editor"
- msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "UV"
- msgstr "UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Poly"
- msgstr "Poly"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Splits"
- msgstr "Divisiones"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Bones"
- msgstr "Huesos"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Move Points"
- msgstr "Mover Punto"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Ctrl: Rotate"
- msgstr "Ctrl: Rotar"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift: Move All"
- msgstr "Shift: Mover Todos"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Ctrl: Scale"
- msgstr "Shift+Ctrl: Escalar"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Polygon"
- msgstr "Mover Polígono"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Polygon"
- msgstr "Rotar Polígono"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Polygon"
- msgstr "Escalar Polígono"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Connect two points to make a split."
- msgstr "Conectar dos puntos para crear una división"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Select a split to erase it."
- msgstr "Seleccioná una división para borrarla"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Paint weights with specified intensity."
- msgstr "Pintar pesos con la intensidad especificada"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unpaint weights with specified intensity."
- msgstr "Despintar pesos con la intensidad especificada"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Radius:"
- msgstr "Radio:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon->UV"
- msgstr "Polígono->UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "UV->Polygon"
- msgstr "UV->Polígono"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear UV"
- msgstr "Limpiar UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Settings"
- msgstr "Ajustes de Grilla"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable Snap"
- msgstr "Activar Snap"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid"
- msgstr "Grilla"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Grid:"
- msgstr "Configurar Grilla:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset X:"
- msgstr "Offset de Grilla en X:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset Y:"
- msgstr "Offset de Grilla en Y:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step X:"
- msgstr "Step de Grilla en X:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step Y:"
- msgstr "Step de Grilla en Y:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Sync Bones to Polygon"
- msgstr "Sincronizar Huesos con el Polígono"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
- msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Resource"
- msgstr "Agregar Recurso"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Resource"
- msgstr "Renombrar Recurso"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Resource"
- msgstr "Eliminar Recurso"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty!"
- msgstr "Clipboard de Recursos vacío!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Resource"
- msgstr "Pegar Recurso"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Instance:"
- msgstr "Instancia:"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Type:"
- msgstr "Tipo:"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Open in Editor"
- msgstr "Abrir en Editor"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Resource"
- msgstr "Cargar Recurso"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "ResourcePreloader"
- msgstr "ResourcePreloader"
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
- msgstr "El AnimationTree no tiene una ruta asignada a un AnimationPlayer"
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
- msgstr "La ruta al AnimationPlayer es inválida"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Recent Files"
- msgstr "Restablecer Archivos Recientes"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close and save changes?"
- msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error writing TextFile:"
- msgstr "Error al escribir el TextFile:"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error: could not load file."
- msgstr "Error: no se pudo cargar el archivo."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error could not load file."
- msgstr "Error no se pudo cargar el archivo."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving file!"
- msgstr "Error guardando archivo!"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error while saving theme."
- msgstr "Error al guardar el tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error Saving"
- msgstr "Error al guardar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error importing theme."
- msgstr "Error al importar el tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error Importing"
- msgstr "Error al importar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "New TextFile..."
- msgstr "Nuevo TextFile..."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open File"
- msgstr "Abrir Archivo"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save File As..."
- msgstr "Guardar Archivo Como..."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Theme"
- msgstr "Importar Tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error while saving theme"
- msgstr "Error al guardar el tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving"
- msgstr "Error al guardar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme As..."
- msgstr "Guardar Tema Como..."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid " Class Reference"
- msgstr " Referencia de Clases"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
- msgstr "Alternar la ordenación alfabética de la lista de métodos."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Sort"
- msgstr "Ordenar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Up"
- msgstr "Subir"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Down"
- msgstr "Bajar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Next script"
- msgstr "Script siguiente"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous script"
- msgstr "Script anterior"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "File"
- msgstr "Archivo"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open..."
- msgstr "Abrir"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save All"
- msgstr "Guardar Todo"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Soft Reload Script"
- msgstr "Recarga Soft de Script"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Script Path"
- msgstr "Copiar Ruta de Script"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Previous"
- msgstr "Previo en Historial"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Next"
- msgstr "Siguiente en Historial"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Theme"
- msgstr "Tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Import Theme..."
- msgstr "Importar Tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload Theme"
- msgstr "Recargar Tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme"
- msgstr "Guardar Tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Docs"
- msgstr "Cerrar Docs"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close All"
- msgstr "Cerrar Todos"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Other Tabs"
- msgstr "Cerrar Otras Pestañas"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Run"
- msgstr "Ejecutar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Scripts Panel"
- msgstr "Act/Desact. Panel de Scripts"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find Next"
- msgstr "Encontrar Siguiente"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Over"
- msgstr "Step Over"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Into"
- msgstr "Step Into"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Break"
- msgstr "Break"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Keep Debugger Open"
- msgstr "Mantener el Depurador Abierto"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Debug with External Editor"
- msgstr "Depurar con Editor Externo"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Godot online documentation"
- msgstr "Abrir la documentación online de Godot"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search the reference documentation."
- msgstr "Buscar en la documentación de referencia."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to previous edited document."
- msgstr "Ir a anterior documento editado."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to next edited document."
- msgstr "Ir a siguiente documento editado."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Discard"
- msgstr "Descartar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "The following files are newer on disk.\n"
- "What action should be taken?:"
- msgstr ""
- "Los siguientes archivos son nuevos en disco.\n"
- "¿Qué acción se debería tomar?:"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload"
- msgstr "Volver a Cargar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Resave"
- msgstr "Volver a Guardar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Debugger"
- msgstr "Depurador"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search Results"
- msgstr "Resultados de la Búsqueda"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Line"
- msgstr "Línea"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "(ignore)"
- msgstr "(ignorar)"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Go to Function"
- msgstr "Ir a Función"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Standard"
- msgstr "Estándar"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
- msgstr "Solo se pueden depositar recursos del sistema de archivos."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Lookup Symbol"
- msgstr "Buscar Símbolo"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Pick Color"
- msgstr "Elegir Color"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Convert Case"
- msgstr "Convertir Mayusculas"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Uppercase"
- msgstr "Mayúsculas"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Lowercase"
- msgstr "Minúsculas"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Capitalize"
- msgstr "Capitalizar"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Syntax Highlighter"
- msgstr "Resaltador de sintaxis"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Cut"
- msgstr "Cortar"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Select All"
- msgstr "Seleccionar Todo"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Delete Line"
- msgstr "Eliminar Línea"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Left"
- msgstr "Indentar a la Izq"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Right"
- msgstr "Indentar a la Der"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Toggle Comment"
- msgstr "Act/Desact. Comentario"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Fold/Unfold Line"
- msgstr "Expandir/Colapsar Línea"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Fold All Lines"
- msgstr "Colapsar Todas las Líneas"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Unfold All Lines"
- msgstr "Expandir Totas las Líneas"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Clone Down"
- msgstr "Clonar hacia Abajo"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Complete Symbol"
- msgstr "Completar Símbolo"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Trim Trailing Whitespace"
- msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent to Spaces"
- msgstr "Convertir Indentación En Espacios"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent to Tabs"
- msgstr "Convertir Indentación En Tabulaciones"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Auto Indent"
- msgstr "Auto Indentar"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Toggle Breakpoint"
- msgstr "Act/Desact. Breakpoint"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Remove All Breakpoints"
- msgstr "Quitar Todos los Breakpoints"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Go to Next Breakpoint"
- msgstr "Ir al Breakpoint Siguiente"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Go to Previous Breakpoint"
- msgstr "Ir al Breakpoint Anterior"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find Previous"
- msgstr "Encontrar Anterior"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find in Files..."
- msgstr "Buscar en Archivos..."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Go to Function..."
- msgstr "Ir a Función..."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Go to Line..."
- msgstr "Ir a Línea..."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Contextual Help"
- msgstr "Ayuda Contextual"
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader"
- msgstr "Shader"
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
- msgstr "Este esqueleto no tiene huesos, crea algunos nodos Bone2D hijos."
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Skeleton2D"
- msgstr "Skeleton2D"
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
- msgstr "Crear Pose de Descanso"
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Bones to Rest Pose"
- msgstr "Setear Huesos a la Pose de Descanso"
- #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
- msgid "Create physical bones"
- msgstr "Crear huesos físicos"
- #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
- msgid "Skeleton"
- msgstr "Esqueleto"
- #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
- msgid "Create physical skeleton"
- msgstr "Crear esqueleto físico"
- #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
- msgid "Play IK"
- msgstr "Reproducir IK"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Orthogonal"
- msgstr "Ortogonal"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective"
- msgstr "Perspectiva"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Aborted."
- msgstr "Transformación Abortada."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis Transform."
- msgstr "Transformación en Eje-X."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis Transform."
- msgstr "Transformación en Eje-Y."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis Transform."
- msgstr "Transformación en Eje-Z."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Plane Transform."
- msgstr "Ver Transformación en Plano."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scaling: "
- msgstr "Escalado: "
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translating: "
- msgstr "Traducciones: "
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotating %s degrees."
- msgstr "Torando %s grados."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
- msgstr "Poner claves está desactivado (no se insertaron claves)."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Key Inserted."
- msgstr "Clave de Animación Insertada."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Pitch"
- msgstr "Altura"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Yaw"
- msgstr "Yaw"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Objects Drawn"
- msgstr "Objetos Dibujados"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Material Changes"
- msgstr "Cambios de Material"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader Changes"
- msgstr "Cambios de Shader"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Changes"
- msgstr "Cambios de Superficie"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Draw Calls"
- msgstr "Llamadas de Dibujado"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Vertices"
- msgstr "Vértices"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "FPS"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View."
- msgstr "Vista Superior."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View."
- msgstr "Vista Inferior."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom"
- msgstr "Fondo"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View."
- msgstr "Vista Izquierda."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Izquierda"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View."
- msgstr "Vista Derecha."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Derecha"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View."
- msgstr "Vista Frontal."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front"
- msgstr "Frente"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View."
- msgstr "Vista Anterior."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear"
- msgstr "Detrás"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align with view"
- msgstr "Alinear con vista"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance a child at."
- msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation requires a single selected node."
- msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Lock View Rotation"
- msgstr "Trabar Rotación de Vista"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Normal"
- msgstr "Mostrar Normal"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Wireframe"
- msgstr "Mostrar Wireframe"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Overdraw"
- msgstr "Mostrar Overdraw"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Unshaded"
- msgstr "Mostrar sin Sombreado"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Environment"
- msgstr "Ver Entorno"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Gizmos"
- msgstr "Ver Gizmos"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Information"
- msgstr "Ver Información"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View FPS"
- msgstr "Ver FPS"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Half Resolution"
- msgstr "Media Resolución"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Audio Listener"
- msgstr "Oyente de Audio"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Doppler Enable"
- msgstr "Activar Doppler"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Cinematic Preview"
- msgstr "Vista Previa Cinemática"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Left"
- msgstr "Vista Libre A La Izquierda"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Right"
- msgstr "Vista Libre A La Derecha"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Forward"
- msgstr "Vista Libre Hacia Adelante"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Backwards"
- msgstr "Vista Libre Hacia Atrás"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Up"
- msgstr "Vista Libre Hacia Arriba"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Down"
- msgstr "Vista Libre Hacia Abajo"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Speed Modifier"
- msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Rotation Locked"
- msgstr "Rotación de Vista Trabada"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "XForm Dialog"
- msgstr "Dialogo XForm"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode (Q)"
- msgstr "Modo Seleccionar (Q)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag: Rotate\n"
- "Alt+Drag: Move\n"
- "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr ""
- "Arrastrar: Rotar\n"
- "Alt+Arrastrar: Mover\n"
- "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode (W)"
- msgstr "Modo Mover (W)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode (E)"
- msgstr "Modo Rotar (E)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Mode (R)"
- msgstr "Modo de Escalado (R)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Local Coords"
- msgstr "Coordenadas Locales"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Local Space Mode (%s)"
- msgstr "Modo de Espacio Local (%s)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Mode (%s)"
- msgstr "Modo de Snap (%s)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Vista Inferior"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View"
- msgstr "Vista Superior"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View"
- msgstr "Vista Anterior"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View"
- msgstr "Vista Frontal"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View"
- msgstr "Vista Izquierda"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View"
- msgstr "Vista Derecha"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
- msgstr "Intercambiar entre vista Perspectiva/Orthogonal"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Animation Key"
- msgstr "Insertar Clave de Animación"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Origin"
- msgstr "Foco en Origen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Selection"
- msgstr "Foco en Selección"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align Selection With View"
- msgstr "Alinear Selección Con Vista"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Select"
- msgstr "Seleccionar Herramienta"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Move"
- msgstr "Herramienta Mover"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Rotate"
- msgstr "Herramienta Rotar"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Scale"
- msgstr "Herramienta Escalar"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Freelook"
- msgstr "Act./Desact. Vista Libre"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform"
- msgstr "Transform"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap object to floor"
- msgstr "Ajustar objeto al suelo"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Dialog..."
- msgstr "Dialogo de Transformación..."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "1 Viewport"
- msgstr "1 Viewport"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports"
- msgstr "2 Viewports"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports (Alt)"
- msgstr "2 Viewports (Alt)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports"
- msgstr "3 Viewports"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports (Alt)"
- msgstr "3 Viewports (Alt)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "4 Viewports"
- msgstr "4 Viewports"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Gizmos"
- msgstr "Gizmos"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Origin"
- msgstr "Ver Origen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Grid"
- msgstr "Ver Grilla"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Settings"
- msgstr "Configuración"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Settings"
- msgstr "Ajustes de Snap"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate Snap:"
- msgstr "Snap de Traslación:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Snap (deg.):"
- msgstr "Snap de Rotación (grados):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Snap (%):"
- msgstr "Snap de Escala (%):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Viewport Settings"
- msgstr "Ajustes de Viewport"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective FOV (deg.):"
- msgstr "FOV de Perspectiva (grados.):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Near:"
- msgstr "Z-Near de Vista:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Far:"
- msgstr "Z-Far de Vista:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Change"
- msgstr "Cambio de Transformación"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate:"
- msgstr "Trasladar:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate (deg.):"
- msgstr "Rotar (grados.):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale (ratio):"
- msgstr "Scalar (ratio):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Type"
- msgstr "Tipo de Transformación"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Pre"
- msgstr "Pre"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Post"
- msgstr "Post"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Sprite is empty!"
- msgstr "El sprite esta vacío!"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
- msgstr "No se puede convertir a mesh un sprite que usa frames de animación."
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
- msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Sprite"
- msgstr "Sprite"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Convert to 2D Mesh"
- msgstr "Convertir A Mesh 2D"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Create 2D Mesh"
- msgstr "Crear Mesh 2D"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Simplification: "
- msgstr "Simplificación: "
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Grow (Pixels): "
- msgstr "Crecer (Pixeles): "
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Update Preview"
- msgstr "Actualizar Vista Previa"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Settings:"
- msgstr "Configuración:"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
- msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso de frames!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Frame"
- msgstr "Agregar Frame"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
- msgstr "El portapapeles de recursos esta vacío o no es una textura!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Frame"
- msgstr "Pegar Frame"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Empty"
- msgstr "Agregar Vacío"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Loop"
- msgstr "Cambiar Loop de Animación"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation FPS"
- msgstr "Cambiar FPS de Animación"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "(empty)"
- msgstr "(vacío)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animations"
- msgstr "Animaciones"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Speed (FPS):"
- msgstr "Velocidad (FPS):"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Loop"
- msgstr "Loop"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Frames"
- msgstr "Cuadros de Animación"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (Before)"
- msgstr "Insertar Vacío (Antes)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (After)"
- msgstr "Insertar Vacío (Después)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Move (Before)"
- msgstr "Mover (Antes)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Move (After)"
- msgstr "Mover (Despues)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "SpriteFrames"
- msgstr "SpriteFrames"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Region Rect"
- msgstr "Setear Region Rect"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Margin"
- msgstr "Setear Handle"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Mode:"
- msgstr "Modo Snap:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: scene/resources/visual_shader.cpp
- msgid "None"
- msgstr "Ninguno"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Pixel Snap"
- msgstr "Pixel Snap"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Snap"
- msgstr "Snap de Grilla"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Slice"
- msgstr "Auto Rebanar"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Offset:"
- msgstr "Offset:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Step:"
- msgstr "Paso:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Sep.:"
- msgstr "Sep.:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "TextureRegion"
- msgstr "Región de Textura"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't save theme to file:"
- msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All Items"
- msgstr "Agregar Todos los Items"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All"
- msgstr "Agregar Todos"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All Items"
- msgstr "Quitar Todos los Ítems"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All"
- msgstr "Quitar Todos"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit theme..."
- msgstr "Editar tema..."
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Theme editing menu."
- msgstr "Menu de edición de temas."
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Class Items"
- msgstr "Agregar Items de Clases"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Class Items"
- msgstr "Quitar Items de Clases"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Template"
- msgstr "Crear Plantilla Vacía"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Editor Template"
- msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create From Current Editor Theme"
- msgstr "Crear Desde Tema de Editor Actual"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio1"
- msgstr "CheckBox Radio1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio2"
- msgstr "CheckBox Radio2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Item"
- msgstr "Item"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Check Item"
- msgstr "Tildar Item"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Checked Item"
- msgstr "Item Tildado"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Radio Item"
- msgstr "Radio Item"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Checked Radio Item"
- msgstr "Radio Item Tildado"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Has"
- msgstr "Tiene"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Many"
- msgstr "Muchas"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Has,Many,Options"
- msgstr "Tiene,Muchas,Opciones"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 1"
- msgstr "Tab 1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 2"
- msgstr "Tab 2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 3"
- msgstr "Tab 3"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Data Type:"
- msgstr "Tipo de Datos:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Icon"
- msgstr "Icono"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Style"
- msgstr "Estilo"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "Tipografía"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Color"
- msgstr "Color"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Constant"
- msgstr "Constante"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Selection"
- msgstr "Eliminar Selección"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Fix Invalid Tiles"
- msgstr "Corregir Tiles Inválidos"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cut Selection"
- msgstr "Cortar Selección"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint TileMap"
- msgstr "Pintar TileMap"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Line Draw"
- msgstr "Dibujar Línea"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rectangle Paint"
- msgstr "Pintar Rectángulo"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Bucket Fill"
- msgstr "Balde"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase TileMap"
- msgstr "Borrar TileMap"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Find Tile"
- msgstr "Encontrar Tile"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Transpose"
- msgstr "Transponer"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror X"
- msgstr "Espejar X"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Y"
- msgstr "Espejar Y"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint Tile"
- msgstr "Pintar Tile"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Tile"
- msgstr "Elegir Tile"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Selection"
- msgstr "Copiar Selección"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate left"
- msgstr "Rotar a la izquierda"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate right"
- msgstr "Rotar a la derecha"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Flip horizontally"
- msgstr "Espejar horizontalmente"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Flip vertically"
- msgstr "Espejar verticalmente"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear transform"
- msgstr "Reestablecer transform"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add Texture(s) to TileSet."
- msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove selected Texture from TileSet."
- msgstr "Quitar Textura actual del TileSet"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from Scene"
- msgstr "Crear desde Escena"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from Scene"
- msgstr "Mergear desde Escena"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy bitmask."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Paste bitmask."
- msgstr "Pegar Animación"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Erase bitmask."
- msgstr "Borrar puntos."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create a new polygon."
- msgstr "Crear un nuevo polígono de cero."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Keep polygon inside region Rect."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
- msgstr "Mostrar nombres de tiles (mantener Tecla Alt)"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
- msgstr "¿Quitar Textura Seleccionada y TODOS LOS TILES que la usen?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "You haven't selected a texture to remove."
- msgstr "No elegiste una textura para remover."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from scene?"
- msgstr "¿Crear desde escena?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from scene?"
- msgstr "¿Mergear desde escena?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
- msgstr "%s archivo(s) no fueron agregados porque ya estaban en la lista."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag handles to edit Rect.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Tirar de las asas para editar el Rect.\n"
- "Click en otro Tile para editarlo."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete selected Rect."
- msgstr "Eliminar archivos seleccionados?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Select current edited sub-tile.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Seleccionar sub-tile editado actualmente.\n"
- "Click en otro Tile para editarlo."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete polygon."
- msgstr "Eliminar puntos"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "LMB: Set bit on.\n"
- "RMB: Set bit off.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Click izq: Activar bit.\n"
- "Click der: Desactivar bit.\n"
- "Click en otro Tile para editarlo."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
- "bindings.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Selectionar sub-tile para usar como ícono, este también sera usado en "
- "bindings inválidos de autotile.\n"
- "Click en otro Tile para editarlo."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Select sub-tile to change its priority.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n"
- "Click en otro Tile para editarlo."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Select sub-tile to change its z index.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n"
- "Click en otro Tile para editarlo."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "This property can't be changed."
- msgstr "Esta propiedad no se puede cambiar."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "TileSet"
- msgstr "Tile Set"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Vertex"
- msgstr "Vértice"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Fragment"
- msgstr "Fragmento"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Light"
- msgstr "Luz"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add Node..."
- msgstr "Agregar Nodo.."
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "VisualShader"
- msgstr "VisualShader"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Runnable"
- msgstr "Ejecutable"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete patch '%s' from list?"
- msgstr "Eliminar parche '%s' de la lista?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete preset '%s'?"
- msgstr "Eliminar preset '%s'?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
- msgstr ""
- "Las plantillas de exportación para esta plataforma están faltando o "
- "corruptas:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Release"
- msgstr "Release"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Exporting All"
- msgstr "Exportar Todo"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Presets"
- msgstr "Presets"
- #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add..."
- msgstr "Agregar..."
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Export Path"
- msgstr "Ruta de Exportación:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources"
- msgstr "Recursos"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export all resources in the project"
- msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
- msgstr "Exportar escenas seleccionadas (y dependencias)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected resources (and dependencies)"
- msgstr "Exportar recursos seleccionados (y dependencias)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export Mode:"
- msgstr "Modo de Exportación:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources to export:"
- msgstr "Recursos a exportar:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr ""
- "Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: "
- "*.json, *.txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr ""
- "Filtros para excluir archivos del proyecto (separados por comas, ej: *.json, "
- "*.txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Patches"
- msgstr "Parches"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Make Patch"
- msgstr "Crear Parche"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Features"
- msgstr "Características"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Custom (comma-separated):"
- msgstr "Personalizado (separado por comas):"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Feature List:"
- msgstr "Lista de Características:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export PCK/Zip"
- msgstr "Exportar PCK/Zip"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export mode?"
- msgstr "¿Modo de Exportación?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export All"
- msgstr "Exportar Todos"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing:"
- msgstr "Faltan las plantillas de exportación para esta plataforma:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export With Debug"
- msgstr "Exportar Con Depuración"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "The path does not exist."
- msgstr "La ruta no existe."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
- msgstr ""
- "Archivo de projecto '.zip' inválido, no contiene un archivo 'project.godot'."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose an empty folder."
- msgstr "Por favor elegí una carpeta vacía."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
- msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot' o '.zip'."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Directory already contains a Godot project."
- msgstr "El directorio ya contiene un proyecto de Godot."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Imported Project"
- msgstr "Proyecto Importado"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid Project Name."
- msgstr "Nombre de Proyecto Inválido."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't create folder."
- msgstr "No se pudo crear la carpeta."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
- msgstr "Ya hay una carpeta en esta ruta con el nombre especificado."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "It would be a good idea to name your project."
- msgstr "Sería buena idea darle un nombre a tu proyecto."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid project path (changed anything?)."
- msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
- "corrupted."
- msgstr ""
- "No se pudo cargar project.godot desde la ruta de proyecto (error %d). La "
- "ruta no existe o está corrupta."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
- msgstr "No se pudo editar project.godot en la ruta de proyecto."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't create project.godot in project path."
- msgstr "No se pudo crear project.godot en la ruta de proyecto."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "The following files failed extraction from package:"
- msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Rename Project"
- msgstr "Renombrar Proyecto"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Game Project"
- msgstr "Nuevo Proyecto de Juego"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import Existing Project"
- msgstr "Importar Proyecto Existente"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import & Edit"
- msgstr "Importar y Editar"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create New Project"
- msgstr "Crear Proyecto Nuevo"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create & Edit"
- msgstr "Crear y Editar"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Install Project:"
- msgstr "Instalar Proyecto:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Install & Edit"
- msgstr "Instalar y Editar"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Name:"
- msgstr "Nombre del Proyecto:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create folder"
- msgstr "Crear carpeta"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Path:"
- msgstr "Ruta del Proyecto:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Installation Path:"
- msgstr "Ruta de Instalación del Proyecto:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Browse"
- msgstr "Examinar"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Unnamed Project"
- msgstr "Proyecto Sin Nombre"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Can't open project"
- msgstr "No se pudo abrir el proyecto"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to open more than one project?"
- msgstr "¿Estás seguro/a que quieres abrir más de un proyecto?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: no main scene defined.\n"
- "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
- "the \"Application\" category."
- msgstr ""
- "No sé puede ejecutar el proyecto: No se ha definido ninguna escena "
- "principal.\n"
- "Por favor editá el proyecto y seteá la escena principal en \"Ajustes de "
- "Proyecto\" bajo la categoría 'Aplicación'."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
- "Please edit the project to trigger the initial import."
- msgstr ""
- "No sé puede ejecutar el proyecto: Es necesario importar los assets.\n"
- "Por favor editá el proyecto para provocar la importación inicial."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to run more than one project?"
- msgstr "¿Estás seguro/a que quieres ejecutar más de un proyecto?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
- msgstr ""
- "¿Quitar proyecto de la lista? (Los contenidos de la carpeta no serán "
- "modificados)"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Language changed.\n"
- "The UI will update next time the editor or project manager starts."
- msgstr ""
- "Lenguaje cambiado.\n"
- "La interfaz de usuario se actualizara la próxima vez que el editor o gestor "
- "de proyectos inicie."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
- "confirm?"
- msgstr ""
- "Estás a punto de examinar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. "
- "¿Confirmar?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Manager"
- msgstr "Gestor de Proyectos"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project List"
- msgstr "Listado de Proyectos"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Scan"
- msgstr "Examinar"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Select a Folder to Scan"
- msgstr "Seleccionar una Carpeta para Examinar"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Project"
- msgstr "Proyecto Nuevo"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Templates"
- msgstr "Plantillas"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Salir"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Restart Now"
- msgstr "Reiniciar Ahora"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Can't run project"
- msgstr "No se puede ejecutar el proyecto"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "You don't currently have any projects.\n"
- "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
- msgstr ""
- "Actualmente no tenés ningun proyecto.\n"
- "Te gustaría explorar los ejemplos oficiales en la Biblioteca de Assets?"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Key "
- msgstr "Tecla "
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Button"
- msgstr "Bottón de Joystick"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Axis"
- msgstr "Eje de Joystick"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button"
- msgstr "Botón de Mouse"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid ""
- "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
- "'\"'"
- msgstr ""
- "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', "
- "'\\' o '\"'"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action '%s' already exists!"
- msgstr "La acción '%s' ya existe!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Rename Input Action Event"
- msgstr "Renombrar Evento de Acción de Entrada"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Change Action deadzone"
- msgstr "Cambiar zona muerta de la Acción"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action Event"
- msgstr "Agregar Evento de Acción de Entrada"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "All Devices"
- msgstr "Todos los Dispositivos"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device"
- msgstr "Dispositivo"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Control+"
- msgstr "Control+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Press a Key..."
- msgstr "Presionar una Tecla..."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button Index:"
- msgstr "Indice de Botones de Mouse:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Botón Izquierdo"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Botón Derecho"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Botón del Medio"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up Button"
- msgstr "Botón Rueda Arriba"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down Button"
- msgstr "Botón Rueda Abajo"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Left Button"
- msgstr "Botón Rueda Izquierda"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Right Button"
- msgstr "Botón Rueda Derecha"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "Botón X 1"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "Botón X 2"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Axis Index:"
- msgstr "Indice del Eje del Gamepad:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Axis"
- msgstr "Eje"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Button Index:"
- msgstr "Indice del Boton del Gamepad:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Erase Input Action"
- msgstr "Borrar Acción de Entrada"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Erase Input Action Event"
- msgstr "Borrar Evento de Acción de Entrada"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Event"
- msgstr "Agregar Evento"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button"
- msgstr "Botón"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button."
- msgstr "Botón Izquierdo."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button."
- msgstr "Botón Derecho."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button."
- msgstr "Botón del Medio."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up."
- msgstr "Rueda Arriba."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down."
- msgstr "Rueda Abajo."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Global Property"
- msgstr "Agregar Propiedad Global"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Select a setting item first!"
- msgstr "Selecciona un ítem primero!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "No property '%s' exists."
- msgstr "No existe la propiedad '%s'."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
- msgstr "La configuración '%s' es interna y no puede ser eliminada."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Delete Item"
- msgstr "Eliminar Ítem"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid ""
- "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
- "'\"'."
- msgstr ""
- "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', "
- "'\\' o '\"'."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Already existing"
- msgstr "Ya existe"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action"
- msgstr "Agregar Acción de Entrada"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Error saving settings."
- msgstr "Error al guardar los ajustes."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Settings saved OK."
- msgstr "Ajustes guardados satisfactoriamente."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override for Feature"
- msgstr "Sobreescribir para Característica"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Translation"
- msgstr "Agregar Traducción"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Translation"
- msgstr "Quitar Traducción"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Remapped Path"
- msgstr "Agregar Path Remapeado"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resource Remap Add Remap"
- msgstr "Remapear Recurso Agregar Remap"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Change Resource Remap Language"
- msgstr "Cambiar Lenguaje de Remapeo de Recursos"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap"
- msgstr "Remover Remapeo de Recursos"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap Option"
- msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Changed Locale Filter"
- msgstr "Cambiar Filtro de Locale"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Changed Locale Filter Mode"
- msgstr "Cambiar Modo de Filtro de Locale"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Project Settings (project.godot)"
- msgstr "Configuración de Proyecto (project.godot)"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "General"
- msgstr "General"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override For..."
- msgstr "Sobreescribir Para..."
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
- msgstr "Se debe reiniciar el editor para que los cambios surtan efecto"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Input Map"
- msgstr "Mapa de Entradas"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action:"
- msgstr "Acción:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action"
- msgstr "Acción"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Deadzone"
- msgstr "Zona muerta"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device:"
- msgstr "Dispositivo:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Index:"
- msgstr "Indice:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Localization"
- msgstr "Localización"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations"
- msgstr "Traducciones"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations:"
- msgstr "Traducciones:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps"
- msgstr "Remapeos"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resources:"
- msgstr "Recursos:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps by Locale:"
- msgstr "Remapeos por Locale:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locale"
- msgstr "Idioma"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locales Filter"
- msgstr "Filtro de Locales"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Show all locales"
- msgstr "Mostrar todos los locales"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Show only selected locales"
- msgstr "Mostrar solo los locales seleccionados"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Filter mode:"
- msgstr "Filtrar modo:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locales:"
- msgstr "Locales:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "AutoLoad"
- msgstr "AutoLoad"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease In"
- msgstr "Ease In"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease Out"
- msgstr "Ease Out"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Zero"
- msgstr "Zero"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing In-Out"
- msgstr "Easing In-Out"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing Out-In"
- msgstr "Easing Out-In"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "File..."
- msgstr "Archivo..."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Dir..."
- msgstr "Dir..."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Assign"
- msgstr "Asignar"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Select Node"
- msgstr "Seleccionar Nodo"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Error loading file: Not a resource!"
- msgstr "Error al cargar el archivo: No es un recurso!"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Node"
- msgstr "Seleccionar un Nodo"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Bit %d, val %d."
- msgstr "Bit %d, val %d."
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Property"
- msgstr "Seleccionar Propiedad"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Virtual Method"
- msgstr "Seleccionar Método Virtual"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Method"
- msgstr "Seleccionar Método"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Could not execute PVRTC tool:"
- msgstr "No se pudo ejecutar la herramienta PVRTC:"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
- msgstr ""
- "No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta PVRTC:"
- #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Batch Rename"
- msgstr "Renombrar en Masa"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Prefix"
- msgstr "Prefijo"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Suffix"
- msgstr "Sufijo"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Advanced options"
- msgstr "Opciones avanzadas"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Substitute"
- msgstr "Sustituir"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Node name"
- msgstr "Nombre del Nodo"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Node's parent name, if available"
- msgstr "Nombre del padre del nodo, si está disponible"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Node type"
- msgstr "Tipo de nodo"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Current scene name"
- msgstr "Nombre de la escena actual"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Root node name"
- msgstr "Nombre del nodo raíz"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid ""
- "Sequential integer counter.\n"
- "Compare counter options."
- msgstr ""
- "Contador de enteros secuenciales.\n"
- "Comparar opciones de contador."
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Per Level counter"
- msgstr "Contador por nivel"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
- msgstr "Si esta activo el contador reinicia por cada grupo de nodos hijos"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Initial value for the counter"
- msgstr "Valor inicial para el contador"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Step"
- msgstr "Paso"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
- msgstr "Cantidad en la que se incrementa el contador por cada nodo"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Padding"
- msgstr "Relleno"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid ""
- "Minimum number of digits for the counter.\n"
- "Missing digits are padded with leading zeros."
- msgstr ""
- "Número mínimo de dígitos para el contador.\n"
- "Los dígitos faltantes serán rellenados con ceros al principio."
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Regular Expressions"
- msgstr "Expresiones Regulares"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Post-Process"
- msgstr "Post-Procesado"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Keep"
- msgstr "Conservar"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "CamelCase to under_scored"
- msgstr "CamelCase a under_scored"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "under_scored to CamelCase"
- msgstr "under_scored a CamelCase"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Case"
- msgstr "Mayus./Minus."
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "To Lowercase"
- msgstr "A Minúsculas"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "To Uppercase"
- msgstr "A Mayúsculas"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Reset"
- msgstr "Resetear"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Error"
- msgstr "Error"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent Node"
- msgstr "Reemparentar Nodo"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
- msgstr "Reemparentar Ubicación (Seleccionar nuevo Padre):"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Keep Global Transform"
- msgstr "Mantener Transformación Global"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent"
- msgstr "Reemparentar"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Run Mode:"
- msgstr "Modo de Ejecución:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Current Scene"
- msgstr "Escena Actual"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene"
- msgstr "Escena Principal"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene Arguments:"
- msgstr "Argumentos de Escena Principal:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Scene Run Settings"
- msgstr "Ajustes de Ejecución de Escena"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance the scenes at."
- msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error loading scene from %s"
- msgstr "Error al cargar escena desde %s"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
- "of its nodes."
- msgstr ""
- "No se puede instanciar la escena '%s' porque la escena actual existe dentro "
- "de uno de sus nodos."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Scene(s)"
- msgstr "Instanciar Escena(s)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Child Scene"
- msgstr "Instanciar Escena Hija"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Script"
- msgstr "Restablecer Script"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on the tree root."
- msgstr "Esta operación no puede ser hecha en el árbol raíz."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Node In Parent"
- msgstr "Mover Nodo Dentro del Padre"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Nodes In Parent"
- msgstr "Mover Nodos Dentro del Padre"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate Node(s)"
- msgstr "Duplicar Nodo(s)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)?"
- msgstr "Eliminar Nodo(s)?"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can not perform with the root node."
- msgstr "No se puede realizar sobre el nodo raíz."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
- msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Save New Scene As..."
- msgstr "Guardar Nueva Escena Como..."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
- "reverted to their default."
- msgstr ""
- "Desactivar \"editable_instance\" causara que todas las propiedades del nodo "
- "vuelvan a sus valores por defecto."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Editable Children"
- msgstr "Hijos Editables"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Load As Placeholder"
- msgstr "Cargar Como Placeholder"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Make Local"
- msgstr "Crear Local"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Create Root Node:"
- msgstr "Crear Nodo Raíz:"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "2D Scene"
- msgstr "Escena 2D"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "3D Scene"
- msgstr "Escena 3D"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "User Interface"
- msgstr "Interfaz de Usuario"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Custom Node"
- msgstr "Nodo Personalizado"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
- msgstr "No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
- msgstr ""
- "No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach Script"
- msgstr "Adjuntar Script"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Remove Node(s)"
- msgstr "Quitar Nodo(s)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
- "satisfied."
- msgstr ""
- "No se pudo guardar la escena nueva. Probablemente no se hayan podido "
- "satisfacer las dependencias (instancias)."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error saving scene."
- msgstr "Error al guardar escena."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error duplicating scene to save it."
- msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Sub-Resources"
- msgstr "Sub-Recursos"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance"
- msgstr "Limpiar Herencia"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Open documentation"
- msgstr "Abrir documentación"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)"
- msgstr "Eliminar Nodo(s)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add Child Node"
- msgstr "Agregar Nodo Hijo"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Change Type"
- msgstr "Cambiar Tipo"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Extend Script"
- msgstr "Extender Script"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Make Scene Root"
- msgstr "Convertir en Raíz de Escena"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Merge From Scene"
- msgstr "Mergear Desde Escena"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Save Branch as Scene"
- msgstr "Guardar Rama como Escena"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Copy Node Path"
- msgstr "Copiar Ruta del Nodo"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete (No Confirm)"
- msgstr "Eliminar (Sin Confirmación)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add/Create a New Node"
- msgstr "Agregar/Crear un Nuevo Nodo"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
- "exists."
- msgstr ""
- "Instanciar un archivo de escena como Nodo. Crear una escena heredada si no "
- "existe ningún nodo raíz."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
- msgstr "Adjuntar un script nuevo o existente para el nodo seleccionado."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear a script for the selected node."
- msgstr "Restablecer un script para el nodo seleccionado."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Remote"
- msgstr "Remoto"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Local"
- msgstr "Local"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
- msgstr "Limpiar Herencia? (Imposible Deshacer!)"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Visible"
- msgstr "Act/Desact. Visible"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node configuration warning:"
- msgstr "Advertencia de configuración de nodo:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connection(s) and group(s).\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "El nodo tiene conexión/es y grupo/s.\n"
- "Clic para mostrar el panel de señales."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connections.\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "El nodo tiene conexiones.\n"
- "Click para mostrar el panel de señales."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is in group(s).\n"
- "Click to show groups dock."
- msgstr ""
- "El nodo está en un grupo/s.\n"
- "Click para mostrar el panel de grupos."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Open Script"
- msgstr "Abrir Script"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is locked.\n"
- "Click to unlock it."
- msgstr ""
- "El nodo está bloqueado.\n"
- "Click para desbloquear."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Children are not selectable.\n"
- "Click to make selectable."
- msgstr ""
- "Los hijos no son seleccionables.\n"
- "Click para convertir en seleccionables."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Visibility"
- msgstr "Act/Desact. Visibilidad"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "AnimationPlayer is pinned.\n"
- "Click to unpin."
- msgstr ""
- "El AnimationPlayer esta pineado.\n"
- "Click para despinear."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
- msgstr ""
- "Nombre de nodo inválido, los siguientes caracteres no están permitidos:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Rename Node"
- msgstr "Renombrar Nodo"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Scene Tree (Nodes):"
- msgstr "Arbol de Escenas (Nodos):"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node Configuration Warning!"
- msgstr "Advertencia de Configuración de Nodo!"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Select a Node"
- msgstr "Seleccionar un Nodo"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading template '%s'"
- msgstr "Error al cargar la plantilla '%s'"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error - Could not create script in filesystem."
- msgstr "Error - No se puede crear el script en el sistema de archivos."
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading script from %s"
- msgstr "Error al cargar el script desde %s"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "N/A"
- msgstr "N/A"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Open Script/Choose Location"
- msgstr "Abrir Script/Elegir Ubicación"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is empty"
- msgstr "La ruta está vacía"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Filename is empty"
- msgstr "Nombre de archivo vacio"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is not local"
- msgstr "La ruta no es local"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid base path"
- msgstr "Ruta base inválida"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Directory of the same name exists"
- msgstr "Existe un directorio con el mismo nombre"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "File exists, will be reused"
- msgstr "El archivo existe, será reutilizado"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid extension"
- msgstr "Extensión invalida"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Wrong extension chosen"
- msgstr "Extensión incorrecta elegida"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid Path"
- msgstr "Ruta inválida"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid class name"
- msgstr "Nombre de clase inválido"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid inherited parent name or path"
- msgstr "Ruta o nombre del padre heredado inválido"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Script valid"
- msgstr "Script válido"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
- msgstr "Permitidos: a-z, A-Z, 0-9 y _"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in script (into scene file)"
- msgstr "Script Integrado (dentro del archivo de escena)"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create new script file"
- msgstr "Crear script nuevo"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load existing script file"
- msgstr "Cargar script existente"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Lenguaje"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Inherits"
- msgstr "Hereda"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Class Name"
- msgstr "Nombre de Clase"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Template"
- msgstr "Plantilla"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in Script"
- msgstr "Script Integrado (Built-In)"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Attach Node Script"
- msgstr "Adjuntar Script de Nodo"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Remote "
- msgstr "Remoto "
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Bytes:"
- msgstr "Bytes:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Trace"
- msgstr "Stack Trace"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
- msgstr "Elegir uno o mas items de la lista para mostrar el gráfico."
- #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Errors"
- msgstr "Errores"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Child Process Connected"
- msgstr "Proceso Hijo Conectado"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Copy Error"
- msgstr "Copiar Error"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Previous Instance"
- msgstr "Inspeccionar Instancia Previa"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Next Instance"
- msgstr "Inspeccionar Instancia Siguiente"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Frames"
- msgstr "Frames del Stack"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profiler"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitor"
- msgstr "Monitor"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Value"
- msgstr "Valor"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitors"
- msgstr "Monitores"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
- msgstr "Lista de Uso de Memoria de Video por Recurso:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Total:"
- msgstr "Total:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Video Mem"
- msgstr "Mem. de Video"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Resource Path"
- msgstr "Ruta de Recursos"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Format"
- msgstr "Formato"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Usage"
- msgstr "Uso"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Misc"
- msgstr "Misc"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control:"
- msgstr "Controles Cliqueados:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control Type:"
- msgstr "Tipo de Controles Cliqueados:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Live Edit Root:"
- msgstr "Raíz de Edición en Vivo:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Set From Tree"
- msgstr "Setear Desde Arbol"
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shortcuts"
- msgstr "Atajos"
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Binding"
- msgstr "Binding"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Light Radius"
- msgstr "Cambiar Radio de Luces"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
- msgstr "Cambiar el Ángulo de Emisión del AudioStreamPlayer3D"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera FOV"
- msgstr "Cambiar FOV de Cámara"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera Size"
- msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Notifier AABB"
- msgstr "Cambiar Notificador AABB"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Particles AABB"
- msgstr "Cambiar Particulas AABB"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Probe Extents"
- msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Sphere Shape Radius"
- msgstr "Cambiar Radio de Shape Esférico"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Box Shape Extents"
- msgstr "Cambiar Radio de Shape Caja"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Radius"
- msgstr "Cambiar Radio de Shape Cápsula"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Height"
- msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Shape Radius"
- msgstr "Cambiar Radio de Shape Cilindro"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Shape Height"
- msgstr "Cambiar Altura de Shape Cilindro"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Ray Shape Length"
- msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Radius"
- msgstr "Cambiar Radio de Cilindro"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Height"
- msgstr "Cambiar Altura de Cilindro"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Torus Inner Radius"
- msgstr "Cambiar Radio Interno de Toro"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Torus Outer Radius"
- msgstr "Cambiar Radio Externo de Toro"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Select the dynamic library for this entry"
- msgstr "Seleccionar una biblioteca dinamica para esta entrada"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Select dependencies of the library for this entry"
- msgstr "Seleccionar dependencias de la biblioteca para esta entrada"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove current entry"
- msgstr "Quitar ingreso actual"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Double click to create a new entry"
- msgstr "Doble click para crear una nueva entrada"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Platform:"
- msgstr "Plataforma:"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Platform"
- msgstr "Plataforma"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Dynamic Library"
- msgstr "Biblioteca Dinámica"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Add an architecture entry"
- msgstr "Agregar una entrada de arquitectura"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "GDNativeLibrary"
- msgstr "GDNativeLibrary"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
- msgid "Library"
- msgstr "Biblioteca"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
- msgid "Status"
- msgstr "Estado"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
- msgid "Libraries: "
- msgstr "Bibliotecas: "
- #: modules/gdnative/register_types.cpp
- msgid "GDNative"
- msgstr "GDNative"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Step argument is zero!"
- msgstr "el argumento step es cero!"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Not a script with an instance"
- msgstr "No es un script con una instancia"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Not based on a script"
- msgstr "No está basado en un script"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Not based on a resource file"
- msgstr "No está basado en un archivo de recursos"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
- msgstr "Formato de diccionario de instancias inválido (@path faltante)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
- msgstr ""
- "Formato de diccionario de instancias inválido (no se puede cargar el script "
- "en @path)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
- msgstr ""
- "Formato de diccionario de instancias inválido (script inválido en @path)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
- msgstr "Diccionario de instancias inválido (subclases inválidas)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Object can't provide a length."
- msgstr "El objeto no puede proveer un largo."
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Next Plane"
- msgstr "Plano siguiente"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous Plane"
- msgstr "Plano anterior"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Plane:"
- msgstr "Plano:"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Next Floor"
- msgstr "Piso Siguiente"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous Floor"
- msgstr "Piso Anterior"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Floor:"
- msgstr "Piso:"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Delete Selection"
- msgstr "Eliminar Seleccionados en GridMap"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Fill Selection"
- msgstr "Llenar Selección en GridMap"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Duplicate Selection"
- msgstr "Duplicar Selección en GridMap"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Map"
- msgstr "Mapa de Grilla"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap View"
- msgstr "Anclar Vista"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Disabled"
- msgstr "Clip Desactivado"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Above"
- msgstr "Clip Arriba"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Below"
- msgstr "Clip Debajo"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit X Axis"
- msgstr "Editar Eje X"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Y Axis"
- msgstr "Editar Eje Y"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Z Axis"
- msgstr "Editar Eje Z"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate X"
- msgstr "Rotar X en Cursor"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Y"
- msgstr "Rotar Y en Cursor"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Z"
- msgstr "Rotar Z en Cursor"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate X"
- msgstr "Rotación Inversa X en Cursor"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Y"
- msgstr "Rotación Inversa Y en Cursor"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Z"
- msgstr "Rotación Inversa Z en Cursor"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Clear Rotation"
- msgstr "Restablecer Rotación en Cursor"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Area"
- msgstr "Crear Área"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Exterior Connector"
- msgstr "Crear Conector Exterior"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Area"
- msgstr "Borrar Área"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Selection"
- msgstr "Limpiar Selección"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Fill Selection"
- msgstr "Llenar la Selección"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Settings"
- msgstr "Ajustes de GridMap"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Distance:"
- msgstr "Elegir Instancia:"
- #: modules/mono/csharp_script.cpp
- msgid "Class name can't be a reserved keyword"
- msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Generating solution..."
- msgstr "Generando solución..."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Generating C# project..."
- msgstr "Generando proyecto en C#..."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Failed to create solution."
- msgstr "No se pudo crear la solución."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Failed to save solution."
- msgstr "No se pudo guardar la solución."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Done"
- msgstr "Hecho"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Failed to create C# project."
- msgstr "No se pudo crear el proyecto en C#"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Mono"
- msgstr "Mono"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "About C# support"
- msgstr "Sobre el soporte de C#"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Create C# solution"
- msgstr "Crear solución en C#"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Builds"
- msgstr "Builds"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Build Project"
- msgstr "Construir Proyecto"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Warnings"
- msgstr "Advertencias"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "View log"
- msgstr "Ver registro"
- #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
- msgid "End of inner exception stack trace"
- msgstr "Fin del stack trace de excepción interna"
- #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake NavMesh"
- msgstr "Hacer Bake de NavMesh"
- #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear the navigation mesh."
- msgstr "Restablecer mesh de navegación."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Setting up Configuration..."
- msgstr "Seteando Configuración..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Calculating grid size..."
- msgstr "Calculando tamaño de grilla..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating heightfield..."
- msgstr "Creando campo de alturas..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Marking walkable triangles..."
- msgstr "Marcando triangulos caminables..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Constructing compact heightfield..."
- msgstr "Construyendo campo de alturas compacto..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Eroding walkable area..."
- msgstr "Erocionando area caminable..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Partitioning..."
- msgstr "Particionando..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating contours..."
- msgstr "Creando contornos..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating polymesh..."
- msgstr "Creando polymesh..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Converting to native navigation mesh..."
- msgstr "Convirtiendo a mesh de navegación nativa..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
- msgstr "Setup de Generador de Meshes de Navegación:"
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Parsing Geometry..."
- msgstr "Parseando Geometría..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Hecho!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
- "properly!"
- msgstr ""
- "Un nodo realizó un yield sin memoria de trabajo, por favor leé la "
- "documentacion sobre como usar yield correctamente!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
- "memory."
- msgstr ""
- "Un nodo ejecutó un «yield» pero no devolvió un estado de función en la "
- "memoria de trabajo original."
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
- "your node please."
- msgstr ""
- "El valor de retorno debe ser asignado al primer elemento de la memoria de "
- "trabajo nodos! Arreglá tu nodo, por favor."
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Node returned an invalid sequence output: "
- msgstr "El nodo retornó una secuencia de salida inválida: "
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
- msgstr ""
- "Se encontró un bit de secuencia pero no el nodo en el stack, reportá el bug!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Stack overflow with stack depth: "
- msgstr "Stack overflow con la profundidad del stack: "
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Signal Arguments"
- msgstr "Editar Argumentos de Señal"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument Type"
- msgstr "Cambiar Tipo de Argumento"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument name"
- msgstr "Cambiar Nombre de Argumento"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Default Value"
- msgstr "Asignar Valor Predeterminado de Variable"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Type"
- msgstr "Editar Tipo de Variable"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Variables:"
- msgstr "Variables:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name is not a valid identifier:"
- msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
- msgstr "El nombre ya está en uso por otra función/variable/señal:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Function"
- msgstr "Renombrar Función"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Variable"
- msgstr "Renombrar Variable"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Signal"
- msgstr "Renombrar Señal"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Function"
- msgstr "Agregar Función"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Variable"
- msgstr "Agregar Variable"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Signal"
- msgstr "Agregar Señal"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Expression"
- msgstr "Cambiar Expresión"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node"
- msgstr "Agregar Nodo"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Nodes"
- msgstr "Quitar Nodos VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
- msgstr "Duplicar Nodos VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr ""
- "Mantené pulsado %s para depositar un Getter. Mantené pulsado Shift para "
- "depositar una firma generica."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr ""
- "Mantené pulsado Ctrl para depositar un Getter. Mantené pulsado Shift para "
- "depositar una firma genérica."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
- msgstr "Mantené pulsado %s para depositar una referencia simple al nodo."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
- msgstr "Mantené pulsado Ctrl para depositar una referencia simple al nodo."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
- msgstr "Mantené pulsado %s para depositar un Variable Setter."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
- msgstr "Mantené pulsado Ctrl para depositar un Variable Setter."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Preload Node"
- msgstr "Agregar Nodo Preload"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node(s) From Tree"
- msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Getter Property"
- msgstr "Agregar Propiedad Getter"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Setter Property"
- msgstr "Agregar Propiedad Setter"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Base Type"
- msgstr "Cambiar Tipo Base"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Move Node(s)"
- msgstr "Mover Nodo(s)"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Node"
- msgstr "Quitar Nodo de VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Connect Nodes"
- msgstr "Conectar Nodos"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Connect Node Data"
- msgstr "Conectar Datos de Nodos"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Connect Node Sequence"
- msgstr "Conectar Secuencia de Nodos"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Script already has function '%s'"
- msgstr "El script ya tiene una función '%s'"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Input Value"
- msgstr "Cambiar Valor de Entrada"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Can't copy the function node."
- msgstr "No se puede copiar el nodo de función."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Clipboard is empty!"
- msgstr "El portapapeles está vacío!"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste VisualScript Nodes"
- msgstr "Pegar Nodos de VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Function"
- msgstr "Quitar Función"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Variable"
- msgstr "Quitar Variable"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Variable:"
- msgstr "Editando Variable:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Signal"
- msgstr "Quitar Señal"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Signal:"
- msgstr "Editando Señal:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Base Type:"
- msgstr "Tipo Base:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Members:"
- msgstr "Miembros:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Available Nodes:"
- msgstr "Nodos Disponibles:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Select or create a function to edit graph"
- msgstr "Seleccioná o creá una función para editar el grafo"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Signal Arguments:"
- msgstr "Editar Argumentos de Señal:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Variable:"
- msgstr "Editar Variable:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Eliminar Seleccionados"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Find Node Type"
- msgstr "Encontrar Tipo de Nodo"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Copy Nodes"
- msgstr "Copiar Nodo"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Cut Nodes"
- msgstr "Cortar Nodos"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste Nodes"
- msgstr "Pegar Nodos"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Member"
- msgstr "Editar Miembros"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Input type not iterable: "
- msgstr "Tipo de input no iterable: "
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid"
- msgstr "El iterador se volvió inválido"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid: "
- msgstr "El iterador se volvió inválido: "
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name."
- msgstr "Nombre de propiedad indíce inválido."
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Base object is not a Node!"
- msgstr "El objeto base no es un Nodo!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Path does not lead Node!"
- msgstr "La ruta no apunta a un Nodo!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
- msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s."
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid argument of type: "
- msgstr ": Argumento inválido de tipo: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid arguments: "
- msgstr ": Argumentos inválidos: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableGet not found in script: "
- msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableSet not found in script: "
- msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
- msgstr ""
- "El nodo personalizado no tiene ningún método _step(), no se puede procesar "
- "el grafo."
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ""
- "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
- "(error)."
- msgstr ""
- "Valor de retorno inválido de _step(), debe ser un entero (seq out), o string "
- "(error)."
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Search VisualScript"
- msgstr "Buscar en VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Get %s"
- msgstr "Obtener %s"
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Set %s"
- msgstr "Asignar %s"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run in Browser"
- msgstr "Ejecutar en el Navegador"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
- msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema."
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not write file:"
- msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not open template for export:"
- msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Invalid export template:"
- msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not read custom HTML shell:"
- msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not read boot splash image file:"
- msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Using default boot splash image."
- msgstr "Usando imagen boot splash por defecto."
- #: scene/2d/animated_sprite.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite to display frames."
- msgstr ""
- "Un recurso SpriteFrames debe ser creado o seteado en la propiedad 'Frames' "
- "para que AnimatedSprite pueda mostrar frames."
- #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
- msgid ""
- "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
- "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
- msgstr ""
- "Solo se permite un CanvasModulate visible por escena (o set de escenas "
- "instanciadas). El primero creado va a funcionar, mientras que el resto van a "
- "ser ignorados."
- #: scene/2d/collision_object_2d.cpp
- msgid ""
- "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
- "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
- "define its shape."
- msgstr ""
- "Este nodo no tiene forma definida, por lo tanto no puede colisionar o "
- "interactuar con otros objetos.\n"
- "Considerá agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape2D o "
- "CollisionPolygon2D para definir su forma."
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolylgon2D solo sirve para proveer de un collision shape a un nodo "
- "derivado de CollisionObject2D. Favor de usarlo solo como un hijo de Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape."
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
- msgstr "Un CollisionPolygon2D vacío no tiene efecto en la colisión."
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape2D solo sirve para proveer de un collision shape a un nodo "
- "derivado de CollisionObject2D. Favor de usarlo solo como un hijo de Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape."
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr ""
- "Se debe proveer un shape para que CollisionShape2D funcione. Creale un "
- "recurso shape!"
- #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
- msgid ""
- "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
- "\"Particles Animation\" enabled."
- msgstr ""
- "Animar CPUParticles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
- "\"Particles Animation\" activado."
- #: scene/2d/light_2d.cpp
- msgid ""
- "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
- "property."
- msgstr ""
- "Se debe proveer una textura con la forma de la luz a la propiedad 'texture'."
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid ""
- "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
- msgstr ""
- "Se debe setear(o dibujar) un polígono oclusor para que este oclusor tenga "
- "efecto."
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
- msgstr "El polígono de este oclusor está vacío. ¡Dibuja un polígono!"
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
- "Please set a property or draw a polygon."
- msgstr ""
- "Se debe crear o setear un recurso NavigationPolygon para que este nodo "
- "funcione. Por favor creá una propiedad o dibujá un polígono."
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
- "node. It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "NavigationPolygonInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation2D. "
- "Solo provee datos de navegación."
- #: scene/2d/parallax_layer.cpp
- msgid ""
- "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
- msgstr ""
- "El nodo ParallaxLayer sólo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo "
- "ParallaxBackground."
- #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
- "imprinted."
- msgstr ""
- "No se imprimió ningun comportamiento ya que ningún material fue asignado "
- "para procesar las particulas."
- #: scene/2d/particles_2d.cpp
- msgid ""
- "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
- "\"Particles Animation\" enabled."
- msgstr ""
- "Animar de Particles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
- "\"Particles Animation\" activado."
- #: scene/2d/path_2d.cpp
- msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
- msgstr ""
- "PathFollow2D sólo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo Path2D."
- #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
- "by the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Los cambios de tamaño a un RigidBody2D (en modos character o rigid) serán "
- "sobreescritos por el motor de física al ejecutar.\n"
- "Cambiá el tamaño de los collision shapes hijos."
- #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
- msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar."
- #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
- msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
- msgstr "Esta cadena Bone2D debería terminar en un nodo Skeleton2D."
- #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
- msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
- msgstr ""
- "Un Bone2D solo funciona con un Skeleton2D u otro Bone2D como nodo padre."
- #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
- msgid ""
- "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
- msgstr ""
- "Este hueso no tiene una pose de DESCANSO adecuada. Andá al nodo Skeleton2D y "
- "asígnale una."
- #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
- msgid ""
- "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
- "as parent."
- msgstr ""
- "VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de escena "
- "editada directamente como padre."
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRCamera debe tener un nodo ARVROrigin como su padre"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRController debe tener un nodo ARVROrigin como su padre"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
- "actual controller"
- msgstr ""
- "El id de controlador no debe ser 0 o este controlador no será vinculado a un "
- "controlador real"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRAnchor debe tener un nodo ARVROrigin como su padre"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
- "anchor"
- msgstr ""
- "El id de anclaje no debe ser 0 o este anclaje no podrá ser vinculado a un "
- "anclaje real"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
- msgstr "ARVROrigin requiere un nodo hijo ARVRCamera"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "%d%%"
- msgstr "%d%%"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
- msgstr "(Tiempo Restante: %d:%02d s)"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "Plotting Meshes: "
- msgstr "Ploteando Meshes: "
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "Plotting Lights:"
- msgstr "Ploteando Luces:"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
- msgid "Finishing Plot"
- msgstr "Terminando Ploteo"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "Lighting Meshes: "
- msgstr "Iluminando Meshes: "
- #: scene/3d/collision_object.cpp
- msgid ""
- "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
- "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
- "its shape."
- msgstr ""
- "Este nodo no tiene forma, por lo tanto no puede colisionar o interactuar con "
- "otros objetos.\n"
- "Considerá agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape o CollisionPolygon "
- "para definir su forma."
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
- "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon solo sirve para proveer un collision shape a un nodo "
- "derivado de un CollisionObject. Favor de usarlo solo como hijo de Area, "
- "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. para darles un shape."
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
- msgstr "Un CollisionPolygon vacio no tiene ningún efecto en la colisión."
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
- "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
- "KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape solo sirve para proveer un collision shape a un nodo derivado "
- "de un CollisionObject. Favor de usarlo solo como hijo de Area, StaticBody, "
- "RigidBody, KinematicBody, etc. para darles un shape."
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr ""
- "Se debe proveer un shape para que CollisionShape funcione. Creale un recurso "
- "shape!"
- #: scene/3d/cpu_particles.cpp
- msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
- msgstr "Nada visible ya que no se asignó ningún mesh."
- #: scene/3d/cpu_particles.cpp
- msgid ""
- "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
- "\"Billboard Particles\" enabled."
- msgstr ""
- "Animar CPUParticles requiere el uso de un SpatialMaterial con \"Billboard "
- "Particles\" activado."
- #: scene/3d/gi_probe.cpp
- msgid "Plotting Meshes"
- msgstr "Ploteando Meshes"
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
- msgstr ""
- "Se debe crear o setear un recurso NavigationMesh para que este nodo funcione."
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid ""
- "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
- "It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Solo "
- "provee datos de navegación."
- #: scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
- msgstr "Nada visible ya que no se asigno pasadas de dibujado a los meshes."
- #: scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
- "Particles\" enabled."
- msgstr ""
- "Animar Particles requiere el uso de un SpatialMaterial con \"Billboard "
- "Particles\" activado."
- #: scene/3d/path.cpp
- msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
- msgstr ""
- "PathFollow solo funciona cuando está asignado como hijo de un nodo Path."
- #: scene/3d/path.cpp
- msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
- msgstr ""
- "OrientedPathFollow solo funciona cuando esta asignado como hijo de un nodo "
- "Path."
- #: scene/3d/path.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
- "resource."
- msgstr ""
- "OrientedPathFollow requiere que los vectores up estén activos en su Path "
- "padre."
- #: scene/3d/physics_body.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
- "by the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Los cambios de tamaño a RigidBody (en modo character o rigid) seran "
- "sobreescritos por el motor de física al ejecutar.\n"
- "Cambiá el tamaño de los collision shapes hijos."
- #: scene/3d/remote_transform.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
- msgstr ""
- "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar."
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
- msgstr "WorldEnvironment necesita un recurso Environment."
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid ""
- "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
- msgstr ""
- "Solo se permite un WorldEnvironment por escena (o conjunto de escenas "
- "instanciadas)."
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid ""
- "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
- "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
- msgstr ""
- "Este WorldEnvironment esta siendo ignorado. Agregá un nodo Camera (para "
- "escenas 3D) o configurá el Background Mode de este entorno en modo Canvas "
- "(para escenas 2D)."
- #: scene/3d/soft_body.cpp
- msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
- msgstr "Este cuerpo sera ignorado hasta que le asignes un mesh"
- #: scene/3d/soft_body.cpp
- msgid ""
- "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
- "running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Los cambios de tamaño a un SoftBody serán sobrescritos por el motor de "
- "física al ejecutar.\n"
- "En su lugar, cambiá el tamaño de los collision shapes hijos."
- #: scene/3d/sprite_3d.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite3D to display frames."
- msgstr ""
- "Un recurso SpriteFrames debe ser creado o asignado en la propiedad 'Frames' "
- "para que AnimatedSprite3D pueda mostrar frames."
- #: scene/3d/vehicle_body.cpp
- msgid ""
- "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
- "it as a child of a VehicleBody."
- msgstr ""
- "VehicleWheel sirve para proveer un sistema de ruedas a VehicleBody. Por "
- "favor usálo como hijo de VehicleBody."
- #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
- msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
- msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'"
- #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
- msgid "Animation not found: '%s'"
- msgstr "No se encontró la animación: '%s'"
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
- msgstr "En el nodo '%s', animación inválida: '%s'."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Invalid animation: '%s'."
- msgstr "Animación inválida: '%s'."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
- msgstr "Nada conectado a la entrada '%s' del nodo '%s'."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
- msgstr "No hay asignado ningún nodo AnimationNode raíz para el gráfico."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
- msgstr ""
- "No hay asignada una ruta a un nodo AnimationPlayer conteniendo animaciones."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
- msgstr ""
- "La ruta asignada al AnimationPlayer no apunta a un nodo AnimationPlayer."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
- msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido."
- #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
- msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
- msgstr ""
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Raw Mode"
- msgstr "Modo Raw"
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Add current color as a preset"
- msgstr "Agregar color actual como preset"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Alert!"
- msgstr "Alerta!"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Please Confirm..."
- msgstr "Confirmá, por favor..."
- #: scene/gui/graph_edit.cpp
- msgid "Enable snap and show grid."
- msgstr ""
- #: scene/gui/popup.cpp
- msgid ""
- "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
- "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
- "hide upon running."
- msgstr ""
- "Los popups se esconderán por defecto a menos que llames a popup() o "
- "cualquiera de las funciones popup*(). Sin embargo, no hay problema con "
- "hacerlos visibles para editar, aunque se esconderán al ejecutar."
- #: scene/gui/range.cpp
- msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
- msgstr "Si exp_edit es verdadero min_value debe ser > 0."
- #: scene/gui/scroll_container.cpp
- msgid ""
- "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
- "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
- "minimum size manually."
- msgstr ""
- "ScrollContainer está diseñado para trabajar con un único control hijo.\n"
- "Usa un container como hijo (VBox, HBox, etc), o un Control y setea el tamaño "
- "mínimo personalizado de forma manual."
- #: scene/gui/tree.cpp
- msgid "(Other)"
- msgstr "(Otro)"
- #: scene/main/scene_tree.cpp
- msgid ""
- "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
- "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
- msgstr ""
- "El Entorno por Defecto especificado en Configuración del Editor (Rendering -"
- "> Viewport -> Entorno por Defecto) no pudo ser cargado."
- #: scene/main/viewport.cpp
- msgid ""
- "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
- "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
- "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
- "texture to some node for display."
- msgstr ""
- "Este viewport no está seteado como render target. Si tienes intención de que "
- "muestre contenidos directo a la pantalla, haz un hijo de un Control para que "
- "pueda obtener un tamaño. Alternativamente, haz un RenderTarget y asigna su "
- "textura interna a algún otro nodo para mostrar."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error initializing FreeType."
- msgstr "Error inicializando FreeType."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Unknown font format."
- msgstr "Formato de tipografía desconocido."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error loading font."
- msgstr "Error cargando tipografía."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Invalid font size."
- msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
- #: scene/resources/visual_shader.cpp
- msgid "Input"
- msgstr "Entrada"
- #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
- msgid "Invalid source for shader."
- msgstr "Fuente inválida para el shader."
- #: servers/visual/shader_language.cpp
- msgid "Assignment to function."
- msgstr "Asignación a función."
- #: servers/visual/shader_language.cpp
- msgid "Assignment to uniform."
- msgstr "Asignación a uniform."
- #: servers/visual/shader_language.cpp
- msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
- msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
- #~ msgid "Create Poly"
- #~ msgstr "Crear Polígono"
- #~ msgid "Create a new polygon from scratch"
- #~ msgstr "Crear un nuevo polígono desde cero"
- #~ msgid "Zoom out"
- #~ msgstr "Zoom out"
- #~ msgid "Zoom in"
- #~ msgstr "Zoom in"
- #~ msgid "Create Poly3D"
- #~ msgstr "Crear Poly3D"
- #~ msgid ""
- #~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
- #~ "Create and assign one?"
- #~ msgstr ""
- #~ "No hay ningún recurso OccluderPolygon2D en este nodo.\n"
- #~ "Crear y asignar uno?"
- #~ msgid "Edit existing polygon:"
- #~ msgstr "Editar polígono existente:"
- #~ msgid "LMB: Move Point."
- #~ msgstr "Click. Izq: Mover Punto."
- #~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
- #~ msgstr "Ctrl+Click Izq.: Partir Segmento en Dos."
- #~ msgid "RMB: Erase Point."
- #~ msgstr "Click Der.: Borrar Punto."
- #~ msgid "New TextFile"
- #~ msgstr "Nuevo Archivo de Texto"
- #~ msgid "Save Theme As"
- #~ msgstr "Guardar Tema Como"
- #~ msgid "<None>"
- #~ msgstr "<Ninguno>"
- #~ msgid ""
- #~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid "
- #~ "autotile bindings."
- #~ msgstr ""
- #~ "Selectionar sub-tile para usar como icono, esta también sera usada en "
- #~ "bindings inválidos de autotile."
- #~ msgid "Zoom:"
- #~ msgstr "Zoom:"
- #~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
- #~ msgstr "¿Estás seguro/a que querés quitar todas las conexiones de el/la \""
- #~ msgid "Class List:"
- #~ msgstr "Lista de Clases:"
- #~ msgid "Search Classes"
- #~ msgstr "Buscar Clases"
- #~ msgid "Public Methods"
- #~ msgstr "Métodos Públicos"
- #~ msgid "Public Methods:"
- #~ msgstr "Métodos Públicos:"
- #~ msgid "GUI Theme Items"
- #~ msgstr "Items de Tema de la GUI"
- #~ msgid "GUI Theme Items:"
- #~ msgstr "Items de Tema de la GUI:"
- #~ msgid "Property: "
- #~ msgstr "Propiedad: "
- #~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
- #~ msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito."
- #~ msgid "Show current scene file."
- #~ msgstr "Mostrar archivo de escena actual."
- #~ msgid "Enter tree-view."
- #~ msgstr "Entrar a la vista arbol."
- #~ msgid "Whole words"
- #~ msgstr "Palabras completas"
- #~ msgid "Match case"
- #~ msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas"
- #~ msgid "Filter: "
- #~ msgstr "Filtro: "
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "Ok"
- #~ msgid "Show In File System"
- #~ msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
- #~ msgid "Search the class hierarchy."
- #~ msgstr "Buscar en la jerarquía de clases."
- #~ msgid "Search in files"
- #~ msgstr "Buscar en archivo"
- #~ msgid ""
- #~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
- #~ "loaded"
- #~ msgstr ""
- #~ "Los scripts built-in sólo pueden ser editados cuando la escena a la que "
- #~ "pertenecen está cargada"
- #~ msgid "Convert To Uppercase"
- #~ msgstr "Convertir A Mayúscula"
- #~ msgid "Convert To Lowercase"
- #~ msgstr "Convertir A Minúscula"
- #~ msgid "Snap To Floor"
- #~ msgstr "Ajustar al suelo"
- #~ msgid "Rotate 0 degrees"
- #~ msgstr "Rotar 0 grados"
- #~ msgid "Rotate 90 degrees"
- #~ msgstr "Rotar 90 grados"
- #~ msgid "Rotate 180 degrees"
- #~ msgstr "Rotar 180 grados"
- #~ msgid "Rotate 270 degrees"
- #~ msgstr "Rotar 270 grados"
- #~ msgid "Warning"
- #~ msgstr "Advertencia"
- #~ msgid "Error:"
- #~ msgstr "Error:"
- #~ msgid "Source:"
- #~ msgstr "Fuente:"
- #~ msgid "Function:"
- #~ msgstr "Funcion:"
- #~ msgid "Variable"
- #~ msgstr "Variable"
- #~ msgid "Errors:"
- #~ msgstr "Errores:"
- #~ msgid "Stack Trace (if applicable):"
- #~ msgstr "Stack Trace (si aplica):"
- #~ msgid "Bake!"
- #~ msgstr "Hacer Bake!"
- #~ msgid "Bake the navigation mesh."
- #~ msgstr "Hacer bake de mesh de navegación."
- #~ msgid "Get"
- #~ msgstr "Obtener"
- #~ msgid "Change Scalar Constant"
- #~ msgstr "Cambiar Constante Escalar"
- #~ msgid "Change Vec Constant"
- #~ msgstr "Cambiar Constante Vec."
- #~ msgid "Change RGB Constant"
- #~ msgstr "Cambiar Constante RGB"
- #~ msgid "Change Scalar Operator"
- #~ msgstr "Cambiar Operador Escalar"
- #~ msgid "Change Vec Operator"
- #~ msgstr "Cambiar Operador Vec."
- #~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
- #~ msgstr "Cambiar Operador Vec. Escalar"
- #~ msgid "Change RGB Operator"
- #~ msgstr "Cambiar Operador RGB"
- #~ msgid "Toggle Rot Only"
- #~ msgstr "Act/Desact. Solo Rot."
- #~ msgid "Change Scalar Function"
- #~ msgstr "Cambiar Función Escalar"
- #~ msgid "Change Vec Function"
- #~ msgstr "Cambiar Función Vec."
- #~ msgid "Change Scalar Uniform"
- #~ msgstr "Cambiar Uniforme Escalar"
- #~ msgid "Change Vec Uniform"
- #~ msgstr "Cambiar Uniforme Vec."
- #~ msgid "Change RGB Uniform"
- #~ msgstr "Cambiar Uniforme RGB"
- #~ msgid "Change Default Value"
- #~ msgstr "Cambiar Valor por Defecto"
- #~ msgid "Change XForm Uniform"
- #~ msgstr "Cambiar Uniforme XForm"
- #~ msgid "Change Texture Uniform"
- #~ msgstr "Cambiar Uniforme Textura"
- #~ msgid "Change Cubemap Uniform"
- #~ msgstr "Cambiar Uniforme Cubemap"
- #~ msgid "Change Comment"
- #~ msgstr "Cambiar Comentarío"
- #~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
- #~ msgstr "Agregar/Quitar a Rampa de Color"
- #~ msgid "Modify Color Ramp"
- #~ msgstr "Modificar Rampa de Color"
- #~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
- #~ msgstr "Agregar/quitar a Mapa de Curvas"
- #~ msgid "Modify Curve Map"
- #~ msgstr "Modificar Mapa de Curvas"
- #~ msgid "Change Input Name"
- #~ msgstr "Cambiar Nombre de Entrada"
- #~ msgid "Connect Graph Nodes"
- #~ msgstr "Conectar Nodos de Gráfico"
- #~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
- #~ msgstr "Desconectar Nodo de Gráfico"
- #~ msgid "Remove Shader Graph Node"
- #~ msgstr "Quitar Nodo de Gráfico de Shaders"
- #~ msgid "Move Shader Graph Node"
- #~ msgstr "Mover Nodo de Gráfico de Shaders"
- #~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
- #~ msgstr "Duplicar Nodo(s) de Gráfico"
- #~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
- #~ msgstr "Quitar Nodo(s) de Gráfico de Shaders"
- #~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
- #~ msgstr "Error: Link de Conección Cíclico"
- #~ msgid "Error: Missing Input Connections"
- #~ msgstr "Error: Conecciones de Entrada Faltantes"
- #~ msgid "Add Shader Graph Node"
- #~ msgstr "Agregar Nodo de Gráficos de Shader"
- #~ msgid "Disabled"
- #~ msgstr "Desactivado"
- #~ msgid "Move Anim Track Up"
- #~ msgstr "Subir pista de animación"
- #~ msgid "Move Anim Track Down"
- #~ msgstr "Bajar pista de animación"
- #~ msgid "Set Transitions to:"
- #~ msgstr "Establecer Transiciones a:"
- #~ msgid "Anim Track Rename"
- #~ msgstr "Renombrar pista de animación"
- #~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
- #~ msgstr "Cambiar Interpolación de Track de Anim"
- #~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
- #~ msgstr "Cambiar Modo de Valor de Track de Anim"
- #~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
- #~ msgstr "Cambiar Modo de Envoltura de Track de Anim"
- #~ msgid "Edit Node Curve"
- #~ msgstr "Editar Nodo Curva"
- #~ msgid "Edit Selection Curve"
- #~ msgstr "Editar Curva de Selección"
- #~ msgid "Anim Add Key"
- #~ msgstr "Agregar Clave de Anim"
- #~ msgid "In"
- #~ msgstr "In"
- #~ msgid "Out"
- #~ msgstr "Out"
- #~ msgid "In-Out"
- #~ msgstr "In-Out"
- #~ msgid "Out-In"
- #~ msgstr "Out-In"
- #~ msgid "Transitions"
- #~ msgstr "Transiciones"
- #~ msgid "Change Anim Len"
- #~ msgstr "Cambiar Largo de Anim"
- #~ msgid "Change Anim Loop"
- #~ msgstr "Cambiar Loop de Animación"
- #~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
- #~ msgstr "Crear Clave de Valor Tipado para Anim"
- #~ msgid "Anim Add Call Track"
- #~ msgstr "Agregar Call Track para Anim"
- #~ msgid "Length (s):"
- #~ msgstr "Duración (seg):"
- #~ msgid "Step (s):"
- #~ msgstr "Paso (s):"
- #~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
- #~ msgstr "Snap de cursor por pasos (en segundos)."
- #~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
- #~ msgstr "Activar/Desactivar ciclo en la animación."
- #~ msgid "Add new tracks."
- #~ msgstr "Agregar nuevas pistas."
- #~ msgid "Move current track up."
- #~ msgstr "Subir pista actual."
- #~ msgid "Move current track down."
- #~ msgstr "Bajar pista actual."
- #~ msgid "Track tools"
- #~ msgstr "Herramientas de pistas"
- #~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
- #~ msgstr "Activar la edición de claves individuales al cliquearlas."
- #~ msgid "Key"
- #~ msgstr "Clave"
- #~ msgid "Call Functions in Which Node?"
- #~ msgstr "Llamar Funciones en Cuál Nodo?"
- #~ msgid "Thanks!"
- #~ msgstr "Gracias!"
- #~ msgid "I see..."
- #~ msgstr "Ya Veo..."
- #~ msgid "Can't open '%s'."
- #~ msgstr "No se puede abrir '%s'."
- #~ msgid "Ugh"
- #~ msgstr "Ugh"
- #~ msgid "Run Script"
- #~ msgstr "Ejecutar Script"
- #~ msgid "Save the currently edited resource."
- #~ msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
- #~ msgid "Stop Profiling"
- #~ msgstr "Parar Profiling"
- #~ msgid "Start Profiling"
- #~ msgstr "Iniciar Profiling"
- #~ msgid "Default (Same as Editor)"
- #~ msgstr "Por Defecto (Igual que el Editor)"
- #~ msgid "Create new animation in player."
- #~ msgstr "Crear nueva animación en el reproductor."
- #~ msgid "Load animation from disk."
- #~ msgstr "Cargar una animación desde disco."
- #~ msgid "Load an animation from disk."
- #~ msgstr "Cargar una animación desde disco."
- #~ msgid "Save the current animation"
- #~ msgstr "Guardar la animación actual"
- #~ msgid "Edit Target Blend Times"
- #~ msgstr "Editar Blend Times Objetivo"
- #~ msgid "Copy Animation"
- #~ msgstr "Copiar Animación"
- #~ msgid "Fetching:"
- #~ msgstr "Obteniendo:"
- #~ msgid "prev"
- #~ msgstr "anterior"
- #~ msgid "next"
- #~ msgstr "siguiente"
- #~ msgid "last"
- #~ msgstr "último"
- #~ msgid "Edit IK Chain"
- #~ msgstr "Editar Cadena IK"
- #~ msgid "Drag pivot from mouse position"
- #~ msgstr "Arrastrar pivote desde la posición del mouse"
- #~ msgid "Set pivot at mouse position"
- #~ msgstr "Setear pivote a la posición del mouse"
- #~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
- #~ msgstr "Agregar/Quitar Punto de Rampa de Color"
- #~ msgid "OK :("
- #~ msgstr "OK :("
- #~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
- #~ msgstr "Visibilidad de Esqueleto de Gizmo"
- #~ msgid "StyleBox Preview:"
- #~ msgstr "Vista Previa de StyleBox:"
- #~ msgid "StyleBox"
- #~ msgstr "StyleBox"
- #~ msgid "Separation:"
- #~ msgstr "Separación:"
- #~ msgid "Texture Region Editor"
- #~ msgstr "Editor de Regiones de Texturas"
- #~ msgid "Erase selection"
- #~ msgstr "Eliminar Selección"
- #~ msgid "Could not find tile:"
- #~ msgstr "No se pudo cargar el tile:"
- #~ msgid "Item name or ID:"
- #~ msgstr "Nombre o ID de Item:"
- #~ msgid "Autotiles"
- #~ msgstr "Autotiles"
- #~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
- #~ msgstr ""
- #~ "Las plantillas de exportación para esta plataforma están faltando o "
- #~ "corruptas: "
- #~ msgid "Button 7"
- #~ msgstr "Botón 7"
- #~ msgid "Button 8"
- #~ msgstr "Botón 8"
- #~ msgid "Button 9"
- #~ msgstr "Botón 9"
- #~ msgid "Discard Instancing"
- #~ msgstr "Descartar Instanciado"
- #~ msgid "Makes Sense!"
- #~ msgstr "Tiene Sentido!"
- #~ msgid "Clear!"
- #~ msgstr "Limpiar!"
- #~ msgid "Toggle Spatial Visible"
- #~ msgstr "Act/Desact. Espacial Visible"
- #~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
- #~ msgstr "Act/Desact. CanvasItem Visible"
- #~ msgid "Condition"
- #~ msgstr "Condición"
- #~ msgid "Sequence"
- #~ msgstr "Secuencia"
- #~ msgid "Switch"
- #~ msgstr "Switch"
- #~ msgid "Iterator"
- #~ msgstr "Iterador"
- #~ msgid "While"
- #~ msgstr "Mientras"
- #~ msgid "Return"
- #~ msgstr "Retornar"
- #~ msgid "Call"
- #~ msgstr "Llamar"
- #~ msgid "Edit Variable"
- #~ msgstr "Editar Variable"
- #~ msgid "Edit Signal"
- #~ msgstr "Editar Señal"
- #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
- #~ msgstr "Acción Invalida (cualquier cosa va menos '/' o ':')."
- #~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
- #~ msgstr "No puede contener '/' o ':'"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
- #~ "identifier."
- #~ msgstr ""
- #~ "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas. Revision no es un "
- #~ "identificador valido."
- #~ msgid "Can't write file."
- #~ msgstr "No se puede escribir el archivo."
- #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
- #~ msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
- #~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
- #~ msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
- #~ msgid "Not found!"
- #~ msgstr "No se encontró!"
- #~ msgid "Replace By"
- #~ msgstr "Reemplazar Por"
- #~ msgid "Case Sensitive"
- #~ msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas"
- #~ msgid "Backwards"
- #~ msgstr "Hacia Atrás"
- #~ msgid "Prompt On Replace"
- #~ msgstr "Preguntar Antes de Reemplazar"
- #~ msgid "Skip"
- #~ msgstr "Saltear"
- #~ msgid ""
- #~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
- #~ "create a new folder)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tu proyecto será creado en una carpeta no vacía (podrías preferir crear "
- #~ "una carpeta nueva)."
- #~ msgid "That's a BINGO!"
- #~ msgstr "BINGO!"
- #~ msgid "preview"
- #~ msgstr "vista previa"
- #~ msgid "Move Add Key"
- #~ msgstr "Mover o Agregar Clave"
- #~ msgid "Create Subscription"
- #~ msgstr "Crear Subscripción"
- #~ msgid "List:"
- #~ msgstr "Lista:"
- #~ msgid "Set Emission Mask"
- #~ msgstr "Setear Máscara de Emisión"
- #~ msgid "Clear Emitter"
- #~ msgstr "Limpiar Emisor"
- #~ msgid "Fold Line"
- #~ msgstr "Colapsar Línea"
- #~ msgid " "
- #~ msgstr " "
- #~ msgid "Sections:"
- #~ msgstr "Selecciones:"
- #~ msgid "Cannot navigate to '"
- #~ msgstr "No se puede navegar a '"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Source: "
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Fuente: "
- #~ msgid "Remove Point from Line2D"
- #~ msgstr "Remover Punto de Line2D"
- #~ msgid "Add Point to Line2D"
- #~ msgstr "Agregar Punto a Line2D"
- #~ msgid "Move Point in Line2D"
- #~ msgstr "Mover Punto en Line2D"
- #~ msgid "Split Segment (in line)"
- #~ msgstr "Partir Segmento (en línea)"
- #~ msgid "Meta+"
- #~ msgstr "Meta+"
- #~ msgid "Setting '"
- #~ msgstr "Ajuste '"
- #~ msgid "Remote Inspector"
- #~ msgstr "Inspector Remoto"
- #~ msgid "Live Scene Tree:"
- #~ msgstr "Árbol de Escenas en Vivo:"
- #~ msgid "Remote Object Properties: "
- #~ msgstr "Propiedades de Objeto Remoto: "
- #~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
- #~ msgstr "Nivel Previo (%sRueda Abajo)"
- #~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
- #~ msgstr "Nivel Siguiente (%sRueda Arriba)"
- #~ msgid "Selection -> Duplicate"
- #~ msgstr "Selección -> Duplicar"
- #~ msgid "Selection -> Clear"
- #~ msgstr "Selección -> Restablecer"
- #~ msgid ""
- #~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
- #~ "must be set to 'render target' mode."
- #~ msgstr ""
- #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Viewport válido para funcionar. "
- #~ "Dicho Viewport debe ser seteado a modo 'render target'."
- #~ msgid ""
- #~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
- #~ "order for this sprite to work."
- #~ msgstr ""
- #~ "El Viewport seteado en la propiedad path debe ser seteado como 'render "
- #~ "target' para que este sprite funcione."
- #~ msgid "' parsing of config failed."
- #~ msgstr "' falló el parseo de la configuración."
- #~ msgid "Method List For '%s':"
- #~ msgstr "Lista de Métodos Para '%s':"
- #~ msgid "Arguments:"
- #~ msgstr "Argumentos:"
- #~ msgid "Return:"
- #~ msgstr "Retornar:"
- #~ msgid "Added:"
- #~ msgstr "Agregado:"
- #~ msgid "Removed:"
- #~ msgstr "Removido:"
- #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
- #~ msgstr "No se pudo guardar la subtextura de altas:"
- #~ msgid "Setting Up..."
- #~ msgstr "Configurando..."
- #~ msgid "Error loading scene."
- #~ msgstr "Error al cargar la escena."
- #~ msgid "Re-Import"
- #~ msgstr "Reimportar"
- #~ msgid "Please wait for scan to complete."
- #~ msgstr "Por favor aguarda a que el scan termine."
- #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
- #~ msgstr "La escena actual debe ser guardada para reimportar."
- #~ msgid "Re-Importing"
- #~ msgstr "Reimportando"
- #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
- #~ msgstr "Reimportar Recursos Cambiados"
- #~ msgid "Loading Export Templates"
- #~ msgstr "Cargando Plantillas de Exportación"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Status: Needs Re-Import"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Estado: Necesita Reimportación"
- #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
- #~ msgstr ""
- #~ "Archivos de origen y destino iguales, no se realizará ninguna acción."
- #~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
- #~ msgstr ""
- #~ "El archivo destino existe; no sé puede sobreescribir. Eliminalo primero."
- #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
- #~ msgstr "Ruta de origen y destino iguales, no se realizará ninguna acción."
- #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
- #~ msgstr "No se pueden mover directorios dentro de si mismos."
- #~ msgid "Can't rename deps for:\n"
- #~ msgstr "No se pueden renombrar las dependencias para:\n"
- #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
- #~ msgstr "Elejí un Nuevo Nombre y Ubicación Para:"
- #~ msgid "No files selected!"
- #~ msgstr "Ningún Archivo seleccionado!"
- #~ msgid "Info"
- #~ msgstr "Info"
- #~ msgid "Re-Import..."
- #~ msgstr "Reimportando..."
- #~ msgid "No bit masks to import!"
- #~ msgstr "Sin máscaras de bits para importar!"
- #~ msgid "Target path is empty."
- #~ msgstr "La ruta de destino está vacía."
- #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
- #~ msgstr "La ruta de destino debe ser una ruta de recursos completa."
- #~ msgid "Target path must exist."
- #~ msgstr "La ruta de destino debe existir."
- #~ msgid "Import BitMasks"
- #~ msgstr "Importar BitMasks"
- #~ msgid "Source Texture(s):"
- #~ msgstr "Textura(s) de Origen:"
- #~ msgid "Target Path:"
- #~ msgstr "Ruta de Destino:"
- #~ msgid "Accept"
- #~ msgstr "Aceptar"
- #~ msgid "Bit Mask"
- #~ msgstr "Máscara de Bits"
- #~ msgid "No source font file!"
- #~ msgstr "Sin archivo de tipografías de origen!"
- #~ msgid "No target font resource!"
- #~ msgstr "Sin recurso de tipografías de destino!"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid file extension.\n"
- #~ "Please use .font."
- #~ msgstr ""
- #~ "Extension de archivo inválida.\n"
- #~ "Usá .fnt, por favor."
- #~ msgid "Couldn't save font."
- #~ msgstr "No se pudo guardar la tipografía."
- #~ msgid "Source Font:"
- #~ msgstr "Tipografía de Origen:"
- #~ msgid "Dest Resource:"
- #~ msgstr "Recurso de Dest:"
- #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
- #~ msgstr "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi."
- #~ msgid "Test:"
- #~ msgstr "Prueba:"
- #~ msgid "Options:"
- #~ msgstr "Opciones:"
- #~ msgid "Font Import"
- #~ msgstr "Importar Tipografías"
- #~ msgid ""
- #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
- #~ "instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, por favor "
- #~ "suministrar un archivo tipo BMFont."
- #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
- #~ msgstr "Error al abrir como archivo BMFont."
- #~ msgid "Invalid font custom source."
- #~ msgstr "Origen personalizado de tipografía inválido."
- #~ msgid "No meshes to import!"
- #~ msgstr "Sin meshes para importar!"
- #~ msgid "Single Mesh Import"
- #~ msgstr "Importar Mesh Individual"
- #~ msgid "Source Mesh(es):"
- #~ msgstr "Importar Mesh(es) de Origen:"
- #~ msgid "Surface %d"
- #~ msgstr "Superficie %d"
- #~ msgid "No samples to import!"
- #~ msgstr "Sin muestras que importar!"
- #~ msgid "Import Audio Samples"
- #~ msgstr "Importar Muestras de Audio"
- #~ msgid "Source Sample(s):"
- #~ msgstr "Muestra(s) de Origen:"
- #~ msgid "Audio Sample"
- #~ msgstr "Muestra de Audio"
- #~ msgid "New Clip"
- #~ msgstr "Nuevo Clip"
- #~ msgid "Flags"
- #~ msgstr "Flags"
- #~ msgid "Bake FPS:"
- #~ msgstr "Hacer Bake de FPS:"
- #~ msgid "Optimizer"
- #~ msgstr "Optimizar"
- #~ msgid "Max Linear Error"
- #~ msgstr "Error Lineal Máximo"
- #~ msgid "Max Angular Error"
- #~ msgstr "Error Angular Máximo"
- #~ msgid "Max Angle"
- #~ msgstr "Angulo Máximo"
- #~ msgid "Start(s)"
- #~ msgstr "Comienzo(s)"
- #~ msgid "Source path is empty."
- #~ msgstr "La ruta de origen esta vacía."
- #~ msgid "Couldn't load post-import script."
- #~ msgstr "No se pudo cargar el script post-importación."
- #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
- #~ msgstr "Script post-importación inválido o roto."
- #~ msgid "Error importing scene."
- #~ msgstr "Error al importar escena."
- #~ msgid "Import 3D Scene"
- #~ msgstr "Importar Escena 3D"
- #~ msgid "Source Scene:"
- #~ msgstr "Escena de Origen:"
- #~ msgid "Same as Target Scene"
- #~ msgstr "Igual que Escena de Destino"
- #~ msgid "Shared"
- #~ msgstr "Compartido"
- #~ msgid "Target Texture Folder:"
- #~ msgstr "Carpeta de Textura de Destino:"
- #~ msgid "Custom Root Node Type:"
- #~ msgstr "Tipo de Nodo Raiz Customizado:"
- #~ msgid "Auto"
- #~ msgstr "Auto"
- #~ msgid "The Following Files are Missing:"
- #~ msgstr "Los Siguientes Archivos estan Faltando:"
- #~ msgid "Import Anyway"
- #~ msgstr "Importar de Todos Modos"
- #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
- #~ msgstr ""
- #~ "La escena editada no ha sido guardada, abrir la escena importada de todos "
- #~ "modos?"
- #~ msgid "Import Image:"
- #~ msgstr "Importar Imagen:"
- #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
- #~ msgstr "No se pudo localizar la ruta: %s (ya es local)"
- #~ msgid "3D Scene Animation"
- #~ msgstr "Animacion de Escena 3D"
- #~ msgid "Uncompressed"
- #~ msgstr "Sin Comprimir"
- #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
- #~ msgstr "Compresión Sin Pérdidas (PNG)"
- #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
- #~ msgstr "Compresión con Pérdidas (WebP)"
- #~ msgid "Compress (VRAM)"
- #~ msgstr "Comprimir (VRAM)"
- #~ msgid "Texture Format"
- #~ msgstr "Formato de Textura"
- #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
- #~ msgstr "Calidad de Compresión de Textura (WebP):"
- #~ msgid "Texture Options"
- #~ msgstr "Opciones de Textura"
- #~ msgid "Please specify some files!"
- #~ msgstr "Por favor especificá algunos archivos!"
- #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
- #~ msgstr "Se necesita al menos un archivo para el Atlas."
- #~ msgid "Error importing:"
- #~ msgstr "Error al importar:"
- #~ msgid "Only one file is required for large texture."
- #~ msgstr "Solo se requiere un archivo para textura grande."
- #~ msgid "Max Texture Size:"
- #~ msgstr "Tamaño Max. de Textura:"
- #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
- #~ msgstr "Importar Texturas para Atlas (2D)"
- #~ msgid "Large Texture"
- #~ msgstr "Textura Grande"
- #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
- #~ msgstr "Importar Texturas Grandes (2D)"
- #~ msgid "Source Texture"
- #~ msgstr "Textura de Origen"
- #~ msgid "Base Atlas Texture"
- #~ msgstr "Textura Base de Atlas"
- #~ msgid "Source Texture(s)"
- #~ msgstr "Textura(s) de Origen"
- #~ msgid "Import Textures for 2D"
- #~ msgstr "Importar Texturas para 2D"
- #~ msgid "Import Textures for 3D"
- #~ msgstr "Importar Texturas para 3D"
- #~ msgid "Import Textures"
- #~ msgstr "Importar Texturas"
- #~ msgid "2D Texture"
- #~ msgstr "Textura 2D"
- #~ msgid "3D Texture"
- #~ msgstr "Textura 3D"
- #~ msgid "Atlas Texture"
- #~ msgstr "Textura de Atlas"
- #~ msgid ""
- #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
- #~ "to the project."
- #~ msgstr ""
- #~ "AVISO: Importar texturas 2D no es obligatorio. Simplemente copiá los "
- #~ "archivos png/jpg al proyecto."
- #~ msgid "Crop empty space."
- #~ msgstr "Cropear espacio vacio."
- #~ msgid "Texture"
- #~ msgstr "Textura"
- #~ msgid "Import Large Texture"
- #~ msgstr "Importar Textura Grande"
- #~ msgid "Load Source Image"
- #~ msgstr "Cargar Imagen de Origen"
- #~ msgid "Slicing"
- #~ msgstr "Rebanar"
- #~ msgid "Saving"
- #~ msgstr "Guardando"
- #~ msgid "Couldn't save large texture:"
- #~ msgstr "No se pudo guardar la textura grande:"
- #~ msgid "Build Atlas For:"
- #~ msgstr "Construir Atlar Para:"
- #~ msgid "Loading Image:"
- #~ msgstr "Cargando Imagen:"
- #~ msgid "Couldn't load image:"
- #~ msgstr "No se pudo cargar la imagen:"
- #~ msgid "Converting Images"
- #~ msgstr "Convirtiendo Imágenes"
- #~ msgid "Cropping Images"
- #~ msgstr "Cropeando Imágenes"
- #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
- #~ msgstr "No se pudo guardar la imagen de atlas:"
- #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
- #~ msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:"
- #~ msgid "Invalid translation source!"
- #~ msgstr "Fuente de traducción inválida!"
- #~ msgid "Column"
- #~ msgstr "Columna"
- #~ msgid "No items to import!"
- #~ msgstr "Sin elementos para importar!"
- #~ msgid "No target path!"
- #~ msgstr "Sin ruta de destino!"
- #~ msgid "Import Translations"
- #~ msgstr "Importar Traducciones"
- #~ msgid "Couldn't import!"
- #~ msgstr "No se pudo importar!"
- #~ msgid "Import Translation"
- #~ msgstr "Importar Traducción"
- #~ msgid "Source CSV:"
- #~ msgstr "CSV de Origen:"
- #~ msgid "Ignore First Row"
- #~ msgstr "Ignorar Primera Columna"
- #~ msgid "Compress"
- #~ msgstr "Comprimir"
- #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
- #~ msgstr "Agregar al Proyecto (project.godot)"
- #~ msgid "Import Languages:"
- #~ msgstr "Importar Lenguajes:"
- #~ msgid "Translation"
- #~ msgstr "Traducción"
- #~ msgid "Triangle #"
- #~ msgstr "Triangulo #"
- #~ msgid "Light Baker Setup:"
- #~ msgstr "Configuración de Baker de Luces:"
- #~ msgid "Fixing Lights"
- #~ msgstr "Fijando/Corrigiendo Luces"
- #~ msgid "Making BVH"
- #~ msgstr "Creando BVH"
- #~ msgid "Allocating Texture #"
- #~ msgstr "Asignando Textura #"
- #~ msgid "Baking Triangle #"
- #~ msgstr "Haciendo Bake de Triangulo #"
- #~ msgid "Post-Processing Texture #"
- #~ msgstr "Postprocesando Textura #"
- #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Resetear el proceso de bake del octree de mapa de luces (empezar de "
- #~ "nuevo)."
- #~ msgid "Zoom Set..."
- #~ msgstr "Setear Zoom..."
- #~ msgid "Set a Value"
- #~ msgstr "Setear un Valor"
- #~ msgid "Parse BBCode"
- #~ msgstr "Parsear BBCode"
- #~ msgid "Length:"
- #~ msgstr "Largo:"
- #~ msgid "Open Sample File(s)"
- #~ msgstr "Abrir Archivo(s) de Muestra"
- #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
- #~ msgstr "ERROR: No se pudo cargar la muestra!"
- #~ msgid "Add Sample"
- #~ msgstr "Agregar Muestra"
- #~ msgid "Rename Sample"
- #~ msgstr "Renombrar Muestra"
- #~ msgid "Delete Sample"
- #~ msgstr "Eliminar Muestra"
- #~ msgid "16 Bits"
- #~ msgstr "16 Bits"
- #~ msgid "8 Bits"
- #~ msgstr "8 Bits"
- #~ msgid "Stereo"
- #~ msgstr "Estereo"
- #~ msgid "Window"
- #~ msgstr "Ventana"
- #~ msgid "Scaling to %s%%."
- #~ msgstr "Escalando a %s%%."
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "Arriba"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "Abajo"
- #~ msgid "Bucket"
- #~ msgstr "Balde"
- #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
- #~ msgstr "Ruta de proyecto inválida, la ruta debe existir!"
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
- #~ msgstr "Ruta de proyecto inválida, project.godot no debe existir."
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
- #~ msgstr "Ruta de proyecto inválida, project.godot debe existir."
- #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
- #~ msgstr "Ruta del Proyecto (Debe Existir):"
- #~ msgid "Create New Resource"
- #~ msgstr "Crear Nuevo Recurso"
- #~ msgid "Open Resource"
- #~ msgstr "Abrir Recurso"
- #~ msgid "Save Resource"
- #~ msgstr "Guardar Recurso"
- #~ msgid "Resource Tools"
- #~ msgstr "Herramientas de Recursos"
- #~ msgid "Edit Groups"
- #~ msgstr "Editar Grupos"
- #~ msgid "GridMap Paint"
- #~ msgstr "Pintar GridMap"
- #~ msgid "Tiles"
- #~ msgstr "Tiles"
- #~ msgid "Areas"
- #~ msgstr "Áreas"
- #~ msgid "Ctrl+"
- #~ msgstr "Ctrl+"
- #~ msgid "Down Wheel)"
- #~ msgstr "Rueda Abajo)"
- #~ msgid "Up Wheel)"
- #~ msgstr "Rueda Arriba)"
- #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr "Cerrar escena? (Los cambios sin guardar se perderán)"
- #~ msgid ""
- #~ "Open Project Manager? \n"
- #~ "(Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr "Abrir el Gestor de Proyectos? (Los cambios sin guardar se perderán)"
- #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
- #~ msgstr "Cerrar e Ir a Escena Prev."
- #~ msgid "Del"
- #~ msgstr "Eliminar"
- #~ msgid "just pressed"
- #~ msgstr "recién presionado"
- #~ msgid ""
- #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
- #~ "correct?"
- #~ msgstr ""
- #~ "No se pudo leer el archivo de certificado. Son tanto la ruta como el "
- #~ "password correctos?"
- #~ msgid "Error creating the signature object."
- #~ msgstr "Error al crear el objeto firma."
- #~ msgid "Error creating the package signature."
- #~ msgstr "Error al crear la firma del paquete."
- #~ msgid ""
- #~ "No export templates found.\n"
- #~ "Download and install export templates."
- #~ msgstr ""
- #~ "No se encontraron plantillas de exportación.\n"
- #~ "Descargá o instalá plantillas de exportación."
- #~ msgid "Custom debug package not found."
- #~ msgstr "Paquete debug personalizado no encontrado."
- #~ msgid "Custom release package not found."
- #~ msgstr "Paquete release personalizado no encontrado."
- #~ msgid "Invalid unique name."
- #~ msgstr "Nombre único inválido."
- #~ msgid "Invalid product GUID."
- #~ msgstr "GUID de producto inválido."
- #~ msgid "Invalid publisher GUID."
- #~ msgstr "GUID de publisher inválido."
- #~ msgid "Invalid background color."
- #~ msgstr "Color de fondo inválido."
- #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Dimensiones de la imagen para el Store Logo inválidas (debería ser 50x50)."
- #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 44x44 inválidas "
- #~ "(debería ser 44x44)."
- #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 71x71 inválidas "
- #~ "(debería ser 71x71)."
- #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 150x150 inválidas "
- #~ "(debería ser 150x150)."
- #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 310x310 inválidas "
- #~ "(debería ser 310x310)."
- #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Dimensiones de la imagen para el logo ancho de 310x150 inválidas (debería "
- #~ "ser 310x150)."
- #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Dimensiones de la imagen del splash inválidas (debería ser 620x400)."
- #~ msgid "RAW Mode"
- #~ msgstr "Modo RAW"
- #~ msgid "Node From Scene"
- #~ msgstr "Nodo desde Escena"
- #~ msgid "Import assets to the project."
- #~ msgstr "Importar assets al proyecto."
- #~ msgid "Export the project to many platforms."
- #~ msgstr "Exportar el proyecto a munchas plataformas."
- #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
- #~ msgstr "Alerta cuando un recurso externo haya cambiado."
- #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
- #~ msgstr "Abrir https://godotengine.org en la sección de tutoriales."
- #~ msgid "No scene selected to instance!"
- #~ msgstr "Ninguna escena seleccionada a la instancia!"
- #~ msgid "Instance at Cursor"
- #~ msgstr "Instancia en Cursor"
- #~ msgid "Could not instance scene!"
- #~ msgstr "No se pudo instanciar la escena!"
- #~ msgid "Use Default Light"
- #~ msgstr "Usar Luz por Defecto"
- #~ msgid "Use Default sRGB"
- #~ msgstr "Usar sRGB por Defecto"
- #~ msgid "Default Light Normal:"
- #~ msgstr "Normales de Luces por Defecto:"
- #~ msgid "Ambient Light Color:"
- #~ msgstr "Color de Luz Ambiental:"
- #~ msgid "Invalid parent class name"
- #~ msgstr "Nombre de clase padre inválido"
- #~ msgid "Valid chars:"
- #~ msgstr "Caracteres válidos:"
- #~ msgid "Valid name"
- #~ msgstr "Nombre válido"
- #~ msgid "Class name is invalid!"
- #~ msgstr "El nombre de clase es inválido!"
- #~ msgid "Parent class name is invalid!"
- #~ msgstr "El nombre de la clase padre es inválido!"
- #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
- #~ msgstr ""
- #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para "
- #~ "funcionar."
- #~ msgid "Surface"
- #~ msgstr "Superficie"
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr ""
- #~ "Un recurso SampleLibrary debe ser creado o seteado en la propiedad "
- #~ "'samples' de modo que SamplePlayer pueda reproducir sonido."
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr ""
- #~ "Un recurso SampleLibrary debe ser creado o seteado en la propiedad "
- #~ "'samples' de modo que SpatialSamplePlayer puede reproducir sonido."
- #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
- #~ msgstr "%d Ocurrencia(s) Reemplazada(s)."
- #~ msgid "Save Translatable Strings"
- #~ msgstr "Guardar Strings Traducibles"
- #~ msgid "Edit Script Options"
- #~ msgstr "Editar Opciones de Script"
- #~ msgid "Error exporting project!"
- #~ msgstr "Error al exportar el proyecto!"
- #~ msgid "Error writing the project PCK!"
- #~ msgstr "Error al escribir el PCK de proyecto!"
- #~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
- #~ msgstr "No hay exportador para la plataforma '%s' aun."
- #~ msgid "Create Android keystore"
- #~ msgstr "Crear keystore de Android"
- #~ msgid "Full name"
- #~ msgstr "Nombre completo"
- #~ msgid "Organizational unit"
- #~ msgstr "Unidad organizativa"
- #~ msgid "Organization"
- #~ msgstr "Organización"
- #~ msgid "City"
- #~ msgstr "Ciudad"
- #~ msgid "State"
- #~ msgstr "Estado"
- #~ msgid "2 letter country code"
- #~ msgstr "Código de país de dos letras"
- #~ msgid "User alias"
- #~ msgstr "Alias de usuario"
- #~ msgid "Password"
- #~ msgstr "Contraseña"
- #~ msgid "at least 6 characters"
- #~ msgstr "al menos 6 caracteres"
- #~ msgid "File name"
- #~ msgstr "Nombre de archivo"
- #~ msgid "Path : (better to save outside of project)"
- #~ msgstr "Ruta : (es mejor guardar fuera del proyecto)"
- #~ msgid ""
- #~ "Release keystore is not set.\n"
- #~ "Do you want to create one?"
- #~ msgstr ""
- #~ "No esta seteado el release keystore.\n"
- #~ "¿Querés crear uno?"
- #~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
- #~ msgstr "Completa con Keystore/Usuario Release y Cntraseña Release"
- #~ msgid "Include"
- #~ msgstr "Incluir"
- #~ msgid "Group name can't be empty!"
- #~ msgstr "El nombre del grupo no puede estar vacío!"
- #~ msgid "Invalid character in group name!"
- #~ msgstr "Caracter invalido en el nombre de grupo!"
- #~ msgid "Add Image Group"
- #~ msgstr "Agregar Grupo de Imágenes"
- #~ msgid "Delete Image Group"
- #~ msgstr "Eliminar Grupo de Imágenes"
- #~ msgid "Project Export Settings"
- #~ msgstr "Ajustes de Exportación del Proyecto"
- #~ msgid "Target"
- #~ msgstr "Objetivo"
- #~ msgid "Export to Platform"
- #~ msgstr "Exportar a Plataforma"
- #~ msgid "Export all files in the project directory."
- #~ msgstr "Exportar todos los archivos en el directorio del proyecto."
- #~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
- #~ msgstr "Convertir escenas de texto a binario al exportar."
- #~ msgid "Images"
- #~ msgstr "Imágenes"
- #~ msgid "Keep Original"
- #~ msgstr "Mantener el Original"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
- #~ msgstr "Comprimir para Disco (Con pérdidas, WebP)"
- #~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgid "Convert Images (*.png):"
- #~ msgstr "Convertir Imágenes (*.png):"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
- #~ msgstr "Calidad de Compresión para Disco (con perdidas):"
- #~ msgid "Shrink All Images:"
- #~ msgstr "Reducir Todas las Imagenes:"
- #~ msgid "Compress Formats:"
- #~ msgstr "Formatos de Compresión:"
- #~ msgid "Groups:"
- #~ msgstr "Grupos:"
- #~ msgid "Compress Disk"
- #~ msgstr "Comprimir para Disco"
- #~ msgid "Compress RAM"
- #~ msgstr "Comprimir para RAM"
- #~ msgid "Compress Mode:"
- #~ msgstr "Modo de Compresión:"
- #~ msgid "Lossy Quality:"
- #~ msgstr "Calidad con Pérdidas:"
- #~ msgid "Atlas:"
- #~ msgstr "Atlas:"
- #~ msgid "Shrink By:"
- #~ msgstr "Reducir Por:"
- #~ msgid "Preview Atlas"
- #~ msgstr "Vista Previa de Atlas"
- #~ msgid "Images:"
- #~ msgstr "Imágenes:"
- #~ msgid "Select None"
- #~ msgstr "No Seleccionar Ninguno"
- #~ msgid "Group"
- #~ msgstr "Grupo"
- #~ msgid "Samples"
- #~ msgstr "Muestras"
- #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
- #~ msgstr "Modo de Conversión de Muestras: (archivos .wav):"
- #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
- #~ msgstr "Limite de Tasa de Sampleo (Hz):"
- #~ msgid "Trim"
- #~ msgstr "Recortar"
- #~ msgid "Trailing Silence:"
- #~ msgstr "Silencio Sobrante al Final:"
- #~ msgid "Script Export Mode:"
- #~ msgstr "Modo de Exportación de Scipts:"
- #~ msgid "Text"
- #~ msgstr "Texto"
- #~ msgid "Compiled"
- #~ msgstr "Compilado"
- #~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
- #~ msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)"
- #~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
- #~ msgstr "Clave de Encriptación de Script (256-bits como hex):"
- #~ msgid "Export Project PCK"
- #~ msgstr "Exportar PCK de Proyecto"
- #~ msgid "Export..."
- #~ msgstr "Exportar..."
- #~ msgid "Project Export"
- #~ msgstr "Exportar Proyecto"
- #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
- #~ msgstr "BakedLightInstance no contiene un recurso BakedLight."
- #~ msgid "Lighting"
- #~ msgstr "Iluminación"
- #~ msgid "Global"
- #~ msgstr "Global"
- #~ msgid ""
- #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
- #~ "parent first."
- #~ msgstr ""
- #~ "Este item no puede hacerse visible porque el padre esta oculto. Desocultá "
- #~ "el padre primero."
- #~ msgid ""
- #~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
- #~ "'user://', or 'local://'"
- #~ msgstr ""
- #~ "Las rutas no pueden comenzar con '/', las rutas absolutas deben comenzar "
- #~ "con 'res://', 'user://'. o 'local://'"
- #~ msgid "File exists"
- #~ msgstr "El archivo existe"
- #~ msgid "Valid path"
- #~ msgstr "Ruta inválida"
- #~ msgid ""
- #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
- #~ "unsequenced ports were specified."
- #~ msgstr ""
- #~ "El nodo personalizado no tiene ningún _get_output_port_unsequenced(idx,"
- #~ "wmem), pero se especificaron puertos no secuenciados."
- #~ msgid "Cannot go into subdir:"
- #~ msgstr "No se puede acceder al subdir:"
- #~ msgid "Imported Resources"
- #~ msgstr "Importar Recursos"
- #~ msgid "Insert Keys (Ins)"
- #~ msgstr "Insertar Claves (Ins)"
- #~ msgid "Top (Num7)"
- #~ msgstr "Cima (Num7)"
- #~ msgid "Bottom (Shift+Num7)"
- #~ msgstr "Fondo (Shift+Num7)"
- #~ msgid "Left (Num3)"
- #~ msgstr "Izquierda (Num3)"
- #~ msgid "Right (Shift+Num3)"
- #~ msgstr "Derecha (Shift+Num3)"
- #~ msgid "Front (Num1)"
- #~ msgstr "Frente (Num1)"
- #~ msgid "Rear (Shift+Num1)"
- #~ msgstr "Detrás (Shift+Num1)"
- #~ msgid "Perspective (Num5)"
- #~ msgstr "Perspectiva (Num5)"
- #~ msgid "Orthogonal (Num5)"
- #~ msgstr "Ortogonal (Num5)"
- #~ msgid "Selection (F)"
- #~ msgstr "Slección (F)"
- #~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
- #~ msgstr "Alinear con vista (Ctrl+Shift+F)"
- #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
- #~ msgstr "Activar/Desactivar interpolación al loopear animación."
- #~ msgid "Load Layout"
- #~ msgstr "Cargar Layout"
- #~ msgid "Scale Region Editor"
- #~ msgstr "Editor de Regiones de Escalado"
- #~ msgid "Inherit Scene"
- #~ msgstr "Heredar Escena"
- #~ msgid "Binds (Extra Params):"
- #~ msgstr "Binds (Parametros Extra):"
- #~ msgid "Method In Node:"
- #~ msgstr "Método En el Nodo:"
- #~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
- #~ msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)"
- #~ msgid "Set Params"
- #~ msgstr "Setear Params"
- #~ msgid "Live Editing"
- #~ msgstr "Edicion al Instante"
- #~ msgid "File Server"
- #~ msgstr "Servidor de Archivos"
- #~ msgid "Deploy File Server Clients"
- #~ msgstr "Hacer Deploy de Clientes del Servidor de Archivos"
- #~ msgid "Group Editor"
- #~ msgstr "Editor de Grupos"
|