es_AR.po 293 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188
  1. # Spanish (Argentina) translation of the Godot Engine editor
  2. # Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
  3. # Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
  4. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
  5. # Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
  6. # Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018.
  7. # Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
  8. # Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
  9. # Jose Luis Bossio <joseluisbossio@gmail.com>, 2018.
  10. # Reynaldo Cruz <rcruz60@gmail.com>, 2018.
  11. # Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018.
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
  15. "POT-Creation-Date: \n"
  16. "PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:39+0100\n"
  17. "Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
  18. "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  19. "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
  20. "Language: es_AR\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  25. "X-Generator: Poedit 2.2\n"
  26. #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  27. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  28. msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
  29. msgstr "El argumento para convert() no es correcto, utiliza constantes TYPE_*."
  30. #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  31. #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
  32. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  33. msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
  34. msgstr ""
  35. "No hay suficientes bytes para decodificar bytes, o el formato es inválido."
  36. #: core/math/expression.cpp
  37. msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
  38. msgstr "Entrada inválida %i (no se transmitió) en la expresión"
  39. #: core/math/expression.cpp
  40. msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
  41. msgstr "self no puede ser usado ya que la instancia es nula (no pasó)"
  42. #: core/math/expression.cpp
  43. msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
  44. msgstr "Operandos inválidos para el operador %s, %s y %s."
  45. #: core/math/expression.cpp
  46. msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
  47. msgstr "Indice inválido de tipo %s para tipo base %s"
  48. #: core/math/expression.cpp
  49. msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
  50. msgstr "Indice con nombre '%s' inválido para el tipo base %s"
  51. #: core/math/expression.cpp
  52. msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
  53. msgstr "Argumentos inválidos para construir '%s'"
  54. #: core/math/expression.cpp
  55. msgid "On call to '%s':"
  56. msgstr "En la llamada a '%s':"
  57. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  58. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  59. msgid "Free"
  60. msgstr "Libre"
  61. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  62. msgid "Balanced"
  63. msgstr "Balanceado"
  64. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  65. msgid "Mirror"
  66. msgstr "Espejar"
  67. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  68. msgid "Insert Key Here"
  69. msgstr "Insertar Clave Aquí"
  70. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  71. msgid "Duplicate Selected Key(s)"
  72. msgstr "Duplicar Clave(s) Seleccionada(s)"
  73. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  74. msgid "Delete Selected Key(s)"
  75. msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)"
  76. #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
  77. msgid "Anim Duplicate Keys"
  78. msgstr "Duplicar Claves de Anim"
  79. #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
  80. msgid "Anim Delete Keys"
  81. msgstr "Borrar Claves de Anim"
  82. #: editor/animation_track_editor.cpp
  83. msgid "Anim Change Keyframe Time"
  84. msgstr "Cambiar Tiempo de Keyframe de Anim"
  85. #: editor/animation_track_editor.cpp
  86. msgid "Anim Change Transition"
  87. msgstr "Cambio de transición Anim"
  88. #: editor/animation_track_editor.cpp
  89. msgid "Anim Change Transform"
  90. msgstr "Cambiar Transform de Anim"
  91. #: editor/animation_track_editor.cpp
  92. msgid "Anim Change Keyframe Value"
  93. msgstr "Cambiar Valor de Keyframe de Anim"
  94. #: editor/animation_track_editor.cpp
  95. msgid "Anim Change Call"
  96. msgstr "Cambiar Call de Anim"
  97. #: editor/animation_track_editor.cpp
  98. msgid "Property Track"
  99. msgstr "Pista de Propiedades"
  100. #: editor/animation_track_editor.cpp
  101. msgid "3D Transform Track"
  102. msgstr "Pista de Transformación 3D"
  103. #: editor/animation_track_editor.cpp
  104. msgid "Call Method Track"
  105. msgstr "Pista de Llamada a Métodos"
  106. #: editor/animation_track_editor.cpp
  107. msgid "Bezier Curve Track"
  108. msgstr "Pista de Curva Bezier"
  109. #: editor/animation_track_editor.cpp
  110. msgid "Audio Playback Track"
  111. msgstr "Pista de Reproducción de Audio"
  112. #: editor/animation_track_editor.cpp
  113. msgid "Animation Playback Track"
  114. msgstr "Pista de Reproducción de Animación"
  115. #: editor/animation_track_editor.cpp
  116. msgid "Add Track"
  117. msgstr "Agregar Pista"
  118. #: editor/animation_track_editor.cpp
  119. msgid "Animation Length Time (seconds)"
  120. msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)"
  121. #: editor/animation_track_editor.cpp
  122. msgid "Animation Looping"
  123. msgstr "Loop de Animación"
  124. #: editor/animation_track_editor.cpp
  125. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  126. msgid "Functions:"
  127. msgstr "Funciones:"
  128. #: editor/animation_track_editor.cpp
  129. msgid "Audio Clips:"
  130. msgstr "Clips de Audio:"
  131. #: editor/animation_track_editor.cpp
  132. msgid "Anim Clips:"
  133. msgstr "Clips de Anim:"
  134. #: editor/animation_track_editor.cpp
  135. msgid "Toggle this track on/off."
  136. msgstr "Act./Desact. esta pista."
  137. #: editor/animation_track_editor.cpp
  138. msgid "Update Mode (How this property is set)"
  139. msgstr "Modo de Actualización (Como esta configurada esta propiedad)"
  140. #: editor/animation_track_editor.cpp
  141. msgid "Interpolation Mode"
  142. msgstr "Modo de Interpolación"
  143. #: editor/animation_track_editor.cpp
  144. msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
  145. msgstr "Modo Loop Envolvente (Interpolar el final con el comienzo al loopear)"
  146. #: editor/animation_track_editor.cpp
  147. msgid "Remove this track."
  148. msgstr "Quitar esta pista."
  149. #: editor/animation_track_editor.cpp
  150. msgid "Time (s): "
  151. msgstr "Tiempo (s): "
  152. #: editor/animation_track_editor.cpp
  153. msgid "Continuous"
  154. msgstr "Contínuo"
  155. #: editor/animation_track_editor.cpp
  156. msgid "Discrete"
  157. msgstr "Discreto"
  158. #: editor/animation_track_editor.cpp
  159. msgid "Trigger"
  160. msgstr "Trigger"
  161. #: editor/animation_track_editor.cpp
  162. msgid "Capture"
  163. msgstr "Captura"
  164. #: editor/animation_track_editor.cpp
  165. msgid "Nearest"
  166. msgstr "Mas Cercano"
  167. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  168. #: editor/property_editor.cpp
  169. msgid "Linear"
  170. msgstr "Lineal"
  171. #: editor/animation_track_editor.cpp
  172. msgid "Cubic"
  173. msgstr "Cúbica"
  174. #: editor/animation_track_editor.cpp
  175. msgid "Clamp Loop Interp"
  176. msgstr "Interp de Loop Cortante"
  177. #: editor/animation_track_editor.cpp
  178. msgid "Wrap Loop Interp"
  179. msgstr "Interp de Loop Envolvente"
  180. #: editor/animation_track_editor.cpp
  181. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  182. msgid "Insert Key"
  183. msgstr "Insertar Clave"
  184. #: editor/animation_track_editor.cpp
  185. msgid "Duplicate Key(s)"
  186. msgstr "Duplicar Clave(s)"
  187. #: editor/animation_track_editor.cpp
  188. msgid "Delete Key(s)"
  189. msgstr "Eliminar Clave(s)"
  190. #: editor/animation_track_editor.cpp
  191. msgid "Remove Anim Track"
  192. msgstr "Quitar pista de animación"
  193. #: editor/animation_track_editor.cpp
  194. msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
  195. msgstr "Crear NUEVO track para %s e insertar clave?"
  196. #: editor/animation_track_editor.cpp
  197. msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
  198. msgstr "Crear %d NUEVOS tracks e insertar claves?"
  199. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
  200. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
  201. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  202. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  203. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  204. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  205. msgid "Create"
  206. msgstr "Crear"
  207. #: editor/animation_track_editor.cpp
  208. msgid "Anim Insert"
  209. msgstr "Insertar Anim"
  210. #: editor/animation_track_editor.cpp
  211. msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
  212. msgstr "Un AnimationPlayer no puede animarse a sí mismo, solo a otros players."
  213. #: editor/animation_track_editor.cpp
  214. msgid "Anim Create & Insert"
  215. msgstr "Crear e Insertar Animación"
  216. #: editor/animation_track_editor.cpp
  217. msgid "Anim Insert Track & Key"
  218. msgstr "Insertar Pista y Clave de Animación"
  219. #: editor/animation_track_editor.cpp
  220. msgid "Anim Insert Key"
  221. msgstr "Insertar Clave de Animación"
  222. #: editor/animation_track_editor.cpp
  223. msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
  224. msgstr "Las pistas Transform solo aplican a nodos de tipo Spatial."
  225. #: editor/animation_track_editor.cpp
  226. msgid ""
  227. "Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
  228. "-AudioStreamPlayer\n"
  229. "-AudioStreamPlayer2D\n"
  230. "-AudioStreamPlayer3D"
  231. msgstr ""
  232. "Las pistas de audio pueden apuntar solo a nodos de tipo:\n"
  233. "-AudioStreamPlayer\n"
  234. "-AudioStreamPlayer2D\n"
  235. "-AudioStreamPlayer3D"
  236. #: editor/animation_track_editor.cpp
  237. msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
  238. msgstr "Las pistas de Animación solo pueden apuntar a nodos AnimationPlayer."
  239. #: editor/animation_track_editor.cpp
  240. msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
  241. msgstr ""
  242. "Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros "
  243. "reproductores."
  244. #: editor/animation_track_editor.cpp
  245. msgid "Not possible to add a new track without a root"
  246. msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
  247. #: editor/animation_track_editor.cpp
  248. msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
  249. msgstr "La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves."
  250. #: editor/animation_track_editor.cpp
  251. msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
  252. msgstr "La pista no es de tipo Spatial, no se puede insertar la clave"
  253. #: editor/animation_track_editor.cpp
  254. msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
  255. msgstr ""
  256. "La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves de "
  257. "métodos."
  258. #: editor/animation_track_editor.cpp
  259. msgid "Method not found in object: "
  260. msgstr "Método no encontrado en el objeto: "
  261. #: editor/animation_track_editor.cpp
  262. msgid "Anim Move Keys"
  263. msgstr "Mover Claves de Anim"
  264. #: editor/animation_track_editor.cpp
  265. msgid "Clipboard is empty"
  266. msgstr "El portapapeles está vacío"
  267. #: editor/animation_track_editor.cpp
  268. msgid "Anim Scale Keys"
  269. msgstr "Escalar Keys de Anim"
  270. #: editor/animation_track_editor.cpp
  271. msgid ""
  272. "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
  273. msgstr ""
  274. "Esta opción no funciona con la edición Bezier, ya que es solo una pista "
  275. "única."
  276. #: editor/animation_track_editor.cpp
  277. msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
  278. msgstr "Mostrar solo las pistas de los nodos seleccionados en el árbol."
  279. #: editor/animation_track_editor.cpp
  280. msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
  281. msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana."
  282. #: editor/animation_track_editor.cpp
  283. msgid "Snap (s): "
  284. msgstr "Ajuste (s): "
  285. #: editor/animation_track_editor.cpp
  286. msgid "Animation step value."
  287. msgstr "Valor de paso de animación."
  288. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
  289. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  290. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  291. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  292. #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  293. #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  294. msgid "Edit"
  295. msgstr "Editar"
  296. #: editor/animation_track_editor.cpp
  297. msgid "Animation properties."
  298. msgstr "Propiedades de animación."
  299. #: editor/animation_track_editor.cpp
  300. msgid "Copy Tracks"
  301. msgstr "Copiar Pistas"
  302. #: editor/animation_track_editor.cpp
  303. msgid "Paste Tracks"
  304. msgstr "Pegar Pistas"
  305. #: editor/animation_track_editor.cpp
  306. msgid "Scale Selection"
  307. msgstr "Escalar Selección"
  308. #: editor/animation_track_editor.cpp
  309. msgid "Scale From Cursor"
  310. msgstr "Escalar Desde Cursor"
  311. #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  312. msgid "Duplicate Selection"
  313. msgstr "Duplicar Selección"
  314. #: editor/animation_track_editor.cpp
  315. msgid "Duplicate Transposed"
  316. msgstr "Duplicar Transpuesto"
  317. #: editor/animation_track_editor.cpp
  318. msgid "Delete Selection"
  319. msgstr "Eliminar Selección"
  320. #: editor/animation_track_editor.cpp
  321. msgid "Go to Next Step"
  322. msgstr "Ir a Paso Próximo"
  323. #: editor/animation_track_editor.cpp
  324. msgid "Go to Previous Step"
  325. msgstr "Ir a Paso Previo"
  326. #: editor/animation_track_editor.cpp
  327. msgid "Optimize Animation"
  328. msgstr "Optimizar Animación"
  329. #: editor/animation_track_editor.cpp
  330. msgid "Clean-Up Animation"
  331. msgstr "Hacer Clean-Up de Animación"
  332. #: editor/animation_track_editor.cpp
  333. msgid "Pick the node that will be animated:"
  334. msgstr "Elegí el nodo que será animado:"
  335. #: editor/animation_track_editor.cpp
  336. msgid "Use Bezier Curves"
  337. msgstr "Usar Curvas Bezier"
  338. #: editor/animation_track_editor.cpp
  339. msgid "Anim. Optimizer"
  340. msgstr "Optimizador de animación"
  341. #: editor/animation_track_editor.cpp
  342. msgid "Max. Linear Error:"
  343. msgstr "Error Lineal Max.:"
  344. #: editor/animation_track_editor.cpp
  345. msgid "Max. Angular Error:"
  346. msgstr "Error Angular Max.:"
  347. #: editor/animation_track_editor.cpp
  348. msgid "Max Optimizable Angle:"
  349. msgstr "Angulo Optimizable Max.:"
  350. #: editor/animation_track_editor.cpp
  351. msgid "Optimize"
  352. msgstr "Optimizar"
  353. #: editor/animation_track_editor.cpp
  354. msgid "Remove invalid keys"
  355. msgstr "Quitar claves inválidas"
  356. #: editor/animation_track_editor.cpp
  357. msgid "Remove unresolved and empty tracks"
  358. msgstr "Quitar pistas vacías y sin resolver"
  359. #: editor/animation_track_editor.cpp
  360. msgid "Clean-up all animations"
  361. msgstr "Hacer clean-up de todas las animaciones"
  362. #: editor/animation_track_editor.cpp
  363. msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
  364. msgstr "Hacer Clean-Up de Animación(es) (IMPOSIBLE DESHACER!)"
  365. #: editor/animation_track_editor.cpp
  366. msgid "Clean-Up"
  367. msgstr "Clean-Up"
  368. #: editor/animation_track_editor.cpp
  369. msgid "Scale Ratio:"
  370. msgstr "Ratio de Escala:"
  371. #: editor/animation_track_editor.cpp
  372. msgid "Select tracks to copy:"
  373. msgstr "Elegir pistas a copiar:"
  374. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
  375. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  376. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  377. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  378. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  379. msgid "Copy"
  380. msgstr "Copiar"
  381. #: editor/array_property_edit.cpp
  382. msgid "Resize Array"
  383. msgstr "Redimencionar Array"
  384. #: editor/array_property_edit.cpp
  385. msgid "Change Array Value Type"
  386. msgstr "Cambiar Tipo de Valor del Array"
  387. #: editor/array_property_edit.cpp
  388. msgid "Change Array Value"
  389. msgstr "Cambiar Valor del Array"
  390. #: editor/code_editor.cpp
  391. msgid "Go to Line"
  392. msgstr "Ir a Línea"
  393. #: editor/code_editor.cpp
  394. msgid "Line Number:"
  395. msgstr "Numero de Línea:"
  396. #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
  397. msgid "No Matches"
  398. msgstr "Sin Coincidencias"
  399. #: editor/code_editor.cpp
  400. msgid "Replaced %d occurrence(s)."
  401. msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas."
  402. #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
  403. msgid "Match Case"
  404. msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
  405. #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
  406. msgid "Whole Words"
  407. msgstr "Palabras Completas"
  408. #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
  409. msgid "Replace"
  410. msgstr "Reemplazar"
  411. #: editor/code_editor.cpp
  412. msgid "Replace All"
  413. msgstr "Reemplazar Todo"
  414. #: editor/code_editor.cpp
  415. msgid "Selection Only"
  416. msgstr "Solo Selección"
  417. #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  418. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  419. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  420. msgid "Zoom In"
  421. msgstr "Zoom In"
  422. #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  423. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  424. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  425. msgid "Zoom Out"
  426. msgstr "Zoom Out"
  427. #: editor/code_editor.cpp
  428. msgid "Reset Zoom"
  429. msgstr "Resetear el Zoom"
  430. #: editor/code_editor.cpp
  431. msgid "Warnings:"
  432. msgstr "Advertencias:"
  433. #: editor/code_editor.cpp
  434. msgid "Font Size:"
  435. msgstr "Tamaño de Tipografía:"
  436. #: editor/code_editor.cpp
  437. msgid "Line:"
  438. msgstr "Linea:"
  439. #: editor/code_editor.cpp
  440. msgid "Col:"
  441. msgstr "Col:"
  442. #: editor/connections_dialog.cpp
  443. msgid "Method in target Node must be specified!"
  444. msgstr "El método en el Nodo objetivo debe ser especificado!"
  445. #: editor/connections_dialog.cpp
  446. msgid ""
  447. "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
  448. "Node."
  449. msgstr ""
  450. "El método objetivo no fue encontrado! Especificá un método válido o agregá "
  451. "un script al Nodo objetivo."
  452. #: editor/connections_dialog.cpp
  453. msgid "Connect To Node:"
  454. msgstr "Conectar a Nodo:"
  455. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  456. #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  457. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  458. msgid "Add"
  459. msgstr "Agregar"
  460. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  461. #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  462. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  463. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  464. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  465. #: editor/project_settings_editor.cpp
  466. msgid "Remove"
  467. msgstr "Quitar"
  468. #: editor/connections_dialog.cpp
  469. msgid "Add Extra Call Argument:"
  470. msgstr "Agregar Argumento de Llamada Extra:"
  471. #: editor/connections_dialog.cpp
  472. msgid "Extra Call Arguments:"
  473. msgstr "Argumentos de Llamada Extras:"
  474. #: editor/connections_dialog.cpp
  475. msgid "Path to Node:"
  476. msgstr "Ruta al Nodo:"
  477. #: editor/connections_dialog.cpp
  478. msgid "Make Function"
  479. msgstr "Crear Función"
  480. #: editor/connections_dialog.cpp
  481. msgid "Deferred"
  482. msgstr "Diferido"
  483. #: editor/connections_dialog.cpp
  484. msgid "Oneshot"
  485. msgstr "Oneshot"
  486. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  487. #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
  488. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  489. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  490. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  491. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  492. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  493. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  494. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  495. #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  496. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  497. msgid "Close"
  498. msgstr "Cerrar"
  499. #: editor/connections_dialog.cpp
  500. msgid "Connect"
  501. msgstr "Conectar"
  502. #: editor/connections_dialog.cpp
  503. msgid "Connect '%s' to '%s'"
  504. msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
  505. #: editor/connections_dialog.cpp
  506. msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
  507. msgstr "Desconectar '%s' de '%s'"
  508. #: editor/connections_dialog.cpp
  509. msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
  510. msgstr "Desconectar todos de la señal: '%s'"
  511. #: editor/connections_dialog.cpp
  512. msgid "Connect..."
  513. msgstr "Conectar..."
  514. #: editor/connections_dialog.cpp
  515. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  516. msgid "Disconnect"
  517. msgstr "Desconectar"
  518. #: editor/connections_dialog.cpp
  519. msgid "Connect Signal: "
  520. msgstr "Conectar Señal: "
  521. #: editor/connections_dialog.cpp
  522. msgid "Edit Connection: "
  523. msgstr "Editar Conexión: "
  524. #: editor/connections_dialog.cpp
  525. msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
  526. msgstr ""
  527. "¿Estás seguro/a que querés quitar todas las conexiones de la señal \"%s\"?"
  528. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
  529. msgid "Signals"
  530. msgstr "Señales"
  531. #: editor/connections_dialog.cpp
  532. msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
  533. msgstr "¿Estás seguro/a que querés quitar todas las conexiones de esta señal?"
  534. #: editor/connections_dialog.cpp
  535. msgid "Disconnect All"
  536. msgstr "Desconectar Todo"
  537. #: editor/connections_dialog.cpp
  538. msgid "Edit..."
  539. msgstr "Editar..."
  540. #: editor/connections_dialog.cpp
  541. msgid "Go To Method"
  542. msgstr "Ir Al Método"
  543. #: editor/create_dialog.cpp
  544. msgid "Change %s Type"
  545. msgstr "Cambiar Tipo de %s"
  546. #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  547. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  548. msgid "Change"
  549. msgstr "Cambiar"
  550. #: editor/create_dialog.cpp
  551. msgid "Create New %s"
  552. msgstr "Crear Nuevo %s"
  553. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  554. #: editor/filesystem_dock.cpp
  555. msgid "Favorites:"
  556. msgstr "Favoritos:"
  557. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  558. msgid "Recent:"
  559. msgstr "Recientes:"
  560. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  561. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  562. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
  563. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  564. msgid "Search:"
  565. msgstr "Buscar:"
  566. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  567. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
  568. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  569. msgid "Matches:"
  570. msgstr "Coincidencias:"
  571. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  572. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  573. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  574. msgid "Description:"
  575. msgstr "Descripción:"
  576. #: editor/dependency_editor.cpp
  577. msgid "Search Replacement For:"
  578. msgstr "Buscar Reemplazo Para:"
  579. #: editor/dependency_editor.cpp
  580. msgid "Dependencies For:"
  581. msgstr "Dependencias Para:"
  582. #: editor/dependency_editor.cpp
  583. msgid ""
  584. "Scene '%s' is currently being edited.\n"
  585. "Changes will not take effect unless reloaded."
  586. msgstr ""
  587. "La Escena '%s' esté siendo editada actualmente.\n"
  588. "Los cambios no tendrán efecto hasta recargarlo."
  589. #: editor/dependency_editor.cpp
  590. msgid ""
  591. "Resource '%s' is in use.\n"
  592. "Changes will take effect when reloaded."
  593. msgstr "El recurso '%s' está en uso. Los cambios tendrán efecto al recargarlo."
  594. #: editor/dependency_editor.cpp
  595. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  596. msgid "Dependencies"
  597. msgstr "Dependencias"
  598. #: editor/dependency_editor.cpp
  599. msgid "Resource"
  600. msgstr "Recursos"
  601. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  602. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  603. msgid "Path"
  604. msgstr "Ruta"
  605. #: editor/dependency_editor.cpp
  606. msgid "Dependencies:"
  607. msgstr "Dependencias:"
  608. #: editor/dependency_editor.cpp
  609. msgid "Fix Broken"
  610. msgstr "Arreglar Rota(s)"
  611. #: editor/dependency_editor.cpp
  612. msgid "Dependency Editor"
  613. msgstr "Editor de Dependencias"
  614. #: editor/dependency_editor.cpp
  615. msgid "Search Replacement Resource:"
  616. msgstr "Buscar Reemplazo de Recurso:"
  617. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  618. #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
  619. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  620. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
  621. #: editor/script_create_dialog.cpp
  622. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  623. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  624. msgid "Open"
  625. msgstr "Abrir"
  626. #: editor/dependency_editor.cpp
  627. msgid "Owners Of:"
  628. msgstr "Dueños De:"
  629. #: editor/dependency_editor.cpp
  630. msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
  631. msgstr "Quitar los archivos seleccionados del proyecto? (imposible deshacer)"
  632. #: editor/dependency_editor.cpp
  633. msgid ""
  634. "The files being removed are required by other resources in order for them to "
  635. "work.\n"
  636. "Remove them anyway? (no undo)"
  637. msgstr ""
  638. "Los archivos que se están removiendo son requeridos por otros recursos para "
  639. "funcionar.\n"
  640. "Quitarlos de todos modos? (imposible deshacer)"
  641. #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
  642. msgid "Cannot remove:"
  643. msgstr "No se puede remover:"
  644. #: editor/dependency_editor.cpp
  645. msgid "Error loading:"
  646. msgstr "Error cargando:"
  647. #: editor/dependency_editor.cpp
  648. msgid "Load failed due to missing dependencies:"
  649. msgstr "Fallo la carga debido a dependencias faltantes:"
  650. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  651. msgid "Open Anyway"
  652. msgstr "Abrir de Todos Modos"
  653. #: editor/dependency_editor.cpp
  654. msgid "Which action should be taken?"
  655. msgstr "Que Acción Se Debería Tomar?"
  656. #: editor/dependency_editor.cpp
  657. msgid "Fix Dependencies"
  658. msgstr "Arreglar Dependencias"
  659. #: editor/dependency_editor.cpp
  660. msgid "Errors loading!"
  661. msgstr "Errores al cargar!"
  662. #: editor/dependency_editor.cpp
  663. msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
  664. msgstr "Eliminar permanentemente %d item(s)? (Imposible deshacer!)"
  665. #: editor/dependency_editor.cpp
  666. msgid "Owns"
  667. msgstr "Es Dueño De"
  668. #: editor/dependency_editor.cpp
  669. msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
  670. msgstr "Recursos Sin Propietario Explícito:"
  671. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  672. msgid "Orphan Resource Explorer"
  673. msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos"
  674. #: editor/dependency_editor.cpp
  675. msgid "Delete selected files?"
  676. msgstr "Eliminar archivos seleccionados?"
  677. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
  678. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  679. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  680. #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  681. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  682. msgid "Delete"
  683. msgstr "Eliminar"
  684. #: editor/dictionary_property_edit.cpp
  685. msgid "Change Dictionary Key"
  686. msgstr "Cambiar Clave del Diccionario"
  687. #: editor/dictionary_property_edit.cpp
  688. msgid "Change Dictionary Value"
  689. msgstr "Cambiar Valor del Diccionario"
  690. #: editor/editor_about.cpp
  691. msgid "Thanks from the Godot community!"
  692. msgstr "Gracias de parte de la comunidad Godot!"
  693. #: editor/editor_about.cpp
  694. msgid "Godot Engine contributors"
  695. msgstr "Colaboradores de Godot Engine"
  696. #: editor/editor_about.cpp
  697. msgid "Project Founders"
  698. msgstr "Fundadores del Proyecto"
  699. #: editor/editor_about.cpp
  700. msgid "Lead Developer"
  701. msgstr "Desarrollador Principal"
  702. #: editor/editor_about.cpp
  703. msgid "Project Manager "
  704. msgstr "Gestor de Proyectos "
  705. #: editor/editor_about.cpp
  706. msgid "Developers"
  707. msgstr "Desarrolladores"
  708. #: editor/editor_about.cpp
  709. msgid "Authors"
  710. msgstr "Autores"
  711. #: editor/editor_about.cpp
  712. msgid "Platinum Sponsors"
  713. msgstr "Sponsor Platino"
  714. #: editor/editor_about.cpp
  715. msgid "Gold Sponsors"
  716. msgstr "Sponsor Oro"
  717. #: editor/editor_about.cpp
  718. msgid "Mini Sponsors"
  719. msgstr "Mini Sponsors"
  720. #: editor/editor_about.cpp
  721. msgid "Gold Donors"
  722. msgstr "Donantes Oro"
  723. #: editor/editor_about.cpp
  724. msgid "Silver Donors"
  725. msgstr "Donantes Plata"
  726. #: editor/editor_about.cpp
  727. msgid "Bronze Donors"
  728. msgstr "Donantes Bronce"
  729. #: editor/editor_about.cpp
  730. msgid "Donors"
  731. msgstr "Donantes"
  732. #: editor/editor_about.cpp
  733. msgid "License"
  734. msgstr "Licencia"
  735. #: editor/editor_about.cpp
  736. msgid "Thirdparty License"
  737. msgstr "Licencia de Terceros"
  738. #: editor/editor_about.cpp
  739. msgid ""
  740. "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
  741. "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
  742. "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
  743. "respective copyright statements and license terms."
  744. msgstr ""
  745. "Godot Engine depende de un número de licencias de terceros, libres y de "
  746. "código abierto, todas compatibles con los términos de su licencia MIT. La "
  747. "siguiente es una lista exhaustiva de los mencionados componentes de terceros "
  748. "con sus respectivas declaraciones de copyright y términos de licencia."
  749. #: editor/editor_about.cpp
  750. msgid "All Components"
  751. msgstr "Todos los Componentes"
  752. #: editor/editor_about.cpp
  753. msgid "Components"
  754. msgstr "Componentes"
  755. #: editor/editor_about.cpp
  756. msgid "Licenses"
  757. msgstr "Licencias"
  758. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  759. msgid "Error opening package file, not in zip format."
  760. msgstr "Error al abrir el archivo de paquete. No está en formato zip."
  761. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  762. msgid "Uncompressing Assets"
  763. msgstr "Descomprimiendo Assets"
  764. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  765. msgid "Package Installed Successfully!"
  766. msgstr "El Paquete se Instaló Exitosamente!"
  767. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  768. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  769. msgid "Success!"
  770. msgstr "¡Conseguido!"
  771. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  772. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  773. msgid "Install"
  774. msgstr "Instalar"
  775. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  776. msgid "Package Installer"
  777. msgstr "Instalador de Paquetes"
  778. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  779. msgid "Speakers"
  780. msgstr "Parlantes"
  781. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  782. msgid "Add Effect"
  783. msgstr "Agregar Efecto"
  784. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  785. msgid "Rename Audio Bus"
  786. msgstr "Renombrar Bus de Audio"
  787. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  788. msgid "Change Audio Bus Volume"
  789. msgstr "Cambiar Volumen de Bus de Audio"
  790. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  791. msgid "Toggle Audio Bus Solo"
  792. msgstr "Act./Desact. Solo de Bus de Audio"
  793. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  794. msgid "Toggle Audio Bus Mute"
  795. msgstr "Slienciar/Desilenciar Bus de Audio"
  796. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  797. msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
  798. msgstr "Act./Desact. Bypass de Efectos de Audio Bus"
  799. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  800. msgid "Select Audio Bus Send"
  801. msgstr "Seleccionar Envío de Audio Bus"
  802. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  803. msgid "Add Audio Bus Effect"
  804. msgstr "Agregar Efecto de Audio Bus"
  805. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  806. msgid "Move Bus Effect"
  807. msgstr "Mover Efecto de Bus"
  808. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  809. msgid "Delete Bus Effect"
  810. msgstr "Eliminar Efecto de Bus"
  811. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  812. msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
  813. msgstr "Audio Bus, Arrastrar y Soltar para reordenar."
  814. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  815. msgid "Solo"
  816. msgstr "Solo"
  817. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  818. msgid "Mute"
  819. msgstr "Silenciado"
  820. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  821. msgid "Bypass"
  822. msgstr "Bypass"
  823. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  824. msgid "Bus options"
  825. msgstr "Opciones de Bus"
  826. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  827. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  828. msgid "Duplicate"
  829. msgstr "Duplicar"
  830. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  831. msgid "Reset Volume"
  832. msgstr "Resetear Volumen"
  833. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  834. msgid "Delete Effect"
  835. msgstr "Eliminar Efecto"
  836. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  837. msgid "Audio"
  838. msgstr "Audio"
  839. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  840. msgid "Add Audio Bus"
  841. msgstr "Agregar Bus de Audio"
  842. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  843. msgid "Master bus can't be deleted!"
  844. msgstr "El bus maestro no puede ser eliminado!"
  845. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  846. msgid "Delete Audio Bus"
  847. msgstr "Eliminar Bus de Audio"
  848. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  849. msgid "Duplicate Audio Bus"
  850. msgstr "Duplicar Bus de Audio"
  851. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  852. msgid "Reset Bus Volume"
  853. msgstr "Resetear Volumen de Bus"
  854. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  855. msgid "Move Audio Bus"
  856. msgstr "Mover Bus de Audio"
  857. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  858. msgid "Save Audio Bus Layout As..."
  859. msgstr "Guardar Layout de Bus de Audio Como..."
  860. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  861. msgid "Location for New Layout..."
  862. msgstr "Ubicación para el Nuevo Layout..."
  863. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  864. msgid "Open Audio Bus Layout"
  865. msgstr "Abrir Layout de Bus de Audio"
  866. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  867. msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
  868. msgstr "No hay nigún archivo 'res://default_bus_layout.tres'."
  869. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  870. msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
  871. msgstr "Archivo inválido. No es un layout de bus de audio."
  872. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  873. msgid "Add Bus"
  874. msgstr "Agregar Bus"
  875. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  876. msgid "Create a new Bus Layout."
  877. msgstr "Crear un nuevo Layout Bus."
  878. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
  879. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  880. #: editor/script_create_dialog.cpp
  881. msgid "Load"
  882. msgstr "Cargar"
  883. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  884. msgid "Load an existing Bus Layout."
  885. msgstr "Cargar un Bus Layout existente."
  886. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  887. msgid "Save As"
  888. msgstr "Guardar Como"
  889. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  890. msgid "Save this Bus Layout to a file."
  891. msgstr "Guardar este Bus Layout a un archivo."
  892. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
  893. msgid "Load Default"
  894. msgstr "Cargar Valores por Defecto"
  895. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  896. msgid "Load the default Bus Layout."
  897. msgstr "Cargar el Bus Layout predeterminado."
  898. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  899. msgid "Invalid name."
  900. msgstr "Nombre inválido."
  901. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  902. msgid "Valid characters:"
  903. msgstr "Caracteres válidos:"
  904. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  905. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
  906. msgstr ""
  907. "Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre existente de clases del "
  908. "engine."
  909. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  910. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
  911. msgstr ""
  912. "Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre existente de un tipo built-"
  913. "in."
  914. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  915. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
  916. msgstr ""
  917. "Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre de constante global "
  918. "existente."
  919. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  920. msgid "Autoload '%s' already exists!"
  921. msgstr "Autocargar '%s' ya existe!"
  922. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  923. msgid "Rename Autoload"
  924. msgstr "Renombrar Autoload"
  925. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  926. msgid "Toggle AutoLoad Globals"
  927. msgstr "Act/Desact. AutoLoad Globals"
  928. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  929. msgid "Move Autoload"
  930. msgstr "Mover Autoload"
  931. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  932. msgid "Remove Autoload"
  933. msgstr "Quitar Autoload"
  934. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  935. msgid "Enable"
  936. msgstr "Activar"
  937. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  938. msgid "Rearrange Autoloads"
  939. msgstr "Reordenar Autoloads"
  940. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  941. msgid "Invalid Path."
  942. msgstr "Ruta inválida."
  943. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  944. msgid "File does not exist."
  945. msgstr "El archivo existe."
  946. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  947. msgid "Not in resource path."
  948. msgstr "No está en la ruta de recursos."
  949. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  950. msgid "Add AutoLoad"
  951. msgstr "Agregar AutoLoad"
  952. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  953. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  954. msgid "Path:"
  955. msgstr "Ruta:"
  956. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  957. msgid "Node Name:"
  958. msgstr "Nombre de Nodo:"
  959. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
  960. #: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  961. msgid "Name"
  962. msgstr "Nombre"
  963. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  964. msgid "Singleton"
  965. msgstr "Singleton"
  966. #: editor/editor_data.cpp
  967. msgid "Updating Scene"
  968. msgstr "Actualizando Escena"
  969. #: editor/editor_data.cpp
  970. msgid "Storing local changes..."
  971. msgstr "Guardando cambios locales..."
  972. #: editor/editor_data.cpp
  973. msgid "Updating scene..."
  974. msgstr "Actualizando escena..."
  975. #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
  976. msgid "[empty]"
  977. msgstr "[vacío]"
  978. #: editor/editor_data.cpp
  979. msgid "[unsaved]"
  980. msgstr "[sin guardar]"
  981. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  982. msgid "Please select a base directory first"
  983. msgstr "Por favor elegí un directorio base primero"
  984. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  985. msgid "Choose a Directory"
  986. msgstr "Elegí un Directorio"
  987. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  988. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  989. msgid "Create Folder"
  990. msgstr "Crear Carpeta"
  991. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  992. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  993. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  994. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  995. msgid "Name:"
  996. msgstr "Nombre:"
  997. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  998. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  999. msgid "Could not create folder."
  1000. msgstr "No se pudo crear la carpeta."
  1001. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  1002. msgid "Choose"
  1003. msgstr "Elegir"
  1004. #: editor/editor_export.cpp
  1005. msgid "Storing File:"
  1006. msgstr "Almacenando Archivo:"
  1007. #: editor/editor_export.cpp
  1008. msgid "Packing"
  1009. msgstr "Empaquetando"
  1010. #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  1011. msgid "Template file not found:"
  1012. msgstr "Plantilla no encontrada:"
  1013. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1014. msgid "Select Current Folder"
  1015. msgstr "Seleccionar Carpeta Actual"
  1016. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1017. msgid "File Exists, Overwrite?"
  1018. msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?"
  1019. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1020. msgid "Select This Folder"
  1021. msgstr "Seleccionar Esta Carpeta"
  1022. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1023. msgid "Copy Path"
  1024. msgstr "Copiar Ruta"
  1025. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1026. msgid "Open in File Manager"
  1027. msgstr "Abrir en el Explorador de Archivos"
  1028. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1029. #: editor/project_manager.cpp
  1030. msgid "Show in File Manager"
  1031. msgstr "Mostrar en Explorador de Archivos"
  1032. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1033. msgid "New Folder..."
  1034. msgstr "Nueva Carpeta..."
  1035. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1036. msgid "Refresh"
  1037. msgstr "Refrescar"
  1038. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1039. msgid "All Recognized"
  1040. msgstr "Todas Reconocidas"
  1041. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1042. msgid "All Files (*)"
  1043. msgstr "Todos los Archivos (*)"
  1044. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1045. msgid "Open a File"
  1046. msgstr "Abrir un Archivo"
  1047. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1048. msgid "Open File(s)"
  1049. msgstr "Abrir Archivo(s)"
  1050. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1051. msgid "Open a Directory"
  1052. msgstr "Abrir un Directorio"
  1053. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1054. msgid "Open a File or Directory"
  1055. msgstr "Abrir un Archivo o Directorio"
  1056. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  1057. #: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
  1058. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1059. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1060. msgid "Save"
  1061. msgstr "Guardar"
  1062. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1063. msgid "Save a File"
  1064. msgstr "Guardar un Archivo"
  1065. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1066. msgid "Go Back"
  1067. msgstr "Retroceder"
  1068. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1069. msgid "Go Forward"
  1070. msgstr "Avanzar"
  1071. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1072. msgid "Go Up"
  1073. msgstr "Subir"
  1074. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1075. msgid "Toggle Hidden Files"
  1076. msgstr "Act/Desact. Archivos Ocultos"
  1077. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1078. msgid "Toggle Favorite"
  1079. msgstr "Act/Desact. Favorito"
  1080. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1081. msgid "Toggle Mode"
  1082. msgstr "Act/Desact. Modo"
  1083. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1084. msgid "Focus Path"
  1085. msgstr "Foco en Ruta"
  1086. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1087. msgid "Move Favorite Up"
  1088. msgstr "Subir Favorito"
  1089. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1090. msgid "Move Favorite Down"
  1091. msgstr "Bajar Favorito"
  1092. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1093. msgid "Go to parent folder"
  1094. msgstr "Ir a carpeta padre"
  1095. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1096. msgid "Directories & Files:"
  1097. msgstr "Directorios y Archivos:"
  1098. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  1099. #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
  1100. msgid "Preview:"
  1101. msgstr "Vista Previa:"
  1102. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1103. msgid "File:"
  1104. msgstr "Archivo:"
  1105. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1106. msgid "Must use a valid extension."
  1107. msgstr "Debe ser una extensión válida."
  1108. #: editor/editor_file_system.cpp
  1109. msgid "ScanSources"
  1110. msgstr "EscanearFuentes"
  1111. #: editor/editor_file_system.cpp
  1112. msgid "(Re)Importing Assets"
  1113. msgstr "(Re)Importando Assets"
  1114. #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  1115. msgid "Top"
  1116. msgstr "Cima"
  1117. #: editor/editor_help.cpp
  1118. msgid "Class:"
  1119. msgstr "Clase:"
  1120. #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  1121. msgid "Inherits:"
  1122. msgstr "Hereda:"
  1123. #: editor/editor_help.cpp
  1124. msgid "Inherited by:"
  1125. msgstr "Heredada por:"
  1126. #: editor/editor_help.cpp
  1127. msgid "Brief Description:"
  1128. msgstr "Descripción Breve:"
  1129. #: editor/editor_help.cpp
  1130. msgid "Properties"
  1131. msgstr "Propiedades"
  1132. #: editor/editor_help.cpp
  1133. msgid "Properties:"
  1134. msgstr "Propiedades:"
  1135. #: editor/editor_help.cpp
  1136. msgid "Methods"
  1137. msgstr "Métodos"
  1138. #: editor/editor_help.cpp
  1139. msgid "Methods:"
  1140. msgstr "Métodos:"
  1141. #: editor/editor_help.cpp
  1142. msgid "Theme Properties"
  1143. msgstr "Propiedades de Tema"
  1144. #: editor/editor_help.cpp
  1145. msgid "Theme Properties:"
  1146. msgstr "Propiedades de Tema:"
  1147. #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1148. msgid "Signals:"
  1149. msgstr "Señales:"
  1150. #: editor/editor_help.cpp
  1151. msgid "Enumerations"
  1152. msgstr "Enumeraciones"
  1153. #: editor/editor_help.cpp
  1154. msgid "Enumerations:"
  1155. msgstr "Enumeraciones:"
  1156. #: editor/editor_help.cpp
  1157. msgid "enum "
  1158. msgstr "enum "
  1159. #: editor/editor_help.cpp
  1160. msgid "Constants"
  1161. msgstr "Constantes"
  1162. #: editor/editor_help.cpp
  1163. msgid "Constants:"
  1164. msgstr "Constantes:"
  1165. #: editor/editor_help.cpp
  1166. msgid "Class Description"
  1167. msgstr "Descripción de Clase"
  1168. #: editor/editor_help.cpp
  1169. msgid "Class Description:"
  1170. msgstr "Descripción de Clase:"
  1171. #: editor/editor_help.cpp
  1172. msgid "Online Tutorials:"
  1173. msgstr "Tutoriales En Linea:"
  1174. #: editor/editor_help.cpp
  1175. msgid ""
  1176. "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
  1177. "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
  1178. "url][/color]."
  1179. msgstr ""
  1180. "Actualmente no existen tutoriales para esta clase, podés [color=$color][url="
  1181. "$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]solicitar uno[/"
  1182. "url][/color]."
  1183. #: editor/editor_help.cpp
  1184. msgid "Property Descriptions"
  1185. msgstr "Descripción de Propiedades"
  1186. #: editor/editor_help.cpp
  1187. msgid "Property Descriptions:"
  1188. msgstr "Descripción de Propiedades:"
  1189. #: editor/editor_help.cpp
  1190. msgid ""
  1191. "There is currently no description for this property. Please help us by "
  1192. "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1193. msgstr ""
  1194. "Actualmente no existe descripción para esta propiedad. Por favor ayúdanos "
  1195. "[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!"
  1196. #: editor/editor_help.cpp
  1197. msgid "Method Descriptions"
  1198. msgstr "Descripción de Método"
  1199. #: editor/editor_help.cpp
  1200. msgid "Method Descriptions:"
  1201. msgstr "Descripción de Métodos:"
  1202. #: editor/editor_help.cpp
  1203. msgid ""
  1204. "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
  1205. "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1206. msgstr ""
  1207. "Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ayudanos "
  1208. "[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!"
  1209. #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
  1210. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1211. msgid "Search Help"
  1212. msgstr "Buscar en la Ayuda"
  1213. #: editor/editor_help_search.cpp
  1214. msgid "Display All"
  1215. msgstr "Mostrar Todo"
  1216. #: editor/editor_help_search.cpp
  1217. msgid "Classes Only"
  1218. msgstr "Solo Clases"
  1219. #: editor/editor_help_search.cpp
  1220. msgid "Methods Only"
  1221. msgstr "Solo Métodos"
  1222. #: editor/editor_help_search.cpp
  1223. msgid "Signals Only"
  1224. msgstr "Solo Señales"
  1225. #: editor/editor_help_search.cpp
  1226. msgid "Constants Only"
  1227. msgstr "Solo Constantes"
  1228. #: editor/editor_help_search.cpp
  1229. msgid "Properties Only"
  1230. msgstr "Solo Propiedades"
  1231. #: editor/editor_help_search.cpp
  1232. msgid "Theme Properties Only"
  1233. msgstr "Solo Propiedades de Tema"
  1234. #: editor/editor_help_search.cpp
  1235. msgid "Member Type"
  1236. msgstr "Tipo de Miembro"
  1237. #: editor/editor_help_search.cpp
  1238. msgid "Class"
  1239. msgstr "Clase"
  1240. #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  1241. msgid "Property:"
  1242. msgstr "Propiedad:"
  1243. #: editor/editor_inspector.cpp
  1244. msgid "Set"
  1245. msgstr "Asignar"
  1246. #: editor/editor_inspector.cpp
  1247. msgid "Set Multiple:"
  1248. msgstr "Asignar Múltiples:"
  1249. #: editor/editor_log.cpp
  1250. msgid "Output:"
  1251. msgstr "Salida:"
  1252. #: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
  1253. #: editor/editor_properties.cpp
  1254. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  1255. #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1256. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  1257. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  1258. #: scene/gui/text_edit.cpp
  1259. msgid "Clear"
  1260. msgstr "Limpiar"
  1261. #: editor/editor_log.cpp
  1262. msgid "Clear Output"
  1263. msgstr "Limpiar Salida"
  1264. #: editor/editor_node.cpp
  1265. msgid "Project export failed with error code %d."
  1266. msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d."
  1267. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1268. msgid "Error saving resource!"
  1269. msgstr "Error al guardar el recurso!"
  1270. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1271. #: scene/gui/dialogs.cpp
  1272. msgid "OK"
  1273. msgstr "OK"
  1274. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1275. msgid "Save Resource As..."
  1276. msgstr "Guardar Recurso Como..."
  1277. #: editor/editor_node.cpp
  1278. msgid "Can't open file for writing:"
  1279. msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir:"
  1280. #: editor/editor_node.cpp
  1281. msgid "Requested file format unknown:"
  1282. msgstr "Formato requerido de archivo desconocido:"
  1283. #: editor/editor_node.cpp
  1284. msgid "Error while saving."
  1285. msgstr "Error al grabar."
  1286. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1287. msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
  1288. msgstr ""
  1289. "No se puede abrir '%s'. El archivo puede haber sido movido o eliminado."
  1290. #: editor/editor_node.cpp
  1291. msgid "Error while parsing '%s'."
  1292. msgstr "Error parsear '%s'."
  1293. #: editor/editor_node.cpp
  1294. msgid "Unexpected end of file '%s'."
  1295. msgstr "Final de archivo inesperado en '%s'."
  1296. #: editor/editor_node.cpp
  1297. msgid "Missing '%s' or its dependencies."
  1298. msgstr "No se encuentra '%s' o sus dependecias."
  1299. #: editor/editor_node.cpp
  1300. msgid "Error while loading '%s'."
  1301. msgstr "Error al cargar '%s'."
  1302. #: editor/editor_node.cpp
  1303. msgid "Saving Scene"
  1304. msgstr "Guardar Escena"
  1305. #: editor/editor_node.cpp
  1306. msgid "Analyzing"
  1307. msgstr "Analizando"
  1308. #: editor/editor_node.cpp
  1309. msgid "Creating Thumbnail"
  1310. msgstr "Creando Miniatura"
  1311. #: editor/editor_node.cpp
  1312. msgid "This operation can't be done without a tree root."
  1313. msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una raíz de árbol."
  1314. #: editor/editor_node.cpp
  1315. msgid ""
  1316. "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
  1317. "Please resolve it and then attempt to save again."
  1318. msgstr ""
  1319. "Esta escena no puede ser guardada porque hay una inclusión cíclica de "
  1320. "instanciado.\n"
  1321. "Por favor resolvela y probá de nuevo."
  1322. #: editor/editor_node.cpp
  1323. msgid ""
  1324. "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
  1325. "be satisfied."
  1326. msgstr ""
  1327. "No se pudo guardar la escena. Probablemente no se hayan podido satisfacer "
  1328. "dependencias (instancias o herencia)."
  1329. #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1330. msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
  1331. msgstr "No se puede sobrescribir una escena que todavía esta abierta!"
  1332. #: editor/editor_node.cpp
  1333. msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
  1334. msgstr "No se puede cargar MeshLibrary para hacer merge!"
  1335. #: editor/editor_node.cpp
  1336. msgid "Error saving MeshLibrary!"
  1337. msgstr "Error guardando MeshLibrary!"
  1338. #: editor/editor_node.cpp
  1339. msgid "Can't load TileSet for merging!"
  1340. msgstr "No se puede cargar TileSet para hacer merge!"
  1341. #: editor/editor_node.cpp
  1342. msgid "Error saving TileSet!"
  1343. msgstr "Error guardando TileSet!"
  1344. #: editor/editor_node.cpp
  1345. msgid "Error trying to save layout!"
  1346. msgstr "Error al tratar de guardar el layout!"
  1347. #: editor/editor_node.cpp
  1348. msgid "Default editor layout overridden."
  1349. msgstr "Layout por defecto del editor sobreescrito."
  1350. #: editor/editor_node.cpp
  1351. msgid "Layout name not found!"
  1352. msgstr "Nombre de layout no encontrado!"
  1353. #: editor/editor_node.cpp
  1354. msgid "Restored default layout to base settings."
  1355. msgstr "Se restauró el layout por defecto a su configuración básica."
  1356. #: editor/editor_node.cpp
  1357. msgid ""
  1358. "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
  1359. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1360. "understand this workflow."
  1361. msgstr ""
  1362. "Este recurso pertenece a una escena que fue importada, por lo tanto no es "
  1363. "editable.\n"
  1364. "Por favor leé la documentación relevante a importar escenas para entender "
  1365. "mejor este workflow."
  1366. #: editor/editor_node.cpp
  1367. msgid ""
  1368. "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
  1369. "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
  1370. msgstr ""
  1371. "Este recurso pertenece a una escena que fue instanciada o heredada.\n"
  1372. "Los cambios que se le realicen no perduraran al guardar la escena actual."
  1373. #: editor/editor_node.cpp
  1374. msgid ""
  1375. "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
  1376. "import panel and then re-import."
  1377. msgstr ""
  1378. "Este recurso fue importado, por ende no es editable. Cambiá sus ajustes en "
  1379. "el panel de importación y luego reimportá."
  1380. #: editor/editor_node.cpp
  1381. msgid ""
  1382. "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
  1383. "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
  1384. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1385. "understand this workflow."
  1386. msgstr ""
  1387. "Esta escena fue importada, por tanto los cambios que se le realicen no "
  1388. "perduraran.\n"
  1389. "Instancia o hereda para poder realizar cambios.\n"
  1390. "Por favor lee la documentación relevante a importar escenas para entender "
  1391. "mejor este workflow."
  1392. #: editor/editor_node.cpp
  1393. msgid ""
  1394. "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
  1395. "Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
  1396. "this workflow."
  1397. msgstr ""
  1398. "Este es un objeto remoto, los cambios que se hagan no se van a mantener.\n"
  1399. "Lea la documentación relacionada con la depuración para comprender mejor "
  1400. "este workflow."
  1401. #: editor/editor_node.cpp
  1402. msgid "There is no defined scene to run."
  1403. msgstr "No hay escena definida para ejecutar."
  1404. #: editor/editor_node.cpp
  1405. msgid ""
  1406. "No main scene has ever been defined, select one?\n"
  1407. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1408. "category."
  1409. msgstr ""
  1410. "No se ha definido ninguna escena principal, ¿elegir una?\n"
  1411. "Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
  1412. "'aplicación'."
  1413. #: editor/editor_node.cpp
  1414. msgid ""
  1415. "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
  1416. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1417. "category."
  1418. msgstr ""
  1419. "La escena '%s' seleccionada no existe, ¿seleccionar una válida?\n"
  1420. "Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria "
  1421. "'aplicacion'."
  1422. #: editor/editor_node.cpp
  1423. msgid ""
  1424. "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
  1425. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1426. "category."
  1427. msgstr ""
  1428. "La escena '%s' seleccionada no es un archivo de escena, ¿seleccionar uno "
  1429. "válido?\n"
  1430. "Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria "
  1431. "'aplicacion'."
  1432. #: editor/editor_node.cpp
  1433. msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
  1434. msgstr ""
  1435. "La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
  1436. #: editor/editor_node.cpp
  1437. msgid "Could not start subprocess!"
  1438. msgstr "No se pudo comenzar el subproceso!"
  1439. #: editor/editor_node.cpp
  1440. msgid "Open Scene"
  1441. msgstr "Abrir Escena"
  1442. #: editor/editor_node.cpp
  1443. msgid "Open Base Scene"
  1444. msgstr "Abrir Escena Base"
  1445. #: editor/editor_node.cpp
  1446. msgid "Quick Open Scene..."
  1447. msgstr "Abrir Escena Rapido..."
  1448. #: editor/editor_node.cpp
  1449. msgid "Quick Open Script..."
  1450. msgstr "Abrir Script Rapido..."
  1451. #: editor/editor_node.cpp
  1452. msgid "Save & Close"
  1453. msgstr "Guardar y Cerrar"
  1454. #: editor/editor_node.cpp
  1455. msgid "Save changes to '%s' before closing?"
  1456. msgstr "Guardar cambios a '%s' antes de cerrar?"
  1457. #: editor/editor_node.cpp
  1458. msgid "Save Scene As..."
  1459. msgstr "Guardar Escena Como..."
  1460. #: editor/editor_node.cpp
  1461. msgid "No"
  1462. msgstr "No"
  1463. #: editor/editor_node.cpp
  1464. msgid "Yes"
  1465. msgstr "Si"
  1466. #: editor/editor_node.cpp
  1467. msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
  1468. msgstr "Esta escena nunca ha sido guardada. Guardar antes de ejecutar?"
  1469. #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1470. msgid "This operation can't be done without a scene."
  1471. msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena."
  1472. #: editor/editor_node.cpp
  1473. msgid "Export Mesh Library"
  1474. msgstr "Exportar Librería de Meshes"
  1475. #: editor/editor_node.cpp
  1476. msgid "This operation can't be done without a root node."
  1477. msgstr "Esta operación no puede hacerse sin un nodo raíz."
  1478. #: editor/editor_node.cpp
  1479. msgid "Export Tile Set"
  1480. msgstr "Exportar Tile Set"
  1481. #: editor/editor_node.cpp
  1482. msgid "This operation can't be done without a selected node."
  1483. msgstr "Esta operación no puede hacerse sin un nodo seleccionado."
  1484. #: editor/editor_node.cpp
  1485. msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
  1486. msgstr "Escena actual sin guardar. Abrir de todos modos?"
  1487. #: editor/editor_node.cpp
  1488. msgid "Can't reload a scene that was never saved."
  1489. msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó."
  1490. #: editor/editor_node.cpp
  1491. msgid "Revert"
  1492. msgstr "Revertir"
  1493. #: editor/editor_node.cpp
  1494. msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
  1495. msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Revertir de todos modos?"
  1496. #: editor/editor_node.cpp
  1497. msgid "Quick Run Scene..."
  1498. msgstr "Ejecutar Escena Rapido..."
  1499. #: editor/editor_node.cpp
  1500. msgid "Quit"
  1501. msgstr "Salir"
  1502. #: editor/editor_node.cpp
  1503. msgid "Exit the editor?"
  1504. msgstr "Salir del editor?"
  1505. #: editor/editor_node.cpp
  1506. msgid "Open Project Manager?"
  1507. msgstr "Abrir Gestor de Proyectos?"
  1508. #: editor/editor_node.cpp
  1509. msgid "Save & Quit"
  1510. msgstr "Guardar y Salir"
  1511. #: editor/editor_node.cpp
  1512. msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
  1513. msgstr "Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de salir?"
  1514. #: editor/editor_node.cpp
  1515. msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
  1516. msgstr ""
  1517. "Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de abrir el Gestor de "
  1518. "Proyectos?"
  1519. #: editor/editor_node.cpp
  1520. msgid ""
  1521. "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
  1522. "considered a bug. Please report."
  1523. msgstr ""
  1524. "Esta opción está deprecada. Las situaciones donde se debe forzar un refresco "
  1525. "son ahora consideradas bugs. Por favor reportalo."
  1526. #: editor/editor_node.cpp
  1527. msgid "Pick a Main Scene"
  1528. msgstr "Elegí una Escena Principal"
  1529. #: editor/editor_node.cpp
  1530. msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
  1531. msgstr ""
  1532. "No se pudo activar el plugin de addon en: '%s' falló el parseo de la "
  1533. "configuración."
  1534. #: editor/editor_node.cpp
  1535. msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
  1536. msgstr ""
  1537. "No se pudo encontrar el campo script para el plugin de addon en: 'res://"
  1538. "addons/%s'."
  1539. #: editor/editor_node.cpp
  1540. msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
  1541. msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'."
  1542. #: editor/editor_node.cpp
  1543. msgid ""
  1544. "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
  1545. "the code, please check the syntax."
  1546. msgstr ""
  1547. "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece haber un "
  1548. "error en el código. Por favor, revisá la sintaxis."
  1549. #: editor/editor_node.cpp
  1550. msgid ""
  1551. "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
  1552. msgstr ""
  1553. "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: El tipo base de '%s' no "
  1554. "es EditorPlugin."
  1555. #: editor/editor_node.cpp
  1556. msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
  1557. msgstr ""
  1558. "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: El script '%s' no está "
  1559. "en modo tool."
  1560. #: editor/editor_node.cpp
  1561. msgid ""
  1562. "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
  1563. "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
  1564. msgstr ""
  1565. "La escena '%s' fue importada automaticamente, por lo tanto no puede ser "
  1566. "modificada.\n"
  1567. "Para realizar cambios, se debe crear una nueva escena heredada."
  1568. #: editor/editor_node.cpp
  1569. msgid ""
  1570. "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
  1571. "open the scene, then save it inside the project path."
  1572. msgstr ""
  1573. "Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa "
  1574. "'Importar' para abrir la escena, luego guárdala dentro de la ruta del "
  1575. "proyecto."
  1576. #: editor/editor_node.cpp
  1577. msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
  1578. msgstr "La escena '%s' tiene dependencias rotas:"
  1579. #: editor/editor_node.cpp
  1580. msgid "Clear Recent Scenes"
  1581. msgstr "Restablecer Escenas Recientes"
  1582. #: editor/editor_node.cpp
  1583. msgid "Save Layout"
  1584. msgstr "Guardar Layout"
  1585. #: editor/editor_node.cpp
  1586. msgid "Delete Layout"
  1587. msgstr "Eliminar Layout"
  1588. #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
  1589. #: editor/script_create_dialog.cpp
  1590. msgid "Default"
  1591. msgstr "Por Defecto"
  1592. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
  1593. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  1594. msgid "Show in FileSystem"
  1595. msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
  1596. #: editor/editor_node.cpp
  1597. msgid "Play This Scene"
  1598. msgstr "Reproducir Esta Escena"
  1599. #: editor/editor_node.cpp
  1600. msgid "Close Tab"
  1601. msgstr "Cerrar Pestaña"
  1602. #: editor/editor_node.cpp
  1603. msgid "Switch Scene Tab"
  1604. msgstr "Cambiar Pestaña de Escena"
  1605. #: editor/editor_node.cpp
  1606. msgid "%d more files or folders"
  1607. msgstr "%d más archivos o carpetas"
  1608. #: editor/editor_node.cpp
  1609. msgid "%d more folders"
  1610. msgstr "%d más carpetas"
  1611. #: editor/editor_node.cpp
  1612. msgid "%d more files"
  1613. msgstr "%d más archivos"
  1614. #: editor/editor_node.cpp
  1615. msgid "Dock Position"
  1616. msgstr "Posición del Panel"
  1617. #: editor/editor_node.cpp
  1618. msgid "Distraction Free Mode"
  1619. msgstr "Modo Sin Distracciones"
  1620. #: editor/editor_node.cpp
  1621. msgid "Toggle distraction-free mode."
  1622. msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones."
  1623. #: editor/editor_node.cpp
  1624. msgid "Add a new scene."
  1625. msgstr "Agregar nueva escena."
  1626. #: editor/editor_node.cpp
  1627. msgid "Scene"
  1628. msgstr "Escena"
  1629. #: editor/editor_node.cpp
  1630. msgid "Go to previously opened scene."
  1631. msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
  1632. #: editor/editor_node.cpp
  1633. msgid "Next tab"
  1634. msgstr "Pestaña siguiente"
  1635. #: editor/editor_node.cpp
  1636. msgid "Previous tab"
  1637. msgstr "Pestaña anterior"
  1638. #: editor/editor_node.cpp
  1639. msgid "Filter Files..."
  1640. msgstr "Filtrar Archivos..."
  1641. #: editor/editor_node.cpp
  1642. msgid "Operations with scene files."
  1643. msgstr "Operaciones con archivos de escena."
  1644. #: editor/editor_node.cpp
  1645. msgid "New Scene"
  1646. msgstr "Nueva Escena"
  1647. #: editor/editor_node.cpp
  1648. msgid "New Inherited Scene..."
  1649. msgstr "Nueva Escena Heredada..."
  1650. #: editor/editor_node.cpp
  1651. msgid "Open Scene..."
  1652. msgstr "Abrir Escena..."
  1653. #: editor/editor_node.cpp
  1654. msgid "Save Scene"
  1655. msgstr "Guardar Escena"
  1656. #: editor/editor_node.cpp
  1657. msgid "Save All Scenes"
  1658. msgstr "Guardar Todas las Escenas"
  1659. #: editor/editor_node.cpp
  1660. msgid "Close Scene"
  1661. msgstr "Cerrar Escena"
  1662. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1663. msgid "Open Recent"
  1664. msgstr "Abrir Reciente"
  1665. #: editor/editor_node.cpp
  1666. msgid "Convert To..."
  1667. msgstr "Convertir A..."
  1668. #: editor/editor_node.cpp
  1669. msgid "MeshLibrary..."
  1670. msgstr "MeshLibrary..."
  1671. #: editor/editor_node.cpp
  1672. msgid "TileSet..."
  1673. msgstr "TileSet..."
  1674. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1675. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  1676. msgid "Undo"
  1677. msgstr "Deshacer"
  1678. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1679. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  1680. msgid "Redo"
  1681. msgstr "Rehacer"
  1682. #: editor/editor_node.cpp
  1683. msgid "Revert Scene"
  1684. msgstr "Revertir Escena"
  1685. #: editor/editor_node.cpp
  1686. msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
  1687. msgstr "Herramientas misceláneas a nivel proyecto o escena."
  1688. #: editor/editor_node.cpp
  1689. msgid "Project"
  1690. msgstr "Proyecto"
  1691. #: editor/editor_node.cpp
  1692. msgid "Project Settings"
  1693. msgstr "Configuración de Proyecto"
  1694. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1695. msgid "Export"
  1696. msgstr "Exportar"
  1697. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  1698. msgid "Tools"
  1699. msgstr "Herramientas"
  1700. #: editor/editor_node.cpp
  1701. msgid "Open Project Data Folder"
  1702. msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Proyecto"
  1703. #: editor/editor_node.cpp
  1704. msgid "Quit to Project List"
  1705. msgstr "Salir a Listado de Proyecto"
  1706. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1707. #: editor/project_export.cpp
  1708. msgid "Debug"
  1709. msgstr "Depurar"
  1710. #: editor/editor_node.cpp
  1711. msgid "Deploy with Remote Debug"
  1712. msgstr "Hacer Deploy con Depuración Remota"
  1713. #: editor/editor_node.cpp
  1714. msgid ""
  1715. "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
  1716. "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
  1717. msgstr ""
  1718. "Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de conectarse a "
  1719. "la IP de esta computadora de manera de ser depurado."
  1720. #: editor/editor_node.cpp
  1721. msgid "Small Deploy with Network FS"
  1722. msgstr "Deploy Pequeño con recursos en red"
  1723. #: editor/editor_node.cpp
  1724. msgid ""
  1725. "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
  1726. "executable.\n"
  1727. "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
  1728. "network.\n"
  1729. "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
  1730. "option speeds up testing for games with a large footprint."
  1731. msgstr ""
  1732. "Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un "
  1733. "ejecutable mínimo.\n"
  1734. "El sistema de archivos sera proveido desde el proyecto por el editor sobre "
  1735. "la red.\n"
  1736. "En Android, deploy usará el cable USB para mejor performance. Esta opción "
  1737. "acelera el testeo para juegos con footprint grande."
  1738. #: editor/editor_node.cpp
  1739. msgid "Visible Collision Shapes"
  1740. msgstr "Collision Shapes Visibles"
  1741. #: editor/editor_node.cpp
  1742. msgid ""
  1743. "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
  1744. "running game if this option is turned on."
  1745. msgstr ""
  1746. "Los Collision shapes y nodos raycast (para 2D y 3D) serán visibles durante "
  1747. "la ejecución del juego cuando esta opción queda activada."
  1748. #: editor/editor_node.cpp
  1749. msgid "Visible Navigation"
  1750. msgstr "Navegación Visible"
  1751. #: editor/editor_node.cpp
  1752. msgid ""
  1753. "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
  1754. "option is turned on."
  1755. msgstr ""
  1756. "Los meshes de navegación y los polígonos serán visibles durante la ejecución "
  1757. "del juego si esta opción queda activada."
  1758. #: editor/editor_node.cpp
  1759. msgid "Sync Scene Changes"
  1760. msgstr "Sincronizar Cambios de Escena"
  1761. #: editor/editor_node.cpp
  1762. msgid ""
  1763. "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
  1764. "will be replicated in the running game.\n"
  1765. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1766. "filesystem."
  1767. msgstr ""
  1768. "Cuando esta opción esté encendida, cualquier cambio hecho a la escena en el "
  1769. "editor será replicado en el juego en ejecución.\n"
  1770. "Cuando se usa remotamente en un dispositivo, esto es más eficiente con un "
  1771. "sistema de archivos remoto."
  1772. #: editor/editor_node.cpp
  1773. msgid "Sync Script Changes"
  1774. msgstr "Sincronizar Cambios en Scripts"
  1775. #: editor/editor_node.cpp
  1776. msgid ""
  1777. "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
  1778. "the running game.\n"
  1779. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1780. "filesystem."
  1781. msgstr ""
  1782. "Cuando esta opción está activa, cualquier script que se guarde sera vuelto a "
  1783. "cargar en el juego en ejecución.\n"
  1784. "Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es más eficiente con un "
  1785. "sistema de archivos de red."
  1786. #: editor/editor_node.cpp
  1787. msgid "Editor"
  1788. msgstr "Editor"
  1789. #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  1790. msgid "Editor Settings"
  1791. msgstr "Configuración del Editor"
  1792. #: editor/editor_node.cpp
  1793. msgid "Editor Layout"
  1794. msgstr "Layout del Editor"
  1795. #: editor/editor_node.cpp
  1796. msgid "Toggle Fullscreen"
  1797. msgstr "Act./Desact. Pantalla Completa"
  1798. #: editor/editor_node.cpp
  1799. msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
  1800. msgstr "Abrir Carpeta de Datos/Configuración del Editor"
  1801. #: editor/editor_node.cpp
  1802. msgid "Open Editor Data Folder"
  1803. msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Editor"
  1804. #: editor/editor_node.cpp
  1805. msgid "Open Editor Settings Folder"
  1806. msgstr "Abrir Carpeta de Configuración del Editor"
  1807. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1808. msgid "Manage Export Templates"
  1809. msgstr "Gestionar Plantillas de Exportación"
  1810. #: editor/editor_node.cpp
  1811. msgid "Help"
  1812. msgstr "Ayuda"
  1813. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1814. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1815. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1816. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  1817. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
  1818. msgid "Search"
  1819. msgstr "Buscar"
  1820. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1821. msgid "Online Docs"
  1822. msgstr "Documentación Online"
  1823. #: editor/editor_node.cpp
  1824. msgid "Q&A"
  1825. msgstr "Q&A"
  1826. #: editor/editor_node.cpp
  1827. msgid "Issue Tracker"
  1828. msgstr "Issue Tracker"
  1829. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1830. msgid "Community"
  1831. msgstr "Comunidad"
  1832. #: editor/editor_node.cpp
  1833. msgid "About"
  1834. msgstr "Acerca de"
  1835. #: editor/editor_node.cpp
  1836. msgid "Play the project."
  1837. msgstr "Reproducir el proyecto."
  1838. #: editor/editor_node.cpp
  1839. msgid "Play"
  1840. msgstr "Reproducir"
  1841. #: editor/editor_node.cpp
  1842. msgid "Pause the scene"
  1843. msgstr "Pausar la escena"
  1844. #: editor/editor_node.cpp
  1845. msgid "Pause Scene"
  1846. msgstr "Pausar la Escena"
  1847. #: editor/editor_node.cpp
  1848. msgid "Stop the scene."
  1849. msgstr "Parar la escena."
  1850. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
  1851. msgid "Stop"
  1852. msgstr "Detener"
  1853. #: editor/editor_node.cpp
  1854. msgid "Play the edited scene."
  1855. msgstr "Reproducir la escena editada."
  1856. #: editor/editor_node.cpp
  1857. msgid "Play Scene"
  1858. msgstr "Reproducir Escena"
  1859. #: editor/editor_node.cpp
  1860. msgid "Play custom scene"
  1861. msgstr "Reproducir escena personalizada"
  1862. #: editor/editor_node.cpp
  1863. msgid "Play Custom Scene"
  1864. msgstr "Reproducir Escena Personalizada"
  1865. #: editor/editor_node.cpp
  1866. msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
  1867. msgstr "Cambiar el driver de video requiere reiniciar el editor."
  1868. #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  1869. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  1870. msgid "Save & Restart"
  1871. msgstr "Guardar y Reiniciar"
  1872. #: editor/editor_node.cpp
  1873. msgid "Spins when the editor window repaints!"
  1874. msgstr "Gira cuando la ventana del editor repinta!"
  1875. #: editor/editor_node.cpp
  1876. msgid "Update Always"
  1877. msgstr "Siempre Actualizar"
  1878. #: editor/editor_node.cpp
  1879. msgid "Update Changes"
  1880. msgstr "Actualizar Cambios"
  1881. #: editor/editor_node.cpp
  1882. msgid "Disable Update Spinner"
  1883. msgstr "Desactivar Update Spinner"
  1884. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1885. #: editor/project_manager.cpp
  1886. msgid "Import"
  1887. msgstr "Importar"
  1888. #: editor/editor_node.cpp
  1889. msgid "FileSystem"
  1890. msgstr "FileSystem"
  1891. #: editor/editor_node.cpp
  1892. msgid "Inspector"
  1893. msgstr "Inspector"
  1894. #: editor/editor_node.cpp
  1895. msgid "Node"
  1896. msgstr "Nodo"
  1897. #: editor/editor_node.cpp
  1898. msgid "Expand Bottom Panel"
  1899. msgstr "Expandir Panel Inferior"
  1900. #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
  1901. msgid "Output"
  1902. msgstr "Salida"
  1903. #: editor/editor_node.cpp
  1904. msgid "Don't Save"
  1905. msgstr "No Guardar"
  1906. #: editor/editor_node.cpp
  1907. msgid "Import Templates From ZIP File"
  1908. msgstr "Importar Plantillas Desde Archivo ZIP"
  1909. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1910. msgid "Export Project"
  1911. msgstr "Exportar Proyecto"
  1912. #: editor/editor_node.cpp
  1913. msgid "Export Library"
  1914. msgstr "Exportar Libreria"
  1915. #: editor/editor_node.cpp
  1916. msgid "Merge With Existing"
  1917. msgstr "Mergear Con Existentes"
  1918. #: editor/editor_node.cpp
  1919. msgid "Password:"
  1920. msgstr "Contraseña:"
  1921. #: editor/editor_node.cpp
  1922. msgid "Open & Run a Script"
  1923. msgstr "Abrir y Correr un Script"
  1924. #: editor/editor_node.cpp
  1925. msgid "New Inherited"
  1926. msgstr "Nuevo Heredado"
  1927. #: editor/editor_node.cpp
  1928. msgid "Load Errors"
  1929. msgstr "Erroes de carga"
  1930. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  1931. msgid "Select"
  1932. msgstr "Seleccionar"
  1933. #: editor/editor_node.cpp
  1934. msgid "Open 2D Editor"
  1935. msgstr "Abrir en Editor 2D"
  1936. #: editor/editor_node.cpp
  1937. msgid "Open 3D Editor"
  1938. msgstr "Abrir en Editor 3D"
  1939. #: editor/editor_node.cpp
  1940. msgid "Open Script Editor"
  1941. msgstr "Abrir en Editor de Script"
  1942. #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
  1943. msgid "Open Asset Library"
  1944. msgstr "Abrir Biblioteca de Assets"
  1945. #: editor/editor_node.cpp
  1946. msgid "Open the next Editor"
  1947. msgstr "Abrir el Editor siguiente"
  1948. #: editor/editor_node.cpp
  1949. msgid "Open the previous Editor"
  1950. msgstr "Abrir el Editor anterior"
  1951. #: editor/editor_plugin.cpp
  1952. msgid "Creating Mesh Previews"
  1953. msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es"
  1954. #: editor/editor_plugin.cpp
  1955. msgid "Thumbnail..."
  1956. msgstr "Miniatura..."
  1957. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1958. msgid "Edit Plugin"
  1959. msgstr "Editar Plugin"
  1960. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1961. msgid "Installed Plugins:"
  1962. msgstr "Plugins Instalados:"
  1963. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  1964. msgid "Update"
  1965. msgstr "Actualizar"
  1966. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  1967. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1968. msgid "Version:"
  1969. msgstr "Version:"
  1970. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  1971. msgid "Author:"
  1972. msgstr "Autor:"
  1973. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1974. msgid "Status:"
  1975. msgstr "Estado:"
  1976. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1977. msgid "Edit:"
  1978. msgstr "Editar:"
  1979. #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  1980. #: editor/rename_dialog.cpp
  1981. msgid "Start"
  1982. msgstr "Iniciar"
  1983. #: editor/editor_profiler.cpp
  1984. msgid "Measure:"
  1985. msgstr "Medida:"
  1986. #: editor/editor_profiler.cpp
  1987. msgid "Frame Time (sec)"
  1988. msgstr "Duracion de Frame (seg)"
  1989. #: editor/editor_profiler.cpp
  1990. msgid "Average Time (sec)"
  1991. msgstr "Tiempo Promedio (seg)"
  1992. #: editor/editor_profiler.cpp
  1993. msgid "Frame %"
  1994. msgstr "Frame %"
  1995. #: editor/editor_profiler.cpp
  1996. msgid "Physics Frame %"
  1997. msgstr "Frames de Física %"
  1998. #: editor/editor_profiler.cpp
  1999. msgid "Time:"
  2000. msgstr "Tiempo:"
  2001. #: editor/editor_profiler.cpp
  2002. msgid "Inclusive"
  2003. msgstr "Inclusivo"
  2004. #: editor/editor_profiler.cpp
  2005. msgid "Self"
  2006. msgstr "Propio"
  2007. #: editor/editor_profiler.cpp
  2008. msgid "Frame #:"
  2009. msgstr "Frame #:"
  2010. #: editor/editor_profiler.cpp
  2011. msgid "Time"
  2012. msgstr "Tiempo"
  2013. #: editor/editor_profiler.cpp
  2014. msgid "Calls"
  2015. msgstr "Llamadas"
  2016. #: editor/editor_properties.cpp
  2017. msgid "On"
  2018. msgstr "On"
  2019. #: editor/editor_properties.cpp
  2020. msgid "Layer"
  2021. msgstr "Capa"
  2022. #: editor/editor_properties.cpp
  2023. msgid "Bit %d, value %d"
  2024. msgstr "Bit %d, valor %d"
  2025. #: editor/editor_properties.cpp
  2026. msgid "[Empty]"
  2027. msgstr "[Vacio]"
  2028. #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  2029. msgid "Assign.."
  2030. msgstr "Asignar.."
  2031. #: editor/editor_properties.cpp
  2032. msgid ""
  2033. "The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
  2034. "property (%s)."
  2035. msgstr ""
  2036. #: editor/editor_properties.cpp
  2037. msgid ""
  2038. "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
  2039. "Resource needs to belong to a scene."
  2040. msgstr ""
  2041. "No se puede crear una ViewportTexture en recursos guardados como archivo.\n"
  2042. "El recurso debe pertenecer a una escena."
  2043. #: editor/editor_properties.cpp
  2044. msgid ""
  2045. "Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
  2046. "local to scene.\n"
  2047. "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
  2048. "containing it up to a node)."
  2049. msgstr ""
  2050. "No se puede crear una ViewportTexture en este recurso porque no esta "
  2051. "asignado como local a la escena.\n"
  2052. "Por favor activá la propiedad 'local a escena' en él (y en todos los "
  2053. "recursos que lo contienen hasta un nodo)."
  2054. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2055. msgid "Pick a Viewport"
  2056. msgstr "Seleccionar un Viewport"
  2057. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2058. msgid "New Script"
  2059. msgstr "Nuevo Script"
  2060. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2061. msgid "New %s"
  2062. msgstr "Nuevo %s"
  2063. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2064. msgid "Make Unique"
  2065. msgstr "Convertir en Unico"
  2066. #: editor/editor_properties.cpp
  2067. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2068. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2069. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2070. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2071. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2072. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  2073. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2074. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2075. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  2076. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  2077. msgid "Paste"
  2078. msgstr "Pegar"
  2079. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2080. msgid "Convert To %s"
  2081. msgstr "Convertir A %s"
  2082. #: editor/editor_properties.cpp
  2083. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2084. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2085. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2086. msgid "Open Editor"
  2087. msgstr "Abrir Editor"
  2088. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2089. msgid "Selected node is not a Viewport!"
  2090. msgstr "El nodo seleccionado no es un Viewport!"
  2091. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2092. msgid "Size: "
  2093. msgstr "Tamaño: "
  2094. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2095. msgid "Page: "
  2096. msgstr "Página: "
  2097. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2098. msgid "New Key:"
  2099. msgstr "Nueva Clave:"
  2100. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2101. msgid "New Value:"
  2102. msgstr "Nuevo Valor:"
  2103. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2104. msgid "Add Key/Value Pair"
  2105. msgstr "Agregar Par Clave/Valor"
  2106. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2107. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  2108. msgid "Remove Item"
  2109. msgstr "Remover Item"
  2110. #: editor/editor_run_native.cpp
  2111. msgid "Select device from the list"
  2112. msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
  2113. #: editor/editor_run_native.cpp
  2114. msgid ""
  2115. "No runnable export preset found for this platform.\n"
  2116. "Please add a runnable preset in the export menu."
  2117. msgstr ""
  2118. "No se encontró ningún preset de exportación ejecutable para esta "
  2119. "plataforma.\n"
  2120. "Por favor agregue un preset ejecutable en el menú de exportación."
  2121. #: editor/editor_run_script.cpp
  2122. msgid "Write your logic in the _run() method."
  2123. msgstr "Escribir tu lógica en el método _run()."
  2124. #: editor/editor_run_script.cpp
  2125. msgid "There is an edited scene already."
  2126. msgstr "Ya hay una escena editada."
  2127. #: editor/editor_run_script.cpp
  2128. msgid "Couldn't instance script:"
  2129. msgstr "No se pudo instanciar el script:"
  2130. #: editor/editor_run_script.cpp
  2131. msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
  2132. msgstr "Te olvidaste de la palabra clave 'tool'?"
  2133. #: editor/editor_run_script.cpp
  2134. msgid "Couldn't run script:"
  2135. msgstr "No se pudo ejecutar el script:"
  2136. #: editor/editor_run_script.cpp
  2137. msgid "Did you forget the '_run' method?"
  2138. msgstr "Te olvidaste del método '_run'?"
  2139. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2140. msgid "Select Node(s) to Import"
  2141. msgstr "Seleccionar Nodo(s) para Importar"
  2142. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2143. msgid "Scene Path:"
  2144. msgstr "Ruta a la Escena:"
  2145. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2146. msgid "Import From Node:"
  2147. msgstr "Importar Desde Nodo:"
  2148. #: editor/export_template_manager.cpp
  2149. msgid "Re-Download"
  2150. msgstr "Volver a Descargar"
  2151. #: editor/export_template_manager.cpp
  2152. msgid "Uninstall"
  2153. msgstr "Desinstalar"
  2154. #: editor/export_template_manager.cpp
  2155. msgid "(Installed)"
  2156. msgstr "(Instalado)"
  2157. #: editor/export_template_manager.cpp
  2158. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2159. msgid "Download"
  2160. msgstr "Descargar"
  2161. #: editor/export_template_manager.cpp
  2162. msgid "(Missing)"
  2163. msgstr "(Faltante)"
  2164. #: editor/export_template_manager.cpp
  2165. msgid "(Current)"
  2166. msgstr "(Actual)"
  2167. #: editor/export_template_manager.cpp
  2168. msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
  2169. msgstr "Recuperando mirrors, esperá, por favor..."
  2170. #: editor/export_template_manager.cpp
  2171. msgid "Remove template version '%s'?"
  2172. msgstr "Quitar plantilla version '%s'?"
  2173. #: editor/export_template_manager.cpp
  2174. msgid "Can't open export templates zip."
  2175. msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
  2176. #: editor/export_template_manager.cpp
  2177. msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
  2178. msgstr "Formato de version.txt inválido dentro de plantillas: %s."
  2179. #: editor/export_template_manager.cpp
  2180. msgid "No version.txt found inside templates."
  2181. msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
  2182. #: editor/export_template_manager.cpp
  2183. msgid "Error creating path for templates:"
  2184. msgstr "Error creando rutas para las plantillas:"
  2185. #: editor/export_template_manager.cpp
  2186. msgid "Extracting Export Templates"
  2187. msgstr "Extrayendo Plantillas de Exportación"
  2188. #: editor/export_template_manager.cpp
  2189. msgid "Importing:"
  2190. msgstr "Importando:"
  2191. #: editor/export_template_manager.cpp
  2192. msgid ""
  2193. "No download links found for this version. Direct download is only available "
  2194. "for official releases."
  2195. msgstr ""
  2196. "No se encontraron links de descarga para esta versión. Las descargas "
  2197. "directas solo están disponibles para releases oficiales."
  2198. #: editor/export_template_manager.cpp
  2199. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2200. msgid "Can't resolve."
  2201. msgstr "No se ha podido resolver."
  2202. #: editor/export_template_manager.cpp
  2203. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2204. msgid "Can't connect."
  2205. msgstr "No se puede conectar."
  2206. #: editor/export_template_manager.cpp
  2207. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2208. msgid "No response."
  2209. msgstr "Sin respuesta."
  2210. #: editor/export_template_manager.cpp
  2211. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2212. msgid "Request Failed."
  2213. msgstr "Solicitud fallida."
  2214. #: editor/export_template_manager.cpp
  2215. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2216. msgid "Redirect Loop."
  2217. msgstr "Bucle de redireccionamiento."
  2218. #: editor/export_template_manager.cpp
  2219. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2220. msgid "Failed:"
  2221. msgstr "Fallido:"
  2222. #: editor/export_template_manager.cpp
  2223. msgid "Download Complete."
  2224. msgstr "Descarga Completa."
  2225. #: editor/export_template_manager.cpp
  2226. msgid ""
  2227. "Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
  2228. "found at '%s'."
  2229. msgstr ""
  2230. "Fallo la instalación de plantillas. Las plantillas problemáticas pueden ser "
  2231. "encontradas en '%s'."
  2232. #: editor/export_template_manager.cpp
  2233. msgid "Error requesting url: "
  2234. msgstr "Error al pedir el url: "
  2235. #: editor/export_template_manager.cpp
  2236. msgid "Connecting to Mirror..."
  2237. msgstr "Conectando al Mirror..."
  2238. #: editor/export_template_manager.cpp
  2239. msgid "Disconnected"
  2240. msgstr "Desconectado"
  2241. #: editor/export_template_manager.cpp
  2242. msgid "Resolving"
  2243. msgstr "Resolviendo"
  2244. #: editor/export_template_manager.cpp
  2245. msgid "Can't Resolve"
  2246. msgstr "No se ha podido resolver"
  2247. #: editor/export_template_manager.cpp
  2248. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2249. msgid "Connecting..."
  2250. msgstr "Conectando..."
  2251. #: editor/export_template_manager.cpp
  2252. msgid "Can't Connect"
  2253. msgstr "No se puede conectar"
  2254. #: editor/export_template_manager.cpp
  2255. msgid "Connected"
  2256. msgstr "Conectado"
  2257. #: editor/export_template_manager.cpp
  2258. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2259. msgid "Requesting..."
  2260. msgstr "Solicitando..."
  2261. #: editor/export_template_manager.cpp
  2262. msgid "Downloading"
  2263. msgstr "Descargando"
  2264. #: editor/export_template_manager.cpp
  2265. msgid "Connection Error"
  2266. msgstr "Error de Conexión"
  2267. #: editor/export_template_manager.cpp
  2268. msgid "SSL Handshake Error"
  2269. msgstr "Error de Handshake SSL"
  2270. #: editor/export_template_manager.cpp
  2271. msgid "Current Version:"
  2272. msgstr "Version Actual:"
  2273. #: editor/export_template_manager.cpp
  2274. msgid "Installed Versions:"
  2275. msgstr "Versiones Instaladas:"
  2276. #: editor/export_template_manager.cpp
  2277. msgid "Install From File"
  2278. msgstr "Instalar Desde Archivo"
  2279. #: editor/export_template_manager.cpp
  2280. msgid "Remove Template"
  2281. msgstr "Remover Plantilla"
  2282. #: editor/export_template_manager.cpp
  2283. msgid "Select template file"
  2284. msgstr "Elegir archivo de plantilla"
  2285. #: editor/export_template_manager.cpp
  2286. msgid "Export Template Manager"
  2287. msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación"
  2288. #: editor/export_template_manager.cpp
  2289. msgid "Download Templates"
  2290. msgstr "Descargar Plantillas"
  2291. #: editor/export_template_manager.cpp
  2292. msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
  2293. msgstr ""
  2294. "Seleccionar un mirror de la lista: (Shift+Click: Abrir en el Navegador)"
  2295. #: editor/file_type_cache.cpp
  2296. msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
  2297. msgstr ""
  2298. "No se puede abrir file_type_cache.cch para escribir, no se guardará el cache "
  2299. "de tipos de archivo!"
  2300. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2301. msgid "Favorites"
  2302. msgstr "Favoritos"
  2303. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2304. msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
  2305. msgstr ""
  2306. "No se puede navegar a '%s' ya que no se encontro en el sistema de archivos!"
  2307. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2308. msgid "View items as a grid of thumbnails."
  2309. msgstr "Ver ítems como una grilla de miniaturas."
  2310. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2311. msgid "View items as a list."
  2312. msgstr "Ver ítems como una lista."
  2313. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2314. msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
  2315. msgstr ""
  2316. "Estado: Falló la importación del archivo. Por favor arreglá el archivo y "
  2317. "reimportá manualmente."
  2318. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2319. msgid "Cannot move/rename resources root."
  2320. msgstr "No se puede mover/renombrar la raiz de recursos."
  2321. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2322. msgid "Cannot move a folder into itself."
  2323. msgstr "No se puede mover una carpeta dentro de si misma."
  2324. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2325. msgid "Error moving:"
  2326. msgstr "Error al mover:"
  2327. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2328. msgid "Error duplicating:"
  2329. msgstr "Error al duplicar:"
  2330. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2331. msgid "Unable to update dependencies:"
  2332. msgstr "No se pudieron actualizar las dependencias:"
  2333. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  2334. msgid "No name provided"
  2335. msgstr "No se indicó ningún nombre"
  2336. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2337. msgid "Provided name contains invalid characters"
  2338. msgstr "El nombre indicado contiene caracteres inválidos"
  2339. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2340. msgid "No name provided."
  2341. msgstr "No se indicó ningún nombre."
  2342. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2343. msgid "Name contains invalid characters."
  2344. msgstr "El nombre indicado contiene caracteres inválidos."
  2345. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2346. msgid "A file or folder with this name already exists."
  2347. msgstr "Un archivo o carpeta con este nombre ya existe."
  2348. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2349. msgid "Renaming file:"
  2350. msgstr "Renombrando archivo:"
  2351. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2352. msgid "Renaming folder:"
  2353. msgstr "Renombrar carpeta:"
  2354. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2355. msgid "Duplicating file:"
  2356. msgstr "Duplicando archivo:"
  2357. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2358. msgid "Duplicating folder:"
  2359. msgstr "Duplicando carpeta:"
  2360. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2361. msgid "Open Scene(s)"
  2362. msgstr "Abrir Escena(s)"
  2363. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2364. msgid "Instance"
  2365. msgstr "Instancia"
  2366. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2367. msgid "Add to favorites"
  2368. msgstr "Agregar a favoritos"
  2369. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2370. msgid "Remove from favorites"
  2371. msgstr "Quitar de favoritos"
  2372. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2373. msgid "Edit Dependencies..."
  2374. msgstr "Editar Dependencias..."
  2375. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2376. msgid "View Owners..."
  2377. msgstr "Ver Dueños..."
  2378. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2379. msgid "Rename..."
  2380. msgstr "Renombrar..."
  2381. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2382. msgid "Duplicate..."
  2383. msgstr "Duplicar..."
  2384. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2385. msgid "Move To..."
  2386. msgstr "Mover A..."
  2387. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2388. msgid "New Script..."
  2389. msgstr "Nuevo Script.."
  2390. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2391. msgid "New Resource..."
  2392. msgstr "Nuevo Recurso..."
  2393. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  2394. msgid "Expand All"
  2395. msgstr "Expandir Todos"
  2396. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  2397. msgid "Collapse All"
  2398. msgstr "Colapsar Todos"
  2399. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2400. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2401. #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
  2402. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  2403. msgid "Rename"
  2404. msgstr "Renombrar"
  2405. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2406. msgid "Previous Directory"
  2407. msgstr "Directorio Previo"
  2408. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2409. msgid "Next Directory"
  2410. msgstr "Directorio Siguiente"
  2411. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2412. msgid "Re-Scan Filesystem"
  2413. msgstr "Reexaminar Sistema de Archivos"
  2414. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2415. msgid "Toggle split mode"
  2416. msgstr "Act/Desact. Modo Partido"
  2417. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2418. msgid "Search files"
  2419. msgstr "Buscar archivos"
  2420. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2421. msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
  2422. msgstr ""
  2423. "Instanciar la(s) escena(s) seleccionadas como hijas del nodo seleccionado."
  2424. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2425. msgid ""
  2426. "Scanning Files,\n"
  2427. "Please Wait..."
  2428. msgstr ""
  2429. "Examinando Archivos,\n"
  2430. "Aguardá, por favor."
  2431. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2432. msgid "Move"
  2433. msgstr "Mover"
  2434. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2435. msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
  2436. msgstr "Ya hay un archivo o carpeta con el mismo nombre en esta ubicación."
  2437. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2438. msgid "Overwrite"
  2439. msgstr "Sobreescribir"
  2440. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2441. msgid "Create Script"
  2442. msgstr "Crear Script"
  2443. #: editor/find_in_files.cpp
  2444. msgid "Find in Files"
  2445. msgstr "Buscar en archivos"
  2446. #: editor/find_in_files.cpp
  2447. msgid "Find:"
  2448. msgstr "Buscar:"
  2449. #: editor/find_in_files.cpp
  2450. msgid "Folder:"
  2451. msgstr "Carpeta:"
  2452. #: editor/find_in_files.cpp
  2453. msgid "Filters:"
  2454. msgstr "Filtros:"
  2455. #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2456. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2457. msgid "Find..."
  2458. msgstr "Encontrar..."
  2459. #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2460. msgid "Replace..."
  2461. msgstr "Reemplazar..."
  2462. #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
  2463. msgid "Cancel"
  2464. msgstr "Cancelar"
  2465. #: editor/find_in_files.cpp
  2466. msgid "Find: "
  2467. msgstr "Encontrar: "
  2468. #: editor/find_in_files.cpp
  2469. msgid "Replace: "
  2470. msgstr "Reemplazar: "
  2471. #: editor/find_in_files.cpp
  2472. msgid "Replace all (no undo)"
  2473. msgstr "Reemplazar todo (no se puede deshacer)"
  2474. #: editor/find_in_files.cpp
  2475. msgid "Searching..."
  2476. msgstr "Buscando..."
  2477. #: editor/find_in_files.cpp
  2478. msgid "Search complete"
  2479. msgstr "Búsqueda completa"
  2480. #: editor/groups_editor.cpp
  2481. msgid "Group name already exists."
  2482. msgstr "El nombre del grupo ya existe."
  2483. #: editor/groups_editor.cpp
  2484. #, fuzzy
  2485. msgid "Invalid group name."
  2486. msgstr "nombre de Grupo inválido."
  2487. #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
  2488. msgid "Groups"
  2489. msgstr "Grupos"
  2490. #: editor/groups_editor.cpp
  2491. msgid "Nodes not in Group"
  2492. msgstr "Nodos fuera del Grupo"
  2493. #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2494. msgid "Filter nodes"
  2495. msgstr "Filtrar nodos"
  2496. #: editor/groups_editor.cpp
  2497. msgid "Nodes in Group"
  2498. msgstr "Nodos dentro del Grupo"
  2499. #: editor/groups_editor.cpp
  2500. msgid "Add to Group"
  2501. msgstr "Agregar al Grupo"
  2502. #: editor/groups_editor.cpp
  2503. msgid "Remove from Group"
  2504. msgstr "Quitar del Grupo"
  2505. #: editor/groups_editor.cpp
  2506. msgid "Manage Groups"
  2507. msgstr "Administrar Grupos"
  2508. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2509. msgid "Import as Single Scene"
  2510. msgstr "Importar como Escena Única"
  2511. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2512. msgid "Import with Separate Animations"
  2513. msgstr "Importar con Animaciones Separadas"
  2514. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2515. msgid "Import with Separate Materials"
  2516. msgstr "Importar con Materiales Separados"
  2517. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2518. msgid "Import with Separate Objects"
  2519. msgstr "Importar con Objetos Separados"
  2520. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2521. msgid "Import with Separate Objects+Materials"
  2522. msgstr "Importar con Objetos+Materiales Separados"
  2523. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2524. msgid "Import with Separate Objects+Animations"
  2525. msgstr "Importar con Objetos+Animaciones Separados"
  2526. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2527. msgid "Import with Separate Materials+Animations"
  2528. msgstr "Importar con Materiales+Animaciones Separados"
  2529. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2530. msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
  2531. msgstr "Importar con Objetos+Materiales+Animaciones Separados"
  2532. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2533. msgid "Import as Multiple Scenes"
  2534. msgstr "Importar como Escenas Múltiples"
  2535. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2536. msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
  2537. msgstr "Importar como Escenas+Materiales Múltiples"
  2538. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2539. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  2540. msgid "Import Scene"
  2541. msgstr "Importar Escena"
  2542. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2543. msgid "Importing Scene..."
  2544. msgstr "Importando Escena..."
  2545. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2546. msgid "Generating Lightmaps"
  2547. msgstr "Generando Lightmaps"
  2548. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2549. msgid "Generating for Mesh: "
  2550. msgstr "Generando para Mesh: "
  2551. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2552. msgid "Running Custom Script..."
  2553. msgstr "Ejecutando Script Personalizado..."
  2554. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2555. msgid "Couldn't load post-import script:"
  2556. msgstr "No se pudo cargar el script post importación:"
  2557. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2558. msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
  2559. msgstr "Script para post importación inválido/roto (revisá la consola):"
  2560. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2561. msgid "Error running post-import script:"
  2562. msgstr "Error ejecutando el script de post-importacion:"
  2563. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2564. msgid "Saving..."
  2565. msgstr "Guardando..."
  2566. #: editor/import_dock.cpp
  2567. msgid "Set as Default for '%s'"
  2568. msgstr "Asignar como Predeterminado para '%s'"
  2569. #: editor/import_dock.cpp
  2570. msgid "Clear Default for '%s'"
  2571. msgstr "Restablecer Predeterminados para '%s'"
  2572. #: editor/import_dock.cpp
  2573. msgid " Files"
  2574. msgstr " Archivos"
  2575. #: editor/import_dock.cpp
  2576. msgid "Import As:"
  2577. msgstr "Importar Como:"
  2578. #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
  2579. msgid "Preset..."
  2580. msgstr "Preseteo..."
  2581. #: editor/import_dock.cpp
  2582. msgid "Reimport"
  2583. msgstr "Reimportar"
  2584. #: editor/inspector_dock.cpp
  2585. msgid "Failed to load resource."
  2586. msgstr "Fallo al cargar recurso."
  2587. #: editor/inspector_dock.cpp
  2588. msgid "Expand All Properties"
  2589. msgstr "Expandir Todas las Propiedades"
  2590. #: editor/inspector_dock.cpp
  2591. msgid "Collapse All Properties"
  2592. msgstr "Colapsar Todas las Propiedades"
  2593. #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2594. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2595. msgid "Save As..."
  2596. msgstr "Guardar Como..."
  2597. #: editor/inspector_dock.cpp
  2598. msgid "Copy Params"
  2599. msgstr "Copiar Parámetros"
  2600. #: editor/inspector_dock.cpp
  2601. msgid "Paste Params"
  2602. msgstr "Pegar Parámetros"
  2603. #: editor/inspector_dock.cpp
  2604. msgid "Edit Resource Clipboard"
  2605. msgstr "Editar Portapapeles de Recursos"
  2606. #: editor/inspector_dock.cpp
  2607. msgid "Copy Resource"
  2608. msgstr "Copiar Recurso"
  2609. #: editor/inspector_dock.cpp
  2610. msgid "Make Built-In"
  2611. msgstr "Crear Built-In"
  2612. #: editor/inspector_dock.cpp
  2613. msgid "Make Sub-Resources Unique"
  2614. msgstr "Crear Sub-Recurso Unico"
  2615. #: editor/inspector_dock.cpp
  2616. msgid "Open in Help"
  2617. msgstr "Abrir en la Ayuda"
  2618. #: editor/inspector_dock.cpp
  2619. msgid "Create a new resource in memory and edit it."
  2620. msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo."
  2621. #: editor/inspector_dock.cpp
  2622. msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
  2623. msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo."
  2624. #: editor/inspector_dock.cpp
  2625. msgid "Go to the previous edited object in history."
  2626. msgstr "Ir al anterior objeto editado en el historial."
  2627. #: editor/inspector_dock.cpp
  2628. msgid "Go to the next edited object in history."
  2629. msgstr "Ir al siguiente objeto editado en el historial."
  2630. #: editor/inspector_dock.cpp
  2631. msgid "History of recently edited objects."
  2632. msgstr "Historial de objetos recientemente editados."
  2633. #: editor/inspector_dock.cpp
  2634. msgid "Object properties."
  2635. msgstr "Propiedades del objeto."
  2636. #: editor/inspector_dock.cpp
  2637. msgid "Filter properties"
  2638. msgstr "Filtrar propiedades"
  2639. #: editor/inspector_dock.cpp
  2640. msgid "Changes may be lost!"
  2641. msgstr "Podrían perderse los cambios!"
  2642. #: editor/multi_node_edit.cpp
  2643. msgid "MultiNode Set"
  2644. msgstr "Setear MultiNodo"
  2645. #: editor/node_dock.cpp
  2646. msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
  2647. msgstr "Seleccionar un Nodo para editar Señales y Grupos."
  2648. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2649. msgid "Edit a Plugin"
  2650. msgstr "Editar un Plugin"
  2651. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2652. msgid "Create a Plugin"
  2653. msgstr "Crear un Plugin"
  2654. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2655. msgid "Plugin Name:"
  2656. msgstr "Nombre del Plugin:"
  2657. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2658. msgid "Subfolder:"
  2659. msgstr "Subcarpeta:"
  2660. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2661. msgid "Language:"
  2662. msgstr "Lenguaje:"
  2663. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2664. msgid "Script Name:"
  2665. msgstr "Nombre del Script:"
  2666. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2667. msgid "Activate now?"
  2668. msgstr "Activar ahora?"
  2669. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2670. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2671. msgid "Create Polygon"
  2672. msgstr "Crear Polígono"
  2673. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2674. #, fuzzy
  2675. msgid "Edit Polygon"
  2676. msgstr "Editar Polígono"
  2677. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2678. msgid "Insert Point"
  2679. msgstr "Insertar Punto"
  2680. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2681. #, fuzzy
  2682. msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
  2683. msgstr "Editar Polígono (Remover Punto)"
  2684. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2685. #, fuzzy
  2686. msgid "Remove Polygon And Point"
  2687. msgstr "Remover Polígono y Punto"
  2688. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2689. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2690. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2691. msgid "Create points."
  2692. msgstr "Crear puntos."
  2693. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2694. #, fuzzy
  2695. msgid ""
  2696. "Edit points.\n"
  2697. "LMB: Move Point\n"
  2698. "RMB: Erase Point"
  2699. msgstr ""
  2700. "Editar polígono existente:\n"
  2701. "Click izq: Mover Punto.\n"
  2702. "Ctrl+Click izq: Dividir Segmento.\n"
  2703. "Click der: Eliminar Punto."
  2704. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2705. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2706. msgid "Erase points."
  2707. msgstr "Borrar puntos."
  2708. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2709. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2710. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2711. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2712. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2713. msgid "Add Animation"
  2714. msgstr "Agregar Animación"
  2715. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2716. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2717. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2718. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2719. msgid "Load.."
  2720. msgstr "Cargar.."
  2721. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2722. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2723. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2724. msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
  2725. msgstr ""
  2726. "Este tipo de nodo no puede ser usado. Solo los nodos raíz están permitidos."
  2727. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2728. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2729. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2730. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2731. msgid ""
  2732. "AnimationTree is inactive.\n"
  2733. "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
  2734. msgstr ""
  2735. "El AnimationTree esta inactivo.\n"
  2736. "Activalo para habilitar la reproducción, revisá las advertencias de nodo si "
  2737. "la activación falla."
  2738. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2739. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2740. msgid "Set the blending position within the space"
  2741. msgstr "Asignar la posición de blending dentro del espacio"
  2742. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2743. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2744. msgid "Select and move points, create points with RMB."
  2745. msgstr "Seleccionar y mover puntos, crear puntos con click derecho."
  2746. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2747. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2748. msgid "Point"
  2749. msgstr "Punto"
  2750. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2751. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2752. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2753. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2754. msgid "Open Animation Node"
  2755. msgstr "Abrir Nodo de Animación"
  2756. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2757. msgid "Triangle already exists"
  2758. msgstr "El triángulo ya existe"
  2759. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2760. msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
  2761. msgstr "BlendSpace2D no pertenece a un nodo AnimationTree."
  2762. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2763. msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
  2764. msgstr "No hay ningún triángulo, así que no se puede hacer blending."
  2765. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2766. msgid "Create triangles by connecting points."
  2767. msgstr "Crear triángulos conectando puntos."
  2768. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2769. msgid "Erase points and triangles."
  2770. msgstr "Borrar puntos y triángulos."
  2771. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2772. msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
  2773. msgstr "Generar triángulos de blending automáticamente (en vez de manualmente)"
  2774. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2775. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2776. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  2777. msgid "Snap"
  2778. msgstr "Esnapear"
  2779. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2780. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2781. msgid "Blend:"
  2782. msgstr "Blend:"
  2783. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2784. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2785. msgid "Edit Filters"
  2786. msgstr "Editar Filtros"
  2787. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2788. msgid "Output node can't be added to the blend tree."
  2789. msgstr "El nodo de salida no puede ser agregado al blend tree."
  2790. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2791. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  2792. msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
  2793. msgstr ""
  2794. "No se pudo conectar, el puerto podría estar en uso o la conexión ser "
  2795. "inválida."
  2796. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2797. msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
  2798. msgstr ""
  2799. "No se asigno ningún reproductor de animación, así que no se pudieron obtener "
  2800. "los nombres de las pistas."
  2801. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2802. msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
  2803. msgstr ""
  2804. "La ruta de reproductor asignada es inválida, así que no se pudieron obtener "
  2805. "los nombres de las pistas."
  2806. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2807. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  2808. msgid ""
  2809. "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
  2810. "names."
  2811. msgstr ""
  2812. "El reproductor de animación no tiene una ruta válida a un nodo raíz, así que "
  2813. "no se pudieron obtener los nombres de las pistas."
  2814. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2815. msgid "Add Node.."
  2816. msgstr "Agregar Nodo.."
  2817. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2818. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  2819. msgid "Edit Filtered Tracks:"
  2820. msgstr "Editar Pistas Filtradas:"
  2821. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2822. msgid "Enable filtering"
  2823. msgstr "Habilitar filtrado"
  2824. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2825. msgid "Toggle Autoplay"
  2826. msgstr "Activar/Desact. Autoplay"
  2827. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2828. msgid "New Animation Name:"
  2829. msgstr "Nombre de Animación Nueva:"
  2830. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2831. msgid "New Anim"
  2832. msgstr "Nueva Animación"
  2833. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2834. msgid "Change Animation Name:"
  2835. msgstr "Cambiar Nombre de Animación:"
  2836. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2837. msgid "Delete Animation?"
  2838. msgstr "Eliminar Animación?"
  2839. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2840. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2841. msgid "Remove Animation"
  2842. msgstr "Quitar Animación"
  2843. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2844. msgid "Invalid animation name!"
  2845. msgstr "Nombre de animación inválido!"
  2846. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2847. msgid "Animation name already exists!"
  2848. msgstr "El nombre de animación ya existe!"
  2849. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2850. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2851. msgid "Rename Animation"
  2852. msgstr "Renombrar Animación"
  2853. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2854. msgid "Blend Next Changed"
  2855. msgstr "Blendear Próximo Cambiado"
  2856. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2857. msgid "Change Blend Time"
  2858. msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
  2859. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2860. msgid "Load Animation"
  2861. msgstr "Cargar Animación"
  2862. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2863. msgid "Duplicate Animation"
  2864. msgstr "Duplicar Animación"
  2865. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2866. msgid "No animation to copy!"
  2867. msgstr "No hay animaciones para copiar!"
  2868. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2869. msgid "No animation resource on clipboard!"
  2870. msgstr "No hay recursos de animación en el portapapeles!"
  2871. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2872. msgid "Pasted Animation"
  2873. msgstr "Animación Pegada"
  2874. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2875. msgid "Paste Animation"
  2876. msgstr "Pegar Animación"
  2877. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2878. msgid "No animation to edit!"
  2879. msgstr "No hay animación que editar!"
  2880. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2881. msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
  2882. msgstr ""
  2883. "Reproducir hacia atras la animación seleccionada desde la posicion actual (A)"
  2884. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2885. msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
  2886. msgstr ""
  2887. "Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde el final. (Shift+A)"
  2888. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2889. msgid "Stop animation playback. (S)"
  2890. msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)"
  2891. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2892. msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
  2893. msgstr "Reproducir animación seleccinada desde el principio. (Shift + D)"
  2894. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2895. msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
  2896. msgstr "Reproducir animación seleccionada desde la posicion actual. (D)"
  2897. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2898. msgid "Animation position (in seconds)."
  2899. msgstr "Posición de animación (en segundos)."
  2900. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2901. msgid "Scale animation playback globally for the node."
  2902. msgstr "Escalar la reproducción de la animación globalmente para el nodo."
  2903. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2904. msgid "Animation Tools"
  2905. msgstr "Herramientas de Animación"
  2906. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2907. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2908. msgid "Animation"
  2909. msgstr "Animación"
  2910. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2911. msgid "New"
  2912. msgstr "Nuevo"
  2913. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2914. msgid "Edit Transitions..."
  2915. msgstr "Editar Transiciones..."
  2916. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2917. msgid "Open in Inspector"
  2918. msgstr "Abrir en el Inspector"
  2919. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2920. msgid "Display list of animations in player."
  2921. msgstr "Diaplay list de animaciones en el reproductor."
  2922. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2923. msgid "Autoplay on Load"
  2924. msgstr "Autoreproducir al Cargar"
  2925. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2926. msgid "Onion Skinning"
  2927. msgstr "Onion Skinning"
  2928. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2929. msgid "Enable Onion Skinning"
  2930. msgstr "Activar Onion Skinning"
  2931. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2932. msgid "Directions"
  2933. msgstr "Direcciones"
  2934. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2935. msgid "Past"
  2936. msgstr "Pasado"
  2937. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2938. msgid "Future"
  2939. msgstr "Posterior"
  2940. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2941. msgid "Depth"
  2942. msgstr "Profundidad"
  2943. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2944. msgid "1 step"
  2945. msgstr "1 paso"
  2946. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2947. msgid "2 steps"
  2948. msgstr "2 pasos"
  2949. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2950. msgid "3 steps"
  2951. msgstr "3 pasos"
  2952. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2953. msgid "Differences Only"
  2954. msgstr "Solo Diferencias"
  2955. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2956. msgid "Force White Modulate"
  2957. msgstr "Forzar Modulado a Blanco"
  2958. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2959. msgid "Include Gizmos (3D)"
  2960. msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
  2961. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2962. msgid "Pin AnimationPlayer"
  2963. msgstr "Pinear el AnimationPlayer"
  2964. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2965. msgid "Create New Animation"
  2966. msgstr "Crear Nueva Animación"
  2967. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2968. msgid "Animation Name:"
  2969. msgstr "Nombre de Animación:"
  2970. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2971. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  2972. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2973. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  2974. #: editor/script_create_dialog.cpp
  2975. msgid "Error!"
  2976. msgstr "Error!"
  2977. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2978. msgid "Blend Times:"
  2979. msgstr "Blend Times:"
  2980. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2981. msgid "Next (Auto Queue):"
  2982. msgstr "Siguiente (Auto Queue):"
  2983. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2984. msgid "Cross-Animation Blend Times"
  2985. msgstr "Cross-Animation Blend Times"
  2986. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2987. msgid "End"
  2988. msgstr "Fin"
  2989. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2990. msgid "Immediate"
  2991. msgstr "Inmediata"
  2992. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2993. msgid "Sync"
  2994. msgstr "Sincro"
  2995. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2996. msgid "At End"
  2997. msgstr "Al Final"
  2998. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2999. msgid "Travel"
  3000. msgstr "Viaje"
  3001. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3002. msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
  3003. msgstr "El comienzo y fin de los nodos son necesarios para una sub-transicion."
  3004. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3005. msgid "No playback resource set at path: %s."
  3006. msgstr "Ningún recurso de reproducción asignado en la ruta: %s."
  3007. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3008. msgid ""
  3009. "Select and move nodes.\n"
  3010. "RMB to add new nodes.\n"
  3011. "Shift+LMB to create connections."
  3012. msgstr ""
  3013. "Seleccionar y mover nodos.\n"
  3014. "Click der. para agregar nuevos nodos.\n"
  3015. "Shift+click izq. para crear conexiones."
  3016. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3017. msgid "Create new nodes."
  3018. msgstr "Crear nuevos nodos."
  3019. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3020. msgid "Connect nodes."
  3021. msgstr "Conectar nodos."
  3022. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3023. msgid "Remove selected node or transition"
  3024. msgstr "Quitar el nodo o transición seleccionado/a"
  3025. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3026. msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
  3027. msgstr ""
  3028. "Act./Desact. reproducción automática de esta animación al comenzar, "
  3029. "reiniciar o hacer seek hasta el cero."
  3030. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3031. msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
  3032. msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones."
  3033. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3034. msgid "Transition: "
  3035. msgstr "Transición: "
  3036. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  3037. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3038. msgid "AnimationTree"
  3039. msgstr "AnimationTree"
  3040. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3041. msgid "New name:"
  3042. msgstr "Nuevo nombre:"
  3043. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3044. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3045. msgid "Scale:"
  3046. msgstr "Escala:"
  3047. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3048. msgid "Fade In (s):"
  3049. msgstr "Fade In (s):"
  3050. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3051. msgid "Fade Out (s):"
  3052. msgstr "Fade Out (s):"
  3053. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3054. msgid "Blend"
  3055. msgstr "Blend"
  3056. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3057. msgid "Mix"
  3058. msgstr "Mix"
  3059. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3060. msgid "Auto Restart:"
  3061. msgstr "Auto Reiniciar:"
  3062. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3063. msgid "Restart (s):"
  3064. msgstr "Reiniciar (s):"
  3065. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3066. msgid "Random Restart (s):"
  3067. msgstr "Reiniciar al Azar (s):"
  3068. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3069. msgid "Start!"
  3070. msgstr "Iniciar!"
  3071. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3072. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3073. msgid "Amount:"
  3074. msgstr "Cantidad:"
  3075. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3076. msgid "Blend 0:"
  3077. msgstr "Blend 0:"
  3078. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3079. msgid "Blend 1:"
  3080. msgstr "Blend 1:"
  3081. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3082. msgid "X-Fade Time (s):"
  3083. msgstr "Tiempo de Crossfade (s):"
  3084. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3085. msgid "Current:"
  3086. msgstr "Actual:"
  3087. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3088. msgid "Add Input"
  3089. msgstr "Agregar Entrada"
  3090. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3091. msgid "Clear Auto-Advance"
  3092. msgstr "Limpiar Auto Avanzar"
  3093. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3094. msgid "Set Auto-Advance"
  3095. msgstr "Setear Auto Avanzar"
  3096. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3097. msgid "Delete Input"
  3098. msgstr "Eliminar Entrada"
  3099. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3100. msgid "Animation tree is valid."
  3101. msgstr "El árbol de animación es válido."
  3102. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3103. msgid "Animation tree is invalid."
  3104. msgstr "El árbol de animación es inválido."
  3105. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3106. msgid "Animation Node"
  3107. msgstr "Nodo de Animación"
  3108. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3109. msgid "OneShot Node"
  3110. msgstr "Nodo OneShot"
  3111. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3112. msgid "Mix Node"
  3113. msgstr "Nodo Mix"
  3114. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3115. msgid "Blend2 Node"
  3116. msgstr "Nodo Blend2"
  3117. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3118. msgid "Blend3 Node"
  3119. msgstr "Nodo Blend3"
  3120. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3121. msgid "Blend4 Node"
  3122. msgstr "Nodo Blend4"
  3123. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3124. msgid "TimeScale Node"
  3125. msgstr "Nodo TimeScale"
  3126. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3127. msgid "TimeSeek Node"
  3128. msgstr "Nodo TimeSeek"
  3129. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3130. msgid "Transition Node"
  3131. msgstr "Nodo Transición"
  3132. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3133. msgid "Import Animations..."
  3134. msgstr "Importar Animaciones..."
  3135. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3136. msgid "Edit Node Filters"
  3137. msgstr "Editar Filtros de Nodo"
  3138. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3139. msgid "Filters..."
  3140. msgstr "Filtros..."
  3141. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3142. msgid "Contents:"
  3143. msgstr "Contenido:"
  3144. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3145. msgid "View Files"
  3146. msgstr "Ver Archivos"
  3147. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3148. msgid "Can't resolve hostname:"
  3149. msgstr "No se ha podido resolver el nombre del host:"
  3150. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3151. msgid "Connection error, please try again."
  3152. msgstr "Error de conexión, por favor intentá de nuevo."
  3153. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3154. msgid "Can't connect to host:"
  3155. msgstr "No se puede conectar al host:"
  3156. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3157. msgid "No response from host:"
  3158. msgstr "No hay respuesta desde el host:"
  3159. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3160. msgid "Request failed, return code:"
  3161. msgstr "Solicitud fallida. Código de retorno:"
  3162. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3163. msgid "Request failed, too many redirects"
  3164. msgstr "Solicitud fallida, demasiadas redireccinoes"
  3165. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3166. msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
  3167. msgstr "Hash de descarga incorrecto, asumiendo que el archivo fue manipulado."
  3168. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3169. msgid "Expected:"
  3170. msgstr "Esperado:"
  3171. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3172. msgid "Got:"
  3173. msgstr "Recibido:"
  3174. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3175. msgid "Failed sha256 hash check"
  3176. msgstr "Fallo el chequeo del hash sha256"
  3177. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3178. msgid "Asset Download Error:"
  3179. msgstr "Error de Descarga del Asset:"
  3180. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3181. msgid "Downloading (%s / %s)..."
  3182. msgstr "Descargando (%s / %s)..."
  3183. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3184. msgid "Downloading..."
  3185. msgstr "Descargando..."
  3186. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3187. msgid "Resolving..."
  3188. msgstr "Resolviendo..."
  3189. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3190. msgid "Error making request"
  3191. msgstr "Error al realizar la solicitud"
  3192. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3193. msgid "Idle"
  3194. msgstr "Desocupado"
  3195. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3196. msgid "Retry"
  3197. msgstr "Reintentar"
  3198. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3199. msgid "Download Error"
  3200. msgstr "Error de Descarga"
  3201. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3202. msgid "Download for this asset is already in progress!"
  3203. msgstr "La descarga de este asset ya está en progreso!"
  3204. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3205. msgid "First"
  3206. msgstr "Primero"
  3207. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3208. msgid "Previous"
  3209. msgstr "Anterior"
  3210. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3211. msgid "Next"
  3212. msgstr "Siguiente"
  3213. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3214. msgid "Last"
  3215. msgstr "Ultimo"
  3216. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3217. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  3218. msgid "All"
  3219. msgstr "Todos"
  3220. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3221. #: editor/project_settings_editor.cpp
  3222. msgid "Plugins"
  3223. msgstr "Plugins"
  3224. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  3225. msgid "Sort:"
  3226. msgstr "Ordenar:"
  3227. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3228. msgid "Reverse"
  3229. msgstr "Invertir"
  3230. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3231. #: editor/project_settings_editor.cpp
  3232. msgid "Category:"
  3233. msgstr "Categoría:"
  3234. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3235. msgid "Site:"
  3236. msgstr "Sitio:"
  3237. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3238. msgid "Support..."
  3239. msgstr "Soporte..."
  3240. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3241. msgid "Official"
  3242. msgstr "Oficial"
  3243. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3244. msgid "Testing"
  3245. msgstr "Prueba"
  3246. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3247. msgid "Assets ZIP File"
  3248. msgstr "Archivo ZIP de Assets"
  3249. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3250. msgid ""
  3251. "Can't determine a save path for lightmap images.\n"
  3252. "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
  3253. "path from the BakedLightmap properties."
  3254. msgstr ""
  3255. "No se pudo determinar una ruta de guardado para las imagenes de lightmap.\n"
  3256. "Guardá tu escena (para imagenes a ser guardadas en el mismo directorio), o "
  3257. "elegí una ruta de guardado desde las propiedades de BakedLightmap."
  3258. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3259. msgid ""
  3260. "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
  3261. "Light' flag is on."
  3262. msgstr ""
  3263. "No hay meshes para hacer bake. Asegurate que contienen un canal UV2 y que el "
  3264. "flag 'Bake Light' esta activado."
  3265. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3266. msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
  3267. msgstr ""
  3268. "Error al crear imagenes de lightmap. Asegurate que la ruta tenga permiso de "
  3269. "escritura."
  3270. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3271. msgid "Bake Lightmaps"
  3272. msgstr "Hacer Bake de Lightmaps"
  3273. #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
  3274. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
  3275. msgid "Preview"
  3276. msgstr "Vista Previa"
  3277. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3278. msgid "Configure Snap"
  3279. msgstr "Configurar Snap"
  3280. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3281. msgid "Grid Offset:"
  3282. msgstr "Offset de Grilla:"
  3283. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3284. msgid "Grid Step:"
  3285. msgstr "Step de Grilla:"
  3286. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3287. msgid "Rotation Offset:"
  3288. msgstr "Offset de Rotación:"
  3289. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3290. msgid "Rotation Step:"
  3291. msgstr "Step de Rotación:"
  3292. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3293. msgid "Move vertical guide"
  3294. msgstr "Mover guía vertical"
  3295. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3296. msgid "Create new vertical guide"
  3297. msgstr "Crear nueva guía vertical"
  3298. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3299. msgid "Remove vertical guide"
  3300. msgstr "Quitar guía vertical"
  3301. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3302. msgid "Move horizontal guide"
  3303. msgstr "Mover guía horizontal"
  3304. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3305. msgid "Create new horizontal guide"
  3306. msgstr "Crear nueva guía horizontal"
  3307. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3308. msgid "Remove horizontal guide"
  3309. msgstr "Quitar guía horizontal"
  3310. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3311. msgid "Create new horizontal and vertical guides"
  3312. msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales"
  3313. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3314. msgid "Move pivot"
  3315. msgstr "Mover pivote"
  3316. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3317. msgid "Rotate CanvasItem"
  3318. msgstr "Rotar CanvasItem"
  3319. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3320. msgid "Move anchor"
  3321. msgstr "Mover ancla"
  3322. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3323. msgid "Resize CanvasItem"
  3324. msgstr "Redimensionar CanvasItem"
  3325. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3326. msgid "Scale CanvasItem"
  3327. msgstr "Escalar CanvasItem"
  3328. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3329. msgid "Move CanvasItem"
  3330. msgstr "Mover CanvasItem"
  3331. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3332. msgid "Anchors only"
  3333. msgstr "Solo anclas"
  3334. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3335. msgid "Change Anchors and Margins"
  3336. msgstr "Cambiar Anclas y Márgenes"
  3337. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3338. msgid "Change Anchors"
  3339. msgstr "Cambiar Anclas"
  3340. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3341. msgid "Paste Pose"
  3342. msgstr "Pegar Pose"
  3343. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3344. msgid ""
  3345. "Warning: Children of a container get their position and size determined only "
  3346. "by their parent."
  3347. msgstr ""
  3348. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3349. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  3350. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  3351. #, fuzzy
  3352. msgid "Zoom Reset"
  3353. msgstr "Reset de Zoom"
  3354. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3355. msgid "Select Mode"
  3356. msgstr "Modo Seleccionar"
  3357. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3358. msgid "Drag: Rotate"
  3359. msgstr "Arrastrar: Rotar"
  3360. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3361. msgid "Alt+Drag: Move"
  3362. msgstr "Alt+Arrastrae: Mover"
  3363. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3364. msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
  3365. msgstr ""
  3366. "Presioná 'v' para Cambiar el Pivote, 'Shift+v' para Arrastrar el Pivote (al "
  3367. "mover)."
  3368. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3369. msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
  3370. msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
  3371. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3372. msgid "Move Mode"
  3373. msgstr "Modo Mover"
  3374. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3375. msgid "Rotate Mode"
  3376. msgstr "Modo Rotar"
  3377. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3378. msgid "Scale Mode"
  3379. msgstr "Modo de Escalado"
  3380. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3381. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3382. msgid ""
  3383. "Show a list of all objects at the position clicked\n"
  3384. "(same as Alt+RMB in select mode)."
  3385. msgstr ""
  3386. "Mostrar una lista de todos los objetos en la posicion cliqueada\n"
  3387. "(igual que Alt+Click Der. en modo selección)."
  3388. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3389. msgid "Click to change object's rotation pivot."
  3390. msgstr "Click para cambiar el pivote de rotación de un objeto."
  3391. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3392. msgid "Pan Mode"
  3393. msgstr "Modo Paneo"
  3394. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3395. msgid "Toggle snapping."
  3396. msgstr "Act/Desact. alineado."
  3397. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3398. msgid "Use Snap"
  3399. msgstr "Usar Snap"
  3400. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3401. msgid "Snapping Options"
  3402. msgstr "Opciones de Alineado"
  3403. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3404. msgid "Snap to grid"
  3405. msgstr "Alinear a la grilla"
  3406. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3407. msgid "Use Rotation Snap"
  3408. msgstr "Usar Snap de Rotación"
  3409. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3410. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3411. msgid "Configure Snap..."
  3412. msgstr "Configurar Snap..."
  3413. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3414. msgid "Snap Relative"
  3415. msgstr "Usar Snap Relativo"
  3416. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3417. msgid "Use Pixel Snap"
  3418. msgstr "Usar Pixel Snap"
  3419. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3420. msgid "Smart snapping"
  3421. msgstr "Alineado inteligente"
  3422. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3423. msgid "Snap to parent"
  3424. msgstr "Alinear al Padre"
  3425. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3426. msgid "Snap to node anchor"
  3427. msgstr "Alinear al ancla de nodo"
  3428. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3429. msgid "Snap to node sides"
  3430. msgstr "Alinear a los lados del nodo"
  3431. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3432. msgid "Snap to node center"
  3433. msgstr "Alinear al centro del nodo"
  3434. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3435. msgid "Snap to other nodes"
  3436. msgstr "Alinear a otros nodos"
  3437. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3438. msgid "Snap to guides"
  3439. msgstr "Alinear a guías"
  3440. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3441. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3442. msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
  3443. msgstr "Inmovilizar Objeto."
  3444. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3445. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3446. msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
  3447. msgstr "Desinmovilizar Objeto."
  3448. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3449. msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
  3450. msgstr "Asegurarse que los hijos de un objeto no sean seleccionables."
  3451. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3452. msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
  3453. msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto."
  3454. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3455. msgid "Skeleton Options"
  3456. msgstr "Opciones de Esqueleto"
  3457. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3458. msgid "Show Bones"
  3459. msgstr "Mostrar Huesos"
  3460. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3461. msgid "Make IK Chain"
  3462. msgstr "Crear Cadena IK"
  3463. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3464. msgid "Clear IK Chain"
  3465. msgstr "Reestrablecer Cadena IK"
  3466. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3467. msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
  3468. msgstr "Crear Hueso(s) Personalizados a partir de Nodo(s)"
  3469. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3470. msgid "Clear Custom Bones"
  3471. msgstr "Restablecer Huesos Personalizados"
  3472. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3473. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3474. msgid "View"
  3475. msgstr "Ver"
  3476. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3477. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3478. msgid "Show Grid"
  3479. msgstr "Mostrar la Grilla"
  3480. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3481. msgid "Show Helpers"
  3482. msgstr "Mostrar ayudantes"
  3483. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3484. msgid "Show Rulers"
  3485. msgstr "Mostrar reglas"
  3486. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3487. msgid "Show Guides"
  3488. msgstr "Mostrar guías"
  3489. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3490. msgid "Show Origin"
  3491. msgstr "Mostrar Orígen"
  3492. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3493. msgid "Show Viewport"
  3494. msgstr "Mostrar Viewport"
  3495. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3496. msgid "Show Group And Lock Icons"
  3497. msgstr "Mostrar Grupo Y Bloquear Iconos"
  3498. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3499. msgid "Center Selection"
  3500. msgstr "Centrar Selección"
  3501. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3502. msgid "Frame Selection"
  3503. msgstr "Encuadrar Selección"
  3504. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3505. msgid "Layout"
  3506. msgstr "Layout"
  3507. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3508. msgid "Insert keys."
  3509. msgstr "Insertar claves."
  3510. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3511. msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
  3512. msgstr "Insetar Clave (Tracks Existentes)"
  3513. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3514. msgid "Copy Pose"
  3515. msgstr "Copiar Pose"
  3516. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3517. msgid "Clear Pose"
  3518. msgstr "Restablecer Pose"
  3519. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3520. msgid "Multiply grid step by 2"
  3521. msgstr "Multiplicar step de grilla por 2"
  3522. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3523. msgid "Divide grid step by 2"
  3524. msgstr "Dividir step de grilla por 2"
  3525. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3526. msgid "Add %s"
  3527. msgstr "Agregar %s"
  3528. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3529. msgid "Adding %s..."
  3530. msgstr "Agregando %s..."
  3531. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3532. msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
  3533. msgstr "No se puede instanciar múltiples nodos sin raíz."
  3534. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3535. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3536. msgid "Create Node"
  3537. msgstr "Crear Nodo"
  3538. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3539. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3540. msgid "Error instancing scene from %s"
  3541. msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
  3542. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3543. msgid "Change default type"
  3544. msgstr "Cambiar typo por defecto"
  3545. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3546. msgid ""
  3547. "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
  3548. "Drag & drop + Alt : Change node type"
  3549. msgstr ""
  3550. "Drag & drop + Shift : Agregar nodo como hermano\n"
  3551. "Drag & drop + Alt : Cambiar tipo de nodo"
  3552. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3553. #, fuzzy
  3554. msgid "Create Polygon3D"
  3555. msgstr "Crear Polígono"
  3556. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3557. msgid "Edit Poly"
  3558. msgstr "Editar Polígono"
  3559. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3560. msgid "Edit Poly (Remove Point)"
  3561. msgstr "Editar Polígono (Remover Punto)"
  3562. #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
  3563. msgid "Set Handle"
  3564. msgstr "Setear Handle"
  3565. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  3566. msgid "CPUParticles"
  3567. msgstr "CPUParticles"
  3568. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  3569. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3570. msgid "Create Emission Points From Mesh"
  3571. msgstr "Crear Puntos de Emisión desde Mesh"
  3572. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  3573. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3574. msgid "Create Emission Points From Node"
  3575. msgstr "Crear Puntos de Emisión Desde Nodo"
  3576. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3577. msgid "Flat0"
  3578. msgstr "Flat0"
  3579. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3580. msgid "Flat1"
  3581. msgstr "Flat1"
  3582. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3583. msgid "Ease in"
  3584. msgstr "Ease in"
  3585. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3586. msgid "Ease out"
  3587. msgstr "Ease out"
  3588. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3589. msgid "Smoothstep"
  3590. msgstr "Smoothstep"
  3591. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3592. msgid "Modify Curve Point"
  3593. msgstr "Modificar Punto de Curva"
  3594. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3595. msgid "Modify Curve Tangent"
  3596. msgstr "Modificar Tangente de Curva"
  3597. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3598. msgid "Load Curve Preset"
  3599. msgstr "Cargar Preset de Curva"
  3600. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3601. msgid "Add point"
  3602. msgstr "Agregar punto"
  3603. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3604. msgid "Remove point"
  3605. msgstr "Quitar punto"
  3606. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3607. msgid "Left linear"
  3608. msgstr "Lineal izquierda"
  3609. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3610. msgid "Right linear"
  3611. msgstr "Lineal derecha"
  3612. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3613. msgid "Load preset"
  3614. msgstr "Cargar preset"
  3615. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3616. msgid "Remove Curve Point"
  3617. msgstr "Quitar Punto de Curva"
  3618. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3619. msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
  3620. msgstr "Act./Desact. Tangente Lineal de Curva"
  3621. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3622. msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
  3623. msgstr "Mantené Shift para editar tangentes individualmente"
  3624. #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
  3625. msgid "Bake GI Probe"
  3626. msgstr "Hacer Bake de GI Probe"
  3627. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3628. msgid "Item %d"
  3629. msgstr "Item %d"
  3630. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3631. msgid "Items"
  3632. msgstr "Items"
  3633. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3634. msgid "Item List Editor"
  3635. msgstr "Editor de Lista de Items"
  3636. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  3637. msgid "Create Occluder Polygon"
  3638. msgstr "Crear Polígono Oclusor"
  3639. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3640. msgid "Mesh is empty!"
  3641. msgstr "El Mesh está vacío!"
  3642. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3643. msgid "Create Static Trimesh Body"
  3644. msgstr "Crear Trimesh Body Estático"
  3645. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3646. msgid "Create Static Convex Body"
  3647. msgstr "Crear Body Convexo Estático"
  3648. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3649. msgid "This doesn't work on scene root!"
  3650. msgstr "Esto no funciona en una escena raiz!"
  3651. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3652. msgid "Create Trimesh Shape"
  3653. msgstr "Crear Trimesh Shape"
  3654. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3655. msgid "Create Convex Shape"
  3656. msgstr "Crear Shape Convexa"
  3657. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3658. msgid "Create Navigation Mesh"
  3659. msgstr "Crear Mesh de Navegación"
  3660. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3661. msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
  3662. msgstr "La Mesh contenida no es del tipo ArrayMesh."
  3663. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3664. msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
  3665. msgstr "Fallo el UV Unwrap, la mesh podria no ser manifold?"
  3666. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3667. msgid "No mesh to debug."
  3668. msgstr "No hay meshes para depurar."
  3669. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3670. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  3671. msgid "Model has no UV in this layer"
  3672. msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa"
  3673. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3674. msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
  3675. msgstr "A MeshInstance le falta un Mesh!"
  3676. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3677. msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
  3678. msgstr "El mesh no tiene una superficie de donde crear contornos(outlines)!"
  3679. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3680. msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
  3681. msgstr "El tipo de la malla primitiva no es PRIMITIVE_TRIANGLES!"
  3682. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3683. msgid "Could not create outline!"
  3684. msgstr "No se pudo crear el outline!"
  3685. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3686. msgid "Create Outline"
  3687. msgstr "Crear Outline"
  3688. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3689. msgid "Mesh"
  3690. msgstr "Mesh"
  3691. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3692. msgid "Create Trimesh Static Body"
  3693. msgstr "Crear Body Estático Trimesh"
  3694. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3695. msgid "Create Convex Static Body"
  3696. msgstr "Crear Body Estático Convexo"
  3697. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3698. msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
  3699. msgstr "Crear Trimesh Collision Sibling"
  3700. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3701. msgid "Create Convex Collision Sibling"
  3702. msgstr "Crear Collision Sibling Convexo"
  3703. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3704. msgid "Create Outline Mesh..."
  3705. msgstr "Crear Outline Mesh..."
  3706. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3707. msgid "View UV1"
  3708. msgstr "Ver UV1"
  3709. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3710. msgid "View UV2"
  3711. msgstr "Ver UV2"
  3712. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3713. msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
  3714. msgstr "Hacer Unwrap de UV2 para Lightmap/AO"
  3715. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3716. msgid "Create Outline Mesh"
  3717. msgstr "Crear Outline Mesh"
  3718. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3719. msgid "Outline Size:"
  3720. msgstr "Tamaño de Outline:"
  3721. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3722. msgid "Remove item %d?"
  3723. msgstr "Remover item %d?"
  3724. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3725. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  3726. msgid "Add Item"
  3727. msgstr "Agregar Item"
  3728. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3729. msgid "Remove Selected Item"
  3730. msgstr "Remover Item Seleccionado"
  3731. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3732. msgid "Import from Scene"
  3733. msgstr "Importar desde Escena"
  3734. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3735. msgid "Update from Scene"
  3736. msgstr "Acutalizar desde Escena"
  3737. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3738. msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
  3739. msgstr ""
  3740. "No se especificó mesh de origen (y no hay MultiMesh seteado en el nodo)."
  3741. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3742. msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
  3743. msgstr "No se especificó mesh de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh)."
  3744. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3745. msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
  3746. msgstr "Mesh de origen inválido (ruta inválida)."
  3747. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3748. msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
  3749. msgstr "Mesh de origen inválido (no es un MeshInstance)."
  3750. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3751. msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
  3752. msgstr "Mesh de origen inválido (no contiene ningun recurso Mesh)."
  3753. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3754. msgid "No surface source specified."
  3755. msgstr "Ninguna superficie de origen especificada."
  3756. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3757. msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
  3758. msgstr "La superficie de origen es inválida (ruta inválida)."
  3759. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3760. msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
  3761. msgstr "La superficie de origen es inválida (sin geometría)."
  3762. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3763. msgid "Surface source is invalid (no faces)."
  3764. msgstr "La superficie de origen es inválida (sin caras)."
  3765. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3766. msgid "Parent has no solid faces to populate."
  3767. msgstr "La superficie padre no tiene caras solidas para poblar."
  3768. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3769. msgid "Couldn't map area."
  3770. msgstr "No se pudo mapear el area."
  3771. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3772. msgid "Select a Source Mesh:"
  3773. msgstr "Seleccioná una Mesh de Origen:"
  3774. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3775. msgid "Select a Target Surface:"
  3776. msgstr "Seleccioná una Superficie Objetivo:"
  3777. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3778. msgid "Populate Surface"
  3779. msgstr "Poblar Superficie"
  3780. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3781. msgid "Populate MultiMesh"
  3782. msgstr "Poblar MultiMesh"
  3783. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3784. msgid "Target Surface:"
  3785. msgstr "Superficie Objetivo:"
  3786. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3787. msgid "Source Mesh:"
  3788. msgstr "Mesh de Origen:"
  3789. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3790. msgid "X-Axis"
  3791. msgstr "Eje-X"
  3792. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3793. msgid "Y-Axis"
  3794. msgstr "Eje-Y"
  3795. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3796. msgid "Z-Axis"
  3797. msgstr "Eje-Z"
  3798. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3799. msgid "Mesh Up Axis:"
  3800. msgstr "Eje Arriba del Mesh:"
  3801. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3802. msgid "Random Rotation:"
  3803. msgstr "Rotación al Azar:"
  3804. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3805. msgid "Random Tilt:"
  3806. msgstr "Inclinación al Azar:"
  3807. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3808. msgid "Random Scale:"
  3809. msgstr "Escala al Azar:"
  3810. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3811. msgid "Populate"
  3812. msgstr "Poblar"
  3813. #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
  3814. msgid "Create Navigation Polygon"
  3815. msgstr "Crear Polígono de Navegación"
  3816. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3817. msgid "Generating Visibility Rect"
  3818. msgstr "Generando Rect. de Visibilidad"
  3819. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3820. msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
  3821. msgstr ""
  3822. "Solo se puede setear un punto en un material de proceso ParticlesMaterial"
  3823. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3824. msgid "Error loading image:"
  3825. msgstr "Error al cargar la imagen:"
  3826. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3827. msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
  3828. msgstr "Sin pixeles con transparencia > 128 en imagen..."
  3829. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3830. msgid "Generate Visibility Rect"
  3831. msgstr "Generar Rect. de Visibilidad"
  3832. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3833. msgid "Load Emission Mask"
  3834. msgstr "Cargar Máscara de Emisión"
  3835. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3836. msgid "Clear Emission Mask"
  3837. msgstr "Limpiar Máscara de Emisión"
  3838. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3839. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3840. msgid "Convert to CPUParticles"
  3841. msgstr "Convertir A CPUParticles"
  3842. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3843. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3844. msgid "Particles"
  3845. msgstr "Partículas"
  3846. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3847. msgid "Generated Point Count:"
  3848. msgstr "Conteo de Puntos Generados:"
  3849. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3850. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3851. msgid "Generation Time (sec):"
  3852. msgstr "Tiempo de Generación (seg):"
  3853. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3854. msgid "Emission Mask"
  3855. msgstr "Máscara de Emisión"
  3856. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3857. msgid "Capture from Pixel"
  3858. msgstr "Capturar desde Pixel"
  3859. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3860. msgid "Emission Colors"
  3861. msgstr "Colores de Emisión"
  3862. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3863. msgid "Faces contain no area!"
  3864. msgstr "Las caras no contienen area!"
  3865. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3866. msgid "No faces!"
  3867. msgstr "Sin caras!"
  3868. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3869. msgid "Node does not contain geometry."
  3870. msgstr "El nodo no contiene geometría."
  3871. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3872. msgid "Node does not contain geometry (faces)."
  3873. msgstr "El nodo no contiene geometría (caras)."
  3874. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3875. msgid "Create Emitter"
  3876. msgstr "Crear Emisor"
  3877. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3878. msgid "Emission Points:"
  3879. msgstr "Puntos de Emisión:"
  3880. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3881. msgid "Surface Points"
  3882. msgstr "Puntos de Superficie"
  3883. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3884. msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
  3885. msgstr "Puntos de Superficia+Normal (Dirigida)"
  3886. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3887. msgid "Volume"
  3888. msgstr "Volumen"
  3889. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3890. msgid "Emission Source: "
  3891. msgstr "Fuente de Emisión: "
  3892. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3893. msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
  3894. msgstr "Se requiere un material procesador de tipo 'ParticlesMaterial'."
  3895. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3896. msgid "Generating AABB"
  3897. msgstr "Generando AABB"
  3898. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3899. msgid "Generate AABB"
  3900. msgstr "Generar AABB"
  3901. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3902. msgid "Generate Visibility AABB"
  3903. msgstr "Generar AABB de Visibilidad"
  3904. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3905. msgid "Remove Point from Curve"
  3906. msgstr "Remover Punto de Curva"
  3907. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3908. msgid "Remove Out-Control from Curve"
  3909. msgstr "Quitar Out-Control de la Curva"
  3910. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3911. msgid "Remove In-Control from Curve"
  3912. msgstr "Quitar In-Control de la Curva"
  3913. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3914. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3915. msgid "Add Point to Curve"
  3916. msgstr "Agregar Punto a Curva"
  3917. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3918. #, fuzzy
  3919. msgid "Split Curve"
  3920. msgstr "Cerrar Curva"
  3921. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3922. msgid "Move Point in Curve"
  3923. msgstr "Mover Punto en Curva"
  3924. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3925. msgid "Move In-Control in Curve"
  3926. msgstr "Mover In-Control en Curva"
  3927. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3928. msgid "Move Out-Control in Curve"
  3929. msgstr "Mover Out-Control en Curva"
  3930. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3931. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3932. msgid "Select Points"
  3933. msgstr "Seleccionar Puntos"
  3934. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3935. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3936. msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
  3937. msgstr "Shift+Arrastrar: Seleccionar Puntos de Control"
  3938. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3939. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3940. msgid "Click: Add Point"
  3941. msgstr "Click: Agregar Punto"
  3942. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3943. #, fuzzy
  3944. msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
  3945. msgstr "Partir Segmento (en curva)"
  3946. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3947. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3948. msgid "Right Click: Delete Point"
  3949. msgstr "Click Derecho: Eliminar Punto"
  3950. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3951. msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
  3952. msgstr "Seleccionar Puntos de Control (Shift+Arrastrar)"
  3953. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3954. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3955. msgid "Add Point (in empty space)"
  3956. msgstr "Agregar Punto (en espacio vacío)"
  3957. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3958. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3959. msgid "Delete Point"
  3960. msgstr "Eliminar Punto"
  3961. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3962. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3963. msgid "Close Curve"
  3964. msgstr "Cerrar Curva"
  3965. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3966. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  3967. #: editor/project_export.cpp
  3968. msgid "Options"
  3969. msgstr "Opciones"
  3970. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3971. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3972. msgid "Mirror Handle Angles"
  3973. msgstr "Manejadores de Ángulos de Espejo"
  3974. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3975. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3976. msgid "Mirror Handle Lengths"
  3977. msgstr "Manejadores de Tamaño de Espejo"
  3978. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3979. msgid "Curve Point #"
  3980. msgstr "Punto # de Curva"
  3981. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3982. msgid "Set Curve Point Position"
  3983. msgstr "Setear Posición de Punto de Curva"
  3984. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3985. msgid "Set Curve In Position"
  3986. msgstr "Setear Posición de Entrada de Curva"
  3987. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3988. msgid "Set Curve Out Position"
  3989. msgstr "Setear Posición de Salida de Curva"
  3990. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3991. msgid "Split Path"
  3992. msgstr "Partir Path"
  3993. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3994. msgid "Remove Path Point"
  3995. msgstr "Quitar Punto del Path"
  3996. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3997. msgid "Remove Out-Control Point"
  3998. msgstr "Quitar Punto Out-Control"
  3999. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4000. msgid "Remove In-Control Point"
  4001. msgstr "Quitar Punto In-Control"
  4002. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4003. msgid "Split Segment (in curve)"
  4004. msgstr "Partir Segmento (en curva)"
  4005. #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
  4006. msgid "Move joint"
  4007. msgstr "Mover unión"
  4008. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4009. msgid ""
  4010. "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
  4011. msgstr "La propiedad esqueleto del Polygon2D no apunta a un nodo Skeleton2D"
  4012. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4013. #, fuzzy
  4014. msgid "Sync Bones"
  4015. msgstr "Sincronizar Huesos"
  4016. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4017. #, fuzzy
  4018. msgid ""
  4019. "No texture in this polygon.\n"
  4020. "Set a texture to be able to edit UV."
  4021. msgstr ""
  4022. "Sin textura en este nodo.\n"
  4023. "Asigná una textura para poder editar la región."
  4024. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4025. msgid "Create UV Map"
  4026. msgstr "Crear Mapa UV"
  4027. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4028. msgid "Create Polygon & UV"
  4029. msgstr "Crear Polígono y UV"
  4030. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4031. msgid "Split point with itself."
  4032. msgstr "Dividir punto con sí mismo."
  4033. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4034. msgid "Split can't form an existing edge."
  4035. msgstr "La división no puede formar un borde existente."
  4036. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4037. msgid "Split already exists."
  4038. msgstr "La división ya existe."
  4039. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4040. msgid "Add Split"
  4041. msgstr "Agregar División"
  4042. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4043. msgid "Invalid Split: "
  4044. msgstr "División Inválida: "
  4045. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4046. msgid "Remove Split"
  4047. msgstr "Quitar División"
  4048. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4049. msgid "Transform UV Map"
  4050. msgstr "Transformar Mapa UV"
  4051. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4052. #, fuzzy
  4053. msgid "Transform Polygon"
  4054. msgstr "Tipo de Transformación"
  4055. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4056. #, fuzzy
  4057. msgid "Paint Bone Weights"
  4058. msgstr "Pintar peso de huesos"
  4059. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4060. #, fuzzy
  4061. msgid "Open Polygon 2D UV editor."
  4062. msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
  4063. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4064. msgid "Polygon 2D UV Editor"
  4065. msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
  4066. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4067. msgid "UV"
  4068. msgstr "UV"
  4069. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4070. msgid "Poly"
  4071. msgstr "Poly"
  4072. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4073. msgid "Splits"
  4074. msgstr "Divisiones"
  4075. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4076. msgid "Bones"
  4077. msgstr "Huesos"
  4078. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4079. #, fuzzy
  4080. msgid "Move Points"
  4081. msgstr "Mover Punto"
  4082. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4083. msgid "Ctrl: Rotate"
  4084. msgstr "Ctrl: Rotar"
  4085. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4086. msgid "Shift: Move All"
  4087. msgstr "Shift: Mover Todos"
  4088. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4089. msgid "Shift+Ctrl: Scale"
  4090. msgstr "Shift+Ctrl: Escalar"
  4091. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4092. msgid "Move Polygon"
  4093. msgstr "Mover Polígono"
  4094. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4095. msgid "Rotate Polygon"
  4096. msgstr "Rotar Polígono"
  4097. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4098. msgid "Scale Polygon"
  4099. msgstr "Escalar Polígono"
  4100. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4101. #, fuzzy
  4102. msgid "Connect two points to make a split."
  4103. msgstr "Conectar dos puntos para crear una división"
  4104. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4105. #, fuzzy
  4106. msgid "Select a split to erase it."
  4107. msgstr "Seleccioná una división para borrarla"
  4108. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4109. #, fuzzy
  4110. msgid "Paint weights with specified intensity."
  4111. msgstr "Pintar pesos con la intensidad especificada"
  4112. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4113. #, fuzzy
  4114. msgid "Unpaint weights with specified intensity."
  4115. msgstr "Despintar pesos con la intensidad especificada"
  4116. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4117. msgid "Radius:"
  4118. msgstr "Radio:"
  4119. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4120. msgid "Polygon->UV"
  4121. msgstr "Polígono->UV"
  4122. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4123. msgid "UV->Polygon"
  4124. msgstr "UV->Polígono"
  4125. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4126. msgid "Clear UV"
  4127. msgstr "Limpiar UV"
  4128. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4129. msgid "Grid Settings"
  4130. msgstr "Ajustes de Grilla"
  4131. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4132. msgid "Enable Snap"
  4133. msgstr "Activar Snap"
  4134. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4135. msgid "Grid"
  4136. msgstr "Grilla"
  4137. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4138. msgid "Configure Grid:"
  4139. msgstr "Configurar Grilla:"
  4140. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4141. msgid "Grid Offset X:"
  4142. msgstr "Offset de Grilla en X:"
  4143. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4144. msgid "Grid Offset Y:"
  4145. msgstr "Offset de Grilla en Y:"
  4146. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4147. msgid "Grid Step X:"
  4148. msgstr "Step de Grilla en X:"
  4149. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4150. msgid "Grid Step Y:"
  4151. msgstr "Step de Grilla en Y:"
  4152. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4153. msgid "Sync Bones to Polygon"
  4154. msgstr "Sincronizar Huesos con el Polígono"
  4155. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4156. msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
  4157. msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso!"
  4158. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4159. msgid "Add Resource"
  4160. msgstr "Agregar Recurso"
  4161. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4162. msgid "Rename Resource"
  4163. msgstr "Renombrar Recurso"
  4164. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4165. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4166. msgid "Delete Resource"
  4167. msgstr "Eliminar Recurso"
  4168. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4169. msgid "Resource clipboard is empty!"
  4170. msgstr "Clipboard de Recursos vacío!"
  4171. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4172. msgid "Paste Resource"
  4173. msgstr "Pegar Recurso"
  4174. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4175. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4176. msgid "Instance:"
  4177. msgstr "Instancia:"
  4178. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4179. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  4180. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4181. msgid "Type:"
  4182. msgstr "Tipo:"
  4183. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4184. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  4185. msgid "Open in Editor"
  4186. msgstr "Abrir en Editor"
  4187. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4188. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4189. msgid "Load Resource"
  4190. msgstr "Cargar Recurso"
  4191. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4192. msgid "ResourcePreloader"
  4193. msgstr "ResourcePreloader"
  4194. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  4195. msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
  4196. msgstr "El AnimationTree no tiene una ruta asignada a un AnimationPlayer"
  4197. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  4198. msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
  4199. msgstr "La ruta al AnimationPlayer es inválida"
  4200. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4201. msgid "Clear Recent Files"
  4202. msgstr "Restablecer Archivos Recientes"
  4203. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4204. msgid "Close and save changes?"
  4205. msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?"
  4206. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4207. msgid "Error writing TextFile:"
  4208. msgstr "Error al escribir el TextFile:"
  4209. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4210. msgid "Error: could not load file."
  4211. msgstr "Error: no se pudo cargar el archivo."
  4212. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4213. msgid "Error could not load file."
  4214. msgstr "Error no se pudo cargar el archivo."
  4215. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4216. msgid "Error saving file!"
  4217. msgstr "Error guardando archivo!"
  4218. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4219. #, fuzzy
  4220. msgid "Error while saving theme."
  4221. msgstr "Error al guardar el tema"
  4222. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4223. #, fuzzy
  4224. msgid "Error Saving"
  4225. msgstr "Error al guardar"
  4226. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4227. #, fuzzy
  4228. msgid "Error importing theme."
  4229. msgstr "Error al importar el tema"
  4230. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4231. #, fuzzy
  4232. msgid "Error Importing"
  4233. msgstr "Error al importar"
  4234. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4235. msgid "New TextFile..."
  4236. msgstr "Nuevo TextFile..."
  4237. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4238. msgid "Open File"
  4239. msgstr "Abrir Archivo"
  4240. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4241. msgid "Save File As..."
  4242. msgstr "Guardar Archivo Como..."
  4243. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4244. msgid "Import Theme"
  4245. msgstr "Importar Tema"
  4246. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4247. msgid "Error while saving theme"
  4248. msgstr "Error al guardar el tema"
  4249. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4250. msgid "Error saving"
  4251. msgstr "Error al guardar"
  4252. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4253. msgid "Save Theme As..."
  4254. msgstr "Guardar Tema Como..."
  4255. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4256. msgid " Class Reference"
  4257. msgstr " Referencia de Clases"
  4258. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4259. msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
  4260. msgstr "Alternar la ordenación alfabética de la lista de métodos."
  4261. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4262. msgid "Sort"
  4263. msgstr "Ordenar"
  4264. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4265. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4266. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  4267. msgid "Move Up"
  4268. msgstr "Subir"
  4269. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4270. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4271. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  4272. msgid "Move Down"
  4273. msgstr "Bajar"
  4274. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4275. msgid "Next script"
  4276. msgstr "Script siguiente"
  4277. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4278. msgid "Previous script"
  4279. msgstr "Script anterior"
  4280. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4281. msgid "File"
  4282. msgstr "Archivo"
  4283. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4284. #, fuzzy
  4285. msgid "Open..."
  4286. msgstr "Abrir"
  4287. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4288. msgid "Save All"
  4289. msgstr "Guardar Todo"
  4290. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4291. msgid "Soft Reload Script"
  4292. msgstr "Recarga Soft de Script"
  4293. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4294. msgid "Copy Script Path"
  4295. msgstr "Copiar Ruta de Script"
  4296. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4297. msgid "History Previous"
  4298. msgstr "Previo en Historial"
  4299. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4300. msgid "History Next"
  4301. msgstr "Siguiente en Historial"
  4302. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4303. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4304. msgid "Theme"
  4305. msgstr "Tema"
  4306. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4307. #, fuzzy
  4308. msgid "Import Theme..."
  4309. msgstr "Importar Tema"
  4310. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4311. msgid "Reload Theme"
  4312. msgstr "Recargar Tema"
  4313. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4314. msgid "Save Theme"
  4315. msgstr "Guardar Tema"
  4316. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4317. msgid "Close Docs"
  4318. msgstr "Cerrar Docs"
  4319. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4320. msgid "Close All"
  4321. msgstr "Cerrar Todos"
  4322. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4323. msgid "Close Other Tabs"
  4324. msgstr "Cerrar Otras Pestañas"
  4325. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  4326. msgid "Run"
  4327. msgstr "Ejecutar"
  4328. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4329. msgid "Toggle Scripts Panel"
  4330. msgstr "Act/Desact. Panel de Scripts"
  4331. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4332. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4333. msgid "Find Next"
  4334. msgstr "Encontrar Siguiente"
  4335. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4336. msgid "Step Over"
  4337. msgstr "Step Over"
  4338. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4339. msgid "Step Into"
  4340. msgstr "Step Into"
  4341. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4342. msgid "Break"
  4343. msgstr "Break"
  4344. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  4345. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  4346. msgid "Continue"
  4347. msgstr "Continuar"
  4348. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4349. msgid "Keep Debugger Open"
  4350. msgstr "Mantener el Depurador Abierto"
  4351. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4352. msgid "Debug with External Editor"
  4353. msgstr "Depurar con Editor Externo"
  4354. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4355. msgid "Open Godot online documentation"
  4356. msgstr "Abrir la documentación online de Godot"
  4357. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4358. msgid "Search the reference documentation."
  4359. msgstr "Buscar en la documentación de referencia."
  4360. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4361. msgid "Go to previous edited document."
  4362. msgstr "Ir a anterior documento editado."
  4363. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4364. msgid "Go to next edited document."
  4365. msgstr "Ir a siguiente documento editado."
  4366. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4367. msgid "Discard"
  4368. msgstr "Descartar"
  4369. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4370. msgid ""
  4371. "The following files are newer on disk.\n"
  4372. "What action should be taken?:"
  4373. msgstr ""
  4374. "Los siguientes archivos son nuevos en disco.\n"
  4375. "¿Qué acción se debería tomar?:"
  4376. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4377. msgid "Reload"
  4378. msgstr "Volver a Cargar"
  4379. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4380. msgid "Resave"
  4381. msgstr "Volver a Guardar"
  4382. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4383. msgid "Debugger"
  4384. msgstr "Depurador"
  4385. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4386. msgid "Search Results"
  4387. msgstr "Resultados de la Búsqueda"
  4388. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4389. msgid "Line"
  4390. msgstr "Línea"
  4391. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4392. msgid "(ignore)"
  4393. msgstr "(ignorar)"
  4394. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4395. msgid "Go to Function"
  4396. msgstr "Ir a Función"
  4397. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4398. msgid "Standard"
  4399. msgstr "Estándar"
  4400. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4401. msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
  4402. msgstr "Solo se pueden depositar recursos del sistema de archivos."
  4403. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4404. msgid "Lookup Symbol"
  4405. msgstr "Buscar Símbolo"
  4406. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4407. msgid "Pick Color"
  4408. msgstr "Elegir Color"
  4409. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4410. msgid "Convert Case"
  4411. msgstr "Convertir Mayusculas"
  4412. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4413. msgid "Uppercase"
  4414. msgstr "Mayúsculas"
  4415. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4416. msgid "Lowercase"
  4417. msgstr "Minúsculas"
  4418. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4419. msgid "Capitalize"
  4420. msgstr "Capitalizar"
  4421. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4422. msgid "Syntax Highlighter"
  4423. msgstr "Resaltador de sintaxis"
  4424. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  4425. #: scene/gui/text_edit.cpp
  4426. msgid "Cut"
  4427. msgstr "Cortar"
  4428. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  4429. #: scene/gui/text_edit.cpp
  4430. msgid "Select All"
  4431. msgstr "Seleccionar Todo"
  4432. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4433. msgid "Delete Line"
  4434. msgstr "Eliminar Línea"
  4435. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4436. msgid "Indent Left"
  4437. msgstr "Indentar a la Izq"
  4438. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4439. msgid "Indent Right"
  4440. msgstr "Indentar a la Der"
  4441. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4442. msgid "Toggle Comment"
  4443. msgstr "Act/Desact. Comentario"
  4444. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4445. msgid "Fold/Unfold Line"
  4446. msgstr "Expandir/Colapsar Línea"
  4447. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4448. msgid "Fold All Lines"
  4449. msgstr "Colapsar Todas las Líneas"
  4450. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4451. msgid "Unfold All Lines"
  4452. msgstr "Expandir Totas las Líneas"
  4453. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4454. msgid "Clone Down"
  4455. msgstr "Clonar hacia Abajo"
  4456. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4457. msgid "Complete Symbol"
  4458. msgstr "Completar Símbolo"
  4459. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4460. msgid "Trim Trailing Whitespace"
  4461. msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final"
  4462. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4463. msgid "Convert Indent to Spaces"
  4464. msgstr "Convertir Indentación En Espacios"
  4465. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4466. msgid "Convert Indent to Tabs"
  4467. msgstr "Convertir Indentación En Tabulaciones"
  4468. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4469. msgid "Auto Indent"
  4470. msgstr "Auto Indentar"
  4471. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4472. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  4473. msgid "Toggle Breakpoint"
  4474. msgstr "Act/Desact. Breakpoint"
  4475. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4476. msgid "Remove All Breakpoints"
  4477. msgstr "Quitar Todos los Breakpoints"
  4478. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4479. msgid "Go to Next Breakpoint"
  4480. msgstr "Ir al Breakpoint Siguiente"
  4481. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4482. msgid "Go to Previous Breakpoint"
  4483. msgstr "Ir al Breakpoint Anterior"
  4484. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4485. msgid "Find Previous"
  4486. msgstr "Encontrar Anterior"
  4487. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4488. msgid "Find in Files..."
  4489. msgstr "Buscar en Archivos..."
  4490. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4491. msgid "Go to Function..."
  4492. msgstr "Ir a Función..."
  4493. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4494. msgid "Go to Line..."
  4495. msgstr "Ir a Línea..."
  4496. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4497. msgid "Contextual Help"
  4498. msgstr "Ayuda Contextual"
  4499. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  4500. msgid "Shader"
  4501. msgstr "Shader"
  4502. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4503. msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
  4504. msgstr "Este esqueleto no tiene huesos, crea algunos nodos Bone2D hijos."
  4505. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4506. msgid "Skeleton2D"
  4507. msgstr "Skeleton2D"
  4508. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4509. msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
  4510. msgstr "Crear Pose de Descanso"
  4511. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4512. msgid "Set Bones to Rest Pose"
  4513. msgstr "Setear Huesos a la Pose de Descanso"
  4514. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  4515. msgid "Create physical bones"
  4516. msgstr "Crear huesos físicos"
  4517. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  4518. msgid "Skeleton"
  4519. msgstr "Esqueleto"
  4520. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  4521. msgid "Create physical skeleton"
  4522. msgstr "Crear esqueleto físico"
  4523. #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
  4524. msgid "Play IK"
  4525. msgstr "Reproducir IK"
  4526. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4527. msgid "Orthogonal"
  4528. msgstr "Ortogonal"
  4529. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4530. msgid "Perspective"
  4531. msgstr "Perspectiva"
  4532. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4533. msgid "Transform Aborted."
  4534. msgstr "Transformación Abortada."
  4535. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4536. msgid "X-Axis Transform."
  4537. msgstr "Transformación en Eje-X."
  4538. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4539. msgid "Y-Axis Transform."
  4540. msgstr "Transformación en Eje-Y."
  4541. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4542. msgid "Z-Axis Transform."
  4543. msgstr "Transformación en Eje-Z."
  4544. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4545. msgid "View Plane Transform."
  4546. msgstr "Ver Transformación en Plano."
  4547. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4548. msgid "Scaling: "
  4549. msgstr "Escalado: "
  4550. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4551. msgid "Translating: "
  4552. msgstr "Traducciones: "
  4553. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4554. msgid "Rotating %s degrees."
  4555. msgstr "Torando %s grados."
  4556. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4557. msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
  4558. msgstr "Poner claves está desactivado (no se insertaron claves)."
  4559. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4560. msgid "Animation Key Inserted."
  4561. msgstr "Clave de Animación Insertada."
  4562. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4563. msgid "Pitch"
  4564. msgstr "Altura"
  4565. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4566. msgid "Yaw"
  4567. msgstr "Yaw"
  4568. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4569. msgid "Objects Drawn"
  4570. msgstr "Objetos Dibujados"
  4571. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4572. msgid "Material Changes"
  4573. msgstr "Cambios de Material"
  4574. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4575. msgid "Shader Changes"
  4576. msgstr "Cambios de Shader"
  4577. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4578. msgid "Surface Changes"
  4579. msgstr "Cambios de Superficie"
  4580. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4581. msgid "Draw Calls"
  4582. msgstr "Llamadas de Dibujado"
  4583. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4584. msgid "Vertices"
  4585. msgstr "Vértices"
  4586. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4587. msgid "FPS"
  4588. msgstr "FPS"
  4589. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4590. msgid "Top View."
  4591. msgstr "Vista Superior."
  4592. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4593. msgid "Bottom View."
  4594. msgstr "Vista Inferior."
  4595. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4596. msgid "Bottom"
  4597. msgstr "Fondo"
  4598. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4599. msgid "Left View."
  4600. msgstr "Vista Izquierda."
  4601. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4602. msgid "Left"
  4603. msgstr "Izquierda"
  4604. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4605. msgid "Right View."
  4606. msgstr "Vista Derecha."
  4607. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4608. msgid "Right"
  4609. msgstr "Derecha"
  4610. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4611. msgid "Front View."
  4612. msgstr "Vista Frontal."
  4613. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4614. msgid "Front"
  4615. msgstr "Frente"
  4616. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4617. msgid "Rear View."
  4618. msgstr "Vista Anterior."
  4619. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4620. msgid "Rear"
  4621. msgstr "Detrás"
  4622. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4623. msgid "Align with view"
  4624. msgstr "Alinear con vista"
  4625. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4626. msgid "No parent to instance a child at."
  4627. msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
  4628. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4629. msgid "This operation requires a single selected node."
  4630. msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
  4631. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4632. msgid "Lock View Rotation"
  4633. msgstr "Trabar Rotación de Vista"
  4634. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4635. msgid "Display Normal"
  4636. msgstr "Mostrar Normal"
  4637. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4638. msgid "Display Wireframe"
  4639. msgstr "Mostrar Wireframe"
  4640. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4641. msgid "Display Overdraw"
  4642. msgstr "Mostrar Overdraw"
  4643. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4644. msgid "Display Unshaded"
  4645. msgstr "Mostrar sin Sombreado"
  4646. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4647. msgid "View Environment"
  4648. msgstr "Ver Entorno"
  4649. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4650. msgid "View Gizmos"
  4651. msgstr "Ver Gizmos"
  4652. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4653. msgid "View Information"
  4654. msgstr "Ver Información"
  4655. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4656. msgid "View FPS"
  4657. msgstr "Ver FPS"
  4658. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4659. msgid "Half Resolution"
  4660. msgstr "Media Resolución"
  4661. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4662. msgid "Audio Listener"
  4663. msgstr "Oyente de Audio"
  4664. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4665. msgid "Doppler Enable"
  4666. msgstr "Activar Doppler"
  4667. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4668. msgid "Cinematic Preview"
  4669. msgstr "Vista Previa Cinemática"
  4670. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4671. msgid "Freelook Left"
  4672. msgstr "Vista Libre A La Izquierda"
  4673. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4674. msgid "Freelook Right"
  4675. msgstr "Vista Libre A La Derecha"
  4676. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4677. msgid "Freelook Forward"
  4678. msgstr "Vista Libre Hacia Adelante"
  4679. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4680. msgid "Freelook Backwards"
  4681. msgstr "Vista Libre Hacia Atrás"
  4682. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4683. msgid "Freelook Up"
  4684. msgstr "Vista Libre Hacia Arriba"
  4685. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4686. msgid "Freelook Down"
  4687. msgstr "Vista Libre Hacia Abajo"
  4688. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4689. msgid "Freelook Speed Modifier"
  4690. msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
  4691. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4692. msgid "View Rotation Locked"
  4693. msgstr "Rotación de Vista Trabada"
  4694. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4695. msgid "XForm Dialog"
  4696. msgstr "Dialogo XForm"
  4697. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4698. msgid "Select Mode (Q)"
  4699. msgstr "Modo Seleccionar (Q)"
  4700. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4701. msgid ""
  4702. "Drag: Rotate\n"
  4703. "Alt+Drag: Move\n"
  4704. "Alt+RMB: Depth list selection"
  4705. msgstr ""
  4706. "Arrastrar: Rotar\n"
  4707. "Alt+Arrastrar: Mover\n"
  4708. "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
  4709. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4710. msgid "Move Mode (W)"
  4711. msgstr "Modo Mover (W)"
  4712. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4713. msgid "Rotate Mode (E)"
  4714. msgstr "Modo Rotar (E)"
  4715. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4716. msgid "Scale Mode (R)"
  4717. msgstr "Modo de Escalado (R)"
  4718. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4719. msgid "Local Coords"
  4720. msgstr "Coordenadas Locales"
  4721. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4722. msgid "Local Space Mode (%s)"
  4723. msgstr "Modo de Espacio Local (%s)"
  4724. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4725. msgid "Snap Mode (%s)"
  4726. msgstr "Modo de Snap (%s)"
  4727. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4728. msgid "Bottom View"
  4729. msgstr "Vista Inferior"
  4730. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4731. msgid "Top View"
  4732. msgstr "Vista Superior"
  4733. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4734. msgid "Rear View"
  4735. msgstr "Vista Anterior"
  4736. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4737. msgid "Front View"
  4738. msgstr "Vista Frontal"
  4739. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4740. msgid "Left View"
  4741. msgstr "Vista Izquierda"
  4742. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4743. msgid "Right View"
  4744. msgstr "Vista Derecha"
  4745. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4746. msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
  4747. msgstr "Intercambiar entre vista Perspectiva/Orthogonal"
  4748. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4749. msgid "Insert Animation Key"
  4750. msgstr "Insertar Clave de Animación"
  4751. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4752. msgid "Focus Origin"
  4753. msgstr "Foco en Origen"
  4754. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4755. msgid "Focus Selection"
  4756. msgstr "Foco en Selección"
  4757. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4758. msgid "Align Selection With View"
  4759. msgstr "Alinear Selección Con Vista"
  4760. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4761. msgid "Tool Select"
  4762. msgstr "Seleccionar Herramienta"
  4763. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4764. msgid "Tool Move"
  4765. msgstr "Herramienta Mover"
  4766. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4767. msgid "Tool Rotate"
  4768. msgstr "Herramienta Rotar"
  4769. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4770. msgid "Tool Scale"
  4771. msgstr "Herramienta Escalar"
  4772. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4773. msgid "Toggle Freelook"
  4774. msgstr "Act./Desact. Vista Libre"
  4775. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4776. msgid "Transform"
  4777. msgstr "Transform"
  4778. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4779. msgid "Snap object to floor"
  4780. msgstr "Ajustar objeto al suelo"
  4781. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4782. msgid "Transform Dialog..."
  4783. msgstr "Dialogo de Transformación..."
  4784. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4785. msgid "1 Viewport"
  4786. msgstr "1 Viewport"
  4787. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4788. msgid "2 Viewports"
  4789. msgstr "2 Viewports"
  4790. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4791. msgid "2 Viewports (Alt)"
  4792. msgstr "2 Viewports (Alt)"
  4793. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4794. msgid "3 Viewports"
  4795. msgstr "3 Viewports"
  4796. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4797. msgid "3 Viewports (Alt)"
  4798. msgstr "3 Viewports (Alt)"
  4799. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4800. msgid "4 Viewports"
  4801. msgstr "4 Viewports"
  4802. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4803. msgid "Gizmos"
  4804. msgstr "Gizmos"
  4805. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4806. msgid "View Origin"
  4807. msgstr "Ver Origen"
  4808. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4809. msgid "View Grid"
  4810. msgstr "Ver Grilla"
  4811. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4812. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  4813. msgid "Settings"
  4814. msgstr "Configuración"
  4815. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4816. msgid "Snap Settings"
  4817. msgstr "Ajustes de Snap"
  4818. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4819. msgid "Translate Snap:"
  4820. msgstr "Snap de Traslación:"
  4821. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4822. msgid "Rotate Snap (deg.):"
  4823. msgstr "Snap de Rotación (grados):"
  4824. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4825. msgid "Scale Snap (%):"
  4826. msgstr "Snap de Escala (%):"
  4827. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4828. msgid "Viewport Settings"
  4829. msgstr "Ajustes de Viewport"
  4830. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4831. msgid "Perspective FOV (deg.):"
  4832. msgstr "FOV de Perspectiva (grados.):"
  4833. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4834. msgid "View Z-Near:"
  4835. msgstr "Z-Near de Vista:"
  4836. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4837. msgid "View Z-Far:"
  4838. msgstr "Z-Far de Vista:"
  4839. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4840. msgid "Transform Change"
  4841. msgstr "Cambio de Transformación"
  4842. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4843. msgid "Translate:"
  4844. msgstr "Trasladar:"
  4845. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4846. msgid "Rotate (deg.):"
  4847. msgstr "Rotar (grados.):"
  4848. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4849. msgid "Scale (ratio):"
  4850. msgstr "Scalar (ratio):"
  4851. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4852. msgid "Transform Type"
  4853. msgstr "Tipo de Transformación"
  4854. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4855. msgid "Pre"
  4856. msgstr "Pre"
  4857. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4858. msgid "Post"
  4859. msgstr "Post"
  4860. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4861. msgid "Sprite is empty!"
  4862. msgstr "El sprite esta vacío!"
  4863. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4864. msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
  4865. msgstr "No se puede convertir a mesh un sprite que usa frames de animación."
  4866. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4867. msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
  4868. msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
  4869. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4870. msgid "Sprite"
  4871. msgstr "Sprite"
  4872. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4873. msgid "Convert to 2D Mesh"
  4874. msgstr "Convertir A Mesh 2D"
  4875. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4876. msgid "Create 2D Mesh"
  4877. msgstr "Crear Mesh 2D"
  4878. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4879. msgid "Simplification: "
  4880. msgstr "Simplificación: "
  4881. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4882. msgid "Grow (Pixels): "
  4883. msgstr "Crecer (Pixeles): "
  4884. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4885. msgid "Update Preview"
  4886. msgstr "Actualizar Vista Previa"
  4887. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4888. msgid "Settings:"
  4889. msgstr "Configuración:"
  4890. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4891. msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
  4892. msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso de frames!"
  4893. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4894. msgid "Add Frame"
  4895. msgstr "Agregar Frame"
  4896. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4897. msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
  4898. msgstr "El portapapeles de recursos esta vacío o no es una textura!"
  4899. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4900. msgid "Paste Frame"
  4901. msgstr "Pegar Frame"
  4902. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4903. msgid "Add Empty"
  4904. msgstr "Agregar Vacío"
  4905. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4906. msgid "Change Animation Loop"
  4907. msgstr "Cambiar Loop de Animación"
  4908. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4909. msgid "Change Animation FPS"
  4910. msgstr "Cambiar FPS de Animación"
  4911. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4912. msgid "(empty)"
  4913. msgstr "(vacío)"
  4914. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4915. msgid "Animations"
  4916. msgstr "Animaciones"
  4917. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4918. msgid "Speed (FPS):"
  4919. msgstr "Velocidad (FPS):"
  4920. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4921. msgid "Loop"
  4922. msgstr "Loop"
  4923. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4924. msgid "Animation Frames"
  4925. msgstr "Cuadros de Animación"
  4926. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4927. msgid "Insert Empty (Before)"
  4928. msgstr "Insertar Vacío (Antes)"
  4929. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4930. msgid "Insert Empty (After)"
  4931. msgstr "Insertar Vacío (Después)"
  4932. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4933. msgid "Move (Before)"
  4934. msgstr "Mover (Antes)"
  4935. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4936. msgid "Move (After)"
  4937. msgstr "Mover (Despues)"
  4938. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4939. msgid "SpriteFrames"
  4940. msgstr "SpriteFrames"
  4941. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4942. msgid "Set Region Rect"
  4943. msgstr "Setear Region Rect"
  4944. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4945. #, fuzzy
  4946. msgid "Set Margin"
  4947. msgstr "Setear Handle"
  4948. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4949. msgid "Snap Mode:"
  4950. msgstr "Modo Snap:"
  4951. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4952. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  4953. msgid "None"
  4954. msgstr "Ninguno"
  4955. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4956. msgid "Pixel Snap"
  4957. msgstr "Pixel Snap"
  4958. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4959. msgid "Grid Snap"
  4960. msgstr "Snap de Grilla"
  4961. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4962. msgid "Auto Slice"
  4963. msgstr "Auto Rebanar"
  4964. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4965. msgid "Offset:"
  4966. msgstr "Offset:"
  4967. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4968. msgid "Step:"
  4969. msgstr "Paso:"
  4970. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4971. msgid "Sep.:"
  4972. msgstr "Sep.:"
  4973. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4974. msgid "TextureRegion"
  4975. msgstr "Región de Textura"
  4976. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4977. msgid "Can't save theme to file:"
  4978. msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:"
  4979. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4980. msgid "Add All Items"
  4981. msgstr "Agregar Todos los Items"
  4982. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4983. msgid "Add All"
  4984. msgstr "Agregar Todos"
  4985. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4986. msgid "Remove All Items"
  4987. msgstr "Quitar Todos los Ítems"
  4988. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4989. msgid "Remove All"
  4990. msgstr "Quitar Todos"
  4991. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4992. msgid "Edit theme..."
  4993. msgstr "Editar tema..."
  4994. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4995. msgid "Theme editing menu."
  4996. msgstr "Menu de edición de temas."
  4997. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4998. msgid "Add Class Items"
  4999. msgstr "Agregar Items de Clases"
  5000. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5001. msgid "Remove Class Items"
  5002. msgstr "Quitar Items de Clases"
  5003. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5004. msgid "Create Empty Template"
  5005. msgstr "Crear Plantilla Vacía"
  5006. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5007. msgid "Create Empty Editor Template"
  5008. msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía"
  5009. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5010. msgid "Create From Current Editor Theme"
  5011. msgstr "Crear Desde Tema de Editor Actual"
  5012. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5013. msgid "CheckBox Radio1"
  5014. msgstr "CheckBox Radio1"
  5015. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5016. msgid "CheckBox Radio2"
  5017. msgstr "CheckBox Radio2"
  5018. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5019. msgid "Item"
  5020. msgstr "Item"
  5021. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5022. msgid "Check Item"
  5023. msgstr "Tildar Item"
  5024. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5025. msgid "Checked Item"
  5026. msgstr "Item Tildado"
  5027. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5028. msgid "Radio Item"
  5029. msgstr "Radio Item"
  5030. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5031. msgid "Checked Radio Item"
  5032. msgstr "Radio Item Tildado"
  5033. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5034. msgid "Has"
  5035. msgstr "Tiene"
  5036. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5037. msgid "Many"
  5038. msgstr "Muchas"
  5039. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5040. msgid "Has,Many,Options"
  5041. msgstr "Tiene,Muchas,Opciones"
  5042. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5043. msgid "Tab 1"
  5044. msgstr "Tab 1"
  5045. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5046. msgid "Tab 2"
  5047. msgstr "Tab 2"
  5048. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5049. msgid "Tab 3"
  5050. msgstr "Tab 3"
  5051. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5052. msgid "Data Type:"
  5053. msgstr "Tipo de Datos:"
  5054. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5055. msgid "Icon"
  5056. msgstr "Icono"
  5057. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
  5058. msgid "Style"
  5059. msgstr "Estilo"
  5060. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5061. msgid "Font"
  5062. msgstr "Tipografía"
  5063. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5064. msgid "Color"
  5065. msgstr "Color"
  5066. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5067. msgid "Constant"
  5068. msgstr "Constante"
  5069. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5070. msgid "Erase Selection"
  5071. msgstr "Eliminar Selección"
  5072. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5073. msgid "Fix Invalid Tiles"
  5074. msgstr "Corregir Tiles Inválidos"
  5075. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5076. msgid "Cut Selection"
  5077. msgstr "Cortar Selección"
  5078. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5079. msgid "Paint TileMap"
  5080. msgstr "Pintar TileMap"
  5081. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5082. msgid "Line Draw"
  5083. msgstr "Dibujar Línea"
  5084. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5085. msgid "Rectangle Paint"
  5086. msgstr "Pintar Rectángulo"
  5087. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5088. msgid "Bucket Fill"
  5089. msgstr "Balde"
  5090. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5091. msgid "Erase TileMap"
  5092. msgstr "Borrar TileMap"
  5093. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5094. msgid "Find Tile"
  5095. msgstr "Encontrar Tile"
  5096. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5097. msgid "Transpose"
  5098. msgstr "Transponer"
  5099. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5100. msgid "Mirror X"
  5101. msgstr "Espejar X"
  5102. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5103. msgid "Mirror Y"
  5104. msgstr "Espejar Y"
  5105. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5106. msgid "Paint Tile"
  5107. msgstr "Pintar Tile"
  5108. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5109. msgid "Pick Tile"
  5110. msgstr "Elegir Tile"
  5111. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5112. msgid "Copy Selection"
  5113. msgstr "Copiar Selección"
  5114. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5115. msgid "Rotate left"
  5116. msgstr "Rotar a la izquierda"
  5117. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5118. msgid "Rotate right"
  5119. msgstr "Rotar a la derecha"
  5120. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5121. msgid "Flip horizontally"
  5122. msgstr "Espejar horizontalmente"
  5123. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5124. msgid "Flip vertically"
  5125. msgstr "Espejar verticalmente"
  5126. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5127. msgid "Clear transform"
  5128. msgstr "Reestablecer transform"
  5129. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5130. #, fuzzy
  5131. msgid "Add Texture(s) to TileSet."
  5132. msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet"
  5133. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5134. #, fuzzy
  5135. msgid "Remove selected Texture from TileSet."
  5136. msgstr "Quitar Textura actual del TileSet"
  5137. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5138. msgid "Create from Scene"
  5139. msgstr "Crear desde Escena"
  5140. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5141. msgid "Merge from Scene"
  5142. msgstr "Mergear desde Escena"
  5143. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5144. msgid "Copy bitmask."
  5145. msgstr ""
  5146. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5147. #, fuzzy
  5148. msgid "Paste bitmask."
  5149. msgstr "Pegar Animación"
  5150. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5151. #, fuzzy
  5152. msgid "Erase bitmask."
  5153. msgstr "Borrar puntos."
  5154. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5155. #, fuzzy
  5156. msgid "Create a new polygon."
  5157. msgstr "Crear un nuevo polígono de cero."
  5158. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5159. msgid "Keep polygon inside region Rect."
  5160. msgstr ""
  5161. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5162. msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
  5163. msgstr ""
  5164. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5165. #, fuzzy
  5166. msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
  5167. msgstr "Mostrar nombres de tiles (mantener Tecla Alt)"
  5168. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5169. msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
  5170. msgstr "¿Quitar Textura Seleccionada y TODOS LOS TILES que la usen?"
  5171. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5172. msgid "You haven't selected a texture to remove."
  5173. msgstr "No elegiste una textura para remover."
  5174. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5175. msgid "Create from scene?"
  5176. msgstr "¿Crear desde escena?"
  5177. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5178. msgid "Merge from scene?"
  5179. msgstr "¿Mergear desde escena?"
  5180. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5181. msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
  5182. msgstr "%s archivo(s) no fueron agregados porque ya estaban en la lista."
  5183. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5184. msgid ""
  5185. "Drag handles to edit Rect.\n"
  5186. "Click on another Tile to edit it."
  5187. msgstr ""
  5188. "Tirar de las asas para editar el Rect.\n"
  5189. "Click en otro Tile para editarlo."
  5190. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5191. #, fuzzy
  5192. msgid "Delete selected Rect."
  5193. msgstr "Eliminar archivos seleccionados?"
  5194. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5195. msgid ""
  5196. "Select current edited sub-tile.\n"
  5197. "Click on another Tile to edit it."
  5198. msgstr ""
  5199. "Seleccionar sub-tile editado actualmente.\n"
  5200. "Click en otro Tile para editarlo."
  5201. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5202. #, fuzzy
  5203. msgid "Delete polygon."
  5204. msgstr "Eliminar puntos"
  5205. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5206. #, fuzzy
  5207. msgid ""
  5208. "LMB: Set bit on.\n"
  5209. "RMB: Set bit off.\n"
  5210. "Click on another Tile to edit it."
  5211. msgstr ""
  5212. "Click izq: Activar bit.\n"
  5213. "Click der: Desactivar bit.\n"
  5214. "Click en otro Tile para editarlo."
  5215. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5216. msgid ""
  5217. "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
  5218. "bindings.\n"
  5219. "Click on another Tile to edit it."
  5220. msgstr ""
  5221. "Selectionar sub-tile para usar como ícono, este también sera usado en "
  5222. "bindings inválidos de autotile.\n"
  5223. "Click en otro Tile para editarlo."
  5224. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5225. msgid ""
  5226. "Select sub-tile to change its priority.\n"
  5227. "Click on another Tile to edit it."
  5228. msgstr ""
  5229. "Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n"
  5230. "Click en otro Tile para editarlo."
  5231. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5232. #, fuzzy
  5233. msgid ""
  5234. "Select sub-tile to change its z index.\n"
  5235. "Click on another Tile to edit it."
  5236. msgstr ""
  5237. "Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n"
  5238. "Click en otro Tile para editarlo."
  5239. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5240. msgid "This property can't be changed."
  5241. msgstr "Esta propiedad no se puede cambiar."
  5242. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5243. #, fuzzy
  5244. msgid "TileSet"
  5245. msgstr "Tile Set"
  5246. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5247. msgid "Vertex"
  5248. msgstr "Vértice"
  5249. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5250. msgid "Fragment"
  5251. msgstr "Fragmento"
  5252. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5253. msgid "Light"
  5254. msgstr "Luz"
  5255. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5256. #, fuzzy
  5257. msgid "Add Node..."
  5258. msgstr "Agregar Nodo.."
  5259. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5260. msgid "VisualShader"
  5261. msgstr "VisualShader"
  5262. #: editor/project_export.cpp
  5263. msgid "Runnable"
  5264. msgstr "Ejecutable"
  5265. #: editor/project_export.cpp
  5266. msgid "Delete patch '%s' from list?"
  5267. msgstr "Eliminar parche '%s' de la lista?"
  5268. #: editor/project_export.cpp
  5269. msgid "Delete preset '%s'?"
  5270. msgstr "Eliminar preset '%s'?"
  5271. #: editor/project_export.cpp
  5272. msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
  5273. msgstr ""
  5274. "Las plantillas de exportación para esta plataforma están faltando o "
  5275. "corruptas:"
  5276. #: editor/project_export.cpp
  5277. msgid "Release"
  5278. msgstr "Release"
  5279. #: editor/project_export.cpp
  5280. msgid "Exporting All"
  5281. msgstr "Exportar Todo"
  5282. #: editor/project_export.cpp
  5283. msgid "Presets"
  5284. msgstr "Presets"
  5285. #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  5286. msgid "Add..."
  5287. msgstr "Agregar..."
  5288. #: editor/project_export.cpp
  5289. #, fuzzy
  5290. msgid "Export Path"
  5291. msgstr "Ruta de Exportación:"
  5292. #: editor/project_export.cpp
  5293. msgid "Resources"
  5294. msgstr "Recursos"
  5295. #: editor/project_export.cpp
  5296. msgid "Export all resources in the project"
  5297. msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto"
  5298. #: editor/project_export.cpp
  5299. msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
  5300. msgstr "Exportar escenas seleccionadas (y dependencias)"
  5301. #: editor/project_export.cpp
  5302. msgid "Export selected resources (and dependencies)"
  5303. msgstr "Exportar recursos seleccionados (y dependencias)"
  5304. #: editor/project_export.cpp
  5305. msgid "Export Mode:"
  5306. msgstr "Modo de Exportación:"
  5307. #: editor/project_export.cpp
  5308. msgid "Resources to export:"
  5309. msgstr "Recursos a exportar:"
  5310. #: editor/project_export.cpp
  5311. msgid ""
  5312. "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  5313. msgstr ""
  5314. "Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: "
  5315. "*.json, *.txt)"
  5316. #: editor/project_export.cpp
  5317. msgid ""
  5318. "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  5319. msgstr ""
  5320. "Filtros para excluir archivos del proyecto (separados por comas, ej: *.json, "
  5321. "*.txt)"
  5322. #: editor/project_export.cpp
  5323. msgid "Patches"
  5324. msgstr "Parches"
  5325. #: editor/project_export.cpp
  5326. msgid "Make Patch"
  5327. msgstr "Crear Parche"
  5328. #: editor/project_export.cpp
  5329. msgid "Features"
  5330. msgstr "Características"
  5331. #: editor/project_export.cpp
  5332. msgid "Custom (comma-separated):"
  5333. msgstr "Personalizado (separado por comas):"
  5334. #: editor/project_export.cpp
  5335. msgid "Feature List:"
  5336. msgstr "Lista de Características:"
  5337. #: editor/project_export.cpp
  5338. msgid "Export PCK/Zip"
  5339. msgstr "Exportar PCK/Zip"
  5340. #: editor/project_export.cpp
  5341. msgid "Export mode?"
  5342. msgstr "¿Modo de Exportación?"
  5343. #: editor/project_export.cpp
  5344. msgid "Export All"
  5345. msgstr "Exportar Todos"
  5346. #: editor/project_export.cpp
  5347. msgid "Export templates for this platform are missing:"
  5348. msgstr "Faltan las plantillas de exportación para esta plataforma:"
  5349. #: editor/project_export.cpp
  5350. msgid "Export With Debug"
  5351. msgstr "Exportar Con Depuración"
  5352. #: editor/project_manager.cpp
  5353. msgid "The path does not exist."
  5354. msgstr "La ruta no existe."
  5355. #: editor/project_manager.cpp
  5356. msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
  5357. msgstr ""
  5358. "Archivo de projecto '.zip' inválido, no contiene un archivo 'project.godot'."
  5359. #: editor/project_manager.cpp
  5360. msgid "Please choose an empty folder."
  5361. msgstr "Por favor elegí una carpeta vacía."
  5362. #: editor/project_manager.cpp
  5363. msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
  5364. msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot' o '.zip'."
  5365. #: editor/project_manager.cpp
  5366. msgid "Directory already contains a Godot project."
  5367. msgstr "El directorio ya contiene un proyecto de Godot."
  5368. #: editor/project_manager.cpp
  5369. msgid "Imported Project"
  5370. msgstr "Proyecto Importado"
  5371. #: editor/project_manager.cpp
  5372. msgid "Invalid Project Name."
  5373. msgstr "Nombre de Proyecto Inválido."
  5374. #: editor/project_manager.cpp
  5375. msgid "Couldn't create folder."
  5376. msgstr "No se pudo crear la carpeta."
  5377. #: editor/project_manager.cpp
  5378. msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
  5379. msgstr "Ya hay una carpeta en esta ruta con el nombre especificado."
  5380. #: editor/project_manager.cpp
  5381. msgid "It would be a good idea to name your project."
  5382. msgstr "Sería buena idea darle un nombre a tu proyecto."
  5383. #: editor/project_manager.cpp
  5384. msgid "Invalid project path (changed anything?)."
  5385. msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)."
  5386. #: editor/project_manager.cpp
  5387. msgid ""
  5388. "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
  5389. "corrupted."
  5390. msgstr ""
  5391. "No se pudo cargar project.godot desde la ruta de proyecto (error %d). La "
  5392. "ruta no existe o está corrupta."
  5393. #: editor/project_manager.cpp
  5394. msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
  5395. msgstr "No se pudo editar project.godot en la ruta de proyecto."
  5396. #: editor/project_manager.cpp
  5397. msgid "Couldn't create project.godot in project path."
  5398. msgstr "No se pudo crear project.godot en la ruta de proyecto."
  5399. #: editor/project_manager.cpp
  5400. msgid "The following files failed extraction from package:"
  5401. msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:"
  5402. #: editor/project_manager.cpp
  5403. msgid "Rename Project"
  5404. msgstr "Renombrar Proyecto"
  5405. #: editor/project_manager.cpp
  5406. msgid "New Game Project"
  5407. msgstr "Nuevo Proyecto de Juego"
  5408. #: editor/project_manager.cpp
  5409. msgid "Import Existing Project"
  5410. msgstr "Importar Proyecto Existente"
  5411. #: editor/project_manager.cpp
  5412. msgid "Import & Edit"
  5413. msgstr "Importar y Editar"
  5414. #: editor/project_manager.cpp
  5415. msgid "Create New Project"
  5416. msgstr "Crear Proyecto Nuevo"
  5417. #: editor/project_manager.cpp
  5418. msgid "Create & Edit"
  5419. msgstr "Crear y Editar"
  5420. #: editor/project_manager.cpp
  5421. msgid "Install Project:"
  5422. msgstr "Instalar Proyecto:"
  5423. #: editor/project_manager.cpp
  5424. msgid "Install & Edit"
  5425. msgstr "Instalar y Editar"
  5426. #: editor/project_manager.cpp
  5427. msgid "Project Name:"
  5428. msgstr "Nombre del Proyecto:"
  5429. #: editor/project_manager.cpp
  5430. msgid "Create folder"
  5431. msgstr "Crear carpeta"
  5432. #: editor/project_manager.cpp
  5433. msgid "Project Path:"
  5434. msgstr "Ruta del Proyecto:"
  5435. #: editor/project_manager.cpp
  5436. msgid "Project Installation Path:"
  5437. msgstr "Ruta de Instalación del Proyecto:"
  5438. #: editor/project_manager.cpp
  5439. msgid "Browse"
  5440. msgstr "Examinar"
  5441. #: editor/project_manager.cpp
  5442. msgid "Unnamed Project"
  5443. msgstr "Proyecto Sin Nombre"
  5444. #: editor/project_manager.cpp
  5445. msgid "Can't open project"
  5446. msgstr "No se pudo abrir el proyecto"
  5447. #: editor/project_manager.cpp
  5448. msgid "Are you sure to open more than one project?"
  5449. msgstr "¿Estás seguro/a que quieres abrir más de un proyecto?"
  5450. #: editor/project_manager.cpp
  5451. msgid ""
  5452. "Can't run project: no main scene defined.\n"
  5453. "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
  5454. "the \"Application\" category."
  5455. msgstr ""
  5456. "No sé puede ejecutar el proyecto: No se ha definido ninguna escena "
  5457. "principal.\n"
  5458. "Por favor editá el proyecto y seteá la escena principal en \"Ajustes de "
  5459. "Proyecto\" bajo la categoría 'Aplicación'."
  5460. #: editor/project_manager.cpp
  5461. msgid ""
  5462. "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
  5463. "Please edit the project to trigger the initial import."
  5464. msgstr ""
  5465. "No sé puede ejecutar el proyecto: Es necesario importar los assets.\n"
  5466. "Por favor editá el proyecto para provocar la importación inicial."
  5467. #: editor/project_manager.cpp
  5468. msgid "Are you sure to run more than one project?"
  5469. msgstr "¿Estás seguro/a que quieres ejecutar más de un proyecto?"
  5470. #: editor/project_manager.cpp
  5471. msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
  5472. msgstr ""
  5473. "¿Quitar proyecto de la lista? (Los contenidos de la carpeta no serán "
  5474. "modificados)"
  5475. #: editor/project_manager.cpp
  5476. msgid ""
  5477. "Language changed.\n"
  5478. "The UI will update next time the editor or project manager starts."
  5479. msgstr ""
  5480. "Lenguaje cambiado.\n"
  5481. "La interfaz de usuario se actualizara la próxima vez que el editor o gestor "
  5482. "de proyectos inicie."
  5483. #: editor/project_manager.cpp
  5484. msgid ""
  5485. "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
  5486. "confirm?"
  5487. msgstr ""
  5488. "Estás a punto de examinar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. "
  5489. "¿Confirmar?"
  5490. #: editor/project_manager.cpp
  5491. msgid "Project Manager"
  5492. msgstr "Gestor de Proyectos"
  5493. #: editor/project_manager.cpp
  5494. msgid "Project List"
  5495. msgstr "Listado de Proyectos"
  5496. #: editor/project_manager.cpp
  5497. msgid "Scan"
  5498. msgstr "Examinar"
  5499. #: editor/project_manager.cpp
  5500. msgid "Select a Folder to Scan"
  5501. msgstr "Seleccionar una Carpeta para Examinar"
  5502. #: editor/project_manager.cpp
  5503. msgid "New Project"
  5504. msgstr "Proyecto Nuevo"
  5505. #: editor/project_manager.cpp
  5506. msgid "Templates"
  5507. msgstr "Plantillas"
  5508. #: editor/project_manager.cpp
  5509. msgid "Exit"
  5510. msgstr "Salir"
  5511. #: editor/project_manager.cpp
  5512. msgid "Restart Now"
  5513. msgstr "Reiniciar Ahora"
  5514. #: editor/project_manager.cpp
  5515. msgid "Can't run project"
  5516. msgstr "No se puede ejecutar el proyecto"
  5517. #: editor/project_manager.cpp
  5518. msgid ""
  5519. "You don't currently have any projects.\n"
  5520. "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
  5521. msgstr ""
  5522. "Actualmente no tenés ningun proyecto.\n"
  5523. "Te gustaría explorar los ejemplos oficiales en la Biblioteca de Assets?"
  5524. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5525. msgid "Key "
  5526. msgstr "Tecla "
  5527. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5528. msgid "Joy Button"
  5529. msgstr "Bottón de Joystick"
  5530. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5531. msgid "Joy Axis"
  5532. msgstr "Eje de Joystick"
  5533. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5534. msgid "Mouse Button"
  5535. msgstr "Botón de Mouse"
  5536. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5537. msgid ""
  5538. "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
  5539. "'\"'"
  5540. msgstr ""
  5541. "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', "
  5542. "'\\' o '\"'"
  5543. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5544. msgid "Action '%s' already exists!"
  5545. msgstr "La acción '%s' ya existe!"
  5546. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5547. msgid "Rename Input Action Event"
  5548. msgstr "Renombrar Evento de Acción de Entrada"
  5549. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5550. msgid "Change Action deadzone"
  5551. msgstr "Cambiar zona muerta de la Acción"
  5552. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5553. msgid "Add Input Action Event"
  5554. msgstr "Agregar Evento de Acción de Entrada"
  5555. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5556. msgid "All Devices"
  5557. msgstr "Todos los Dispositivos"
  5558. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5559. msgid "Device"
  5560. msgstr "Dispositivo"
  5561. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5562. msgid "Shift+"
  5563. msgstr "Shift+"
  5564. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5565. msgid "Alt+"
  5566. msgstr "Alt+"
  5567. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5568. msgid "Control+"
  5569. msgstr "Control+"
  5570. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5571. msgid "Press a Key..."
  5572. msgstr "Presionar una Tecla..."
  5573. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5574. msgid "Mouse Button Index:"
  5575. msgstr "Indice de Botones de Mouse:"
  5576. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5577. msgid "Left Button"
  5578. msgstr "Botón Izquierdo"
  5579. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5580. msgid "Right Button"
  5581. msgstr "Botón Derecho"
  5582. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5583. msgid "Middle Button"
  5584. msgstr "Botón del Medio"
  5585. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5586. msgid "Wheel Up Button"
  5587. msgstr "Botón Rueda Arriba"
  5588. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5589. msgid "Wheel Down Button"
  5590. msgstr "Botón Rueda Abajo"
  5591. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5592. msgid "Wheel Left Button"
  5593. msgstr "Botón Rueda Izquierda"
  5594. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5595. msgid "Wheel Right Button"
  5596. msgstr "Botón Rueda Derecha"
  5597. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5598. msgid "X Button 1"
  5599. msgstr "Botón X 1"
  5600. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5601. msgid "X Button 2"
  5602. msgstr "Botón X 2"
  5603. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5604. msgid "Joypad Axis Index:"
  5605. msgstr "Indice del Eje del Gamepad:"
  5606. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5607. msgid "Axis"
  5608. msgstr "Eje"
  5609. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5610. msgid "Joypad Button Index:"
  5611. msgstr "Indice del Boton del Gamepad:"
  5612. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5613. msgid "Erase Input Action"
  5614. msgstr "Borrar Acción de Entrada"
  5615. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5616. msgid "Erase Input Action Event"
  5617. msgstr "Borrar Evento de Acción de Entrada"
  5618. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5619. msgid "Add Event"
  5620. msgstr "Agregar Evento"
  5621. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5622. msgid "Button"
  5623. msgstr "Botón"
  5624. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5625. msgid "Left Button."
  5626. msgstr "Botón Izquierdo."
  5627. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5628. msgid "Right Button."
  5629. msgstr "Botón Derecho."
  5630. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5631. msgid "Middle Button."
  5632. msgstr "Botón del Medio."
  5633. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5634. msgid "Wheel Up."
  5635. msgstr "Rueda Arriba."
  5636. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5637. msgid "Wheel Down."
  5638. msgstr "Rueda Abajo."
  5639. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5640. msgid "Add Global Property"
  5641. msgstr "Agregar Propiedad Global"
  5642. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5643. msgid "Select a setting item first!"
  5644. msgstr "Selecciona un ítem primero!"
  5645. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5646. msgid "No property '%s' exists."
  5647. msgstr "No existe la propiedad '%s'."
  5648. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5649. msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
  5650. msgstr "La configuración '%s' es interna y no puede ser eliminada."
  5651. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5652. msgid "Delete Item"
  5653. msgstr "Eliminar Ítem"
  5654. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5655. msgid ""
  5656. "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
  5657. "'\"'."
  5658. msgstr ""
  5659. "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', "
  5660. "'\\' o '\"'."
  5661. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5662. msgid "Already existing"
  5663. msgstr "Ya existe"
  5664. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5665. msgid "Add Input Action"
  5666. msgstr "Agregar Acción de Entrada"
  5667. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5668. msgid "Error saving settings."
  5669. msgstr "Error al guardar los ajustes."
  5670. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5671. msgid "Settings saved OK."
  5672. msgstr "Ajustes guardados satisfactoriamente."
  5673. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5674. msgid "Override for Feature"
  5675. msgstr "Sobreescribir para Característica"
  5676. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5677. msgid "Add Translation"
  5678. msgstr "Agregar Traducción"
  5679. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5680. msgid "Remove Translation"
  5681. msgstr "Quitar Traducción"
  5682. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5683. msgid "Add Remapped Path"
  5684. msgstr "Agregar Path Remapeado"
  5685. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5686. msgid "Resource Remap Add Remap"
  5687. msgstr "Remapear Recurso Agregar Remap"
  5688. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5689. msgid "Change Resource Remap Language"
  5690. msgstr "Cambiar Lenguaje de Remapeo de Recursos"
  5691. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5692. msgid "Remove Resource Remap"
  5693. msgstr "Remover Remapeo de Recursos"
  5694. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5695. msgid "Remove Resource Remap Option"
  5696. msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos"
  5697. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5698. msgid "Changed Locale Filter"
  5699. msgstr "Cambiar Filtro de Locale"
  5700. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5701. msgid "Changed Locale Filter Mode"
  5702. msgstr "Cambiar Modo de Filtro de Locale"
  5703. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5704. msgid "Project Settings (project.godot)"
  5705. msgstr "Configuración de Proyecto (project.godot)"
  5706. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5707. msgid "General"
  5708. msgstr "General"
  5709. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5710. msgid "Override For..."
  5711. msgstr "Sobreescribir Para..."
  5712. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5713. msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
  5714. msgstr "Se debe reiniciar el editor para que los cambios surtan efecto"
  5715. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5716. msgid "Input Map"
  5717. msgstr "Mapa de Entradas"
  5718. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5719. msgid "Action:"
  5720. msgstr "Acción:"
  5721. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5722. msgid "Action"
  5723. msgstr "Acción"
  5724. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5725. msgid "Deadzone"
  5726. msgstr "Zona muerta"
  5727. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5728. msgid "Device:"
  5729. msgstr "Dispositivo:"
  5730. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5731. msgid "Index:"
  5732. msgstr "Indice:"
  5733. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5734. msgid "Localization"
  5735. msgstr "Localización"
  5736. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5737. msgid "Translations"
  5738. msgstr "Traducciones"
  5739. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5740. msgid "Translations:"
  5741. msgstr "Traducciones:"
  5742. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5743. msgid "Remaps"
  5744. msgstr "Remapeos"
  5745. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5746. msgid "Resources:"
  5747. msgstr "Recursos:"
  5748. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5749. msgid "Remaps by Locale:"
  5750. msgstr "Remapeos por Locale:"
  5751. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5752. msgid "Locale"
  5753. msgstr "Idioma"
  5754. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5755. msgid "Locales Filter"
  5756. msgstr "Filtro de Locales"
  5757. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5758. msgid "Show all locales"
  5759. msgstr "Mostrar todos los locales"
  5760. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5761. msgid "Show only selected locales"
  5762. msgstr "Mostrar solo los locales seleccionados"
  5763. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5764. msgid "Filter mode:"
  5765. msgstr "Filtrar modo:"
  5766. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5767. msgid "Locales:"
  5768. msgstr "Locales:"
  5769. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5770. msgid "AutoLoad"
  5771. msgstr "AutoLoad"
  5772. #: editor/property_editor.cpp
  5773. msgid "Ease In"
  5774. msgstr "Ease In"
  5775. #: editor/property_editor.cpp
  5776. msgid "Ease Out"
  5777. msgstr "Ease Out"
  5778. #: editor/property_editor.cpp
  5779. msgid "Zero"
  5780. msgstr "Zero"
  5781. #: editor/property_editor.cpp
  5782. msgid "Easing In-Out"
  5783. msgstr "Easing In-Out"
  5784. #: editor/property_editor.cpp
  5785. msgid "Easing Out-In"
  5786. msgstr "Easing Out-In"
  5787. #: editor/property_editor.cpp
  5788. msgid "File..."
  5789. msgstr "Archivo..."
  5790. #: editor/property_editor.cpp
  5791. msgid "Dir..."
  5792. msgstr "Dir..."
  5793. #: editor/property_editor.cpp
  5794. msgid "Assign"
  5795. msgstr "Asignar"
  5796. #: editor/property_editor.cpp
  5797. msgid "Select Node"
  5798. msgstr "Seleccionar Nodo"
  5799. #: editor/property_editor.cpp
  5800. msgid "Error loading file: Not a resource!"
  5801. msgstr "Error al cargar el archivo: No es un recurso!"
  5802. #: editor/property_editor.cpp
  5803. msgid "Pick a Node"
  5804. msgstr "Seleccionar un Nodo"
  5805. #: editor/property_editor.cpp
  5806. msgid "Bit %d, val %d."
  5807. msgstr "Bit %d, val %d."
  5808. #: editor/property_selector.cpp
  5809. msgid "Select Property"
  5810. msgstr "Seleccionar Propiedad"
  5811. #: editor/property_selector.cpp
  5812. msgid "Select Virtual Method"
  5813. msgstr "Seleccionar Método Virtual"
  5814. #: editor/property_selector.cpp
  5815. msgid "Select Method"
  5816. msgstr "Seleccionar Método"
  5817. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  5818. msgid "Could not execute PVRTC tool:"
  5819. msgstr "No se pudo ejecutar la herramienta PVRTC:"
  5820. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  5821. msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
  5822. msgstr ""
  5823. "No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta PVRTC:"
  5824. #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  5825. msgid "Batch Rename"
  5826. msgstr "Renombrar en Masa"
  5827. #: editor/rename_dialog.cpp
  5828. msgid "Prefix"
  5829. msgstr "Prefijo"
  5830. #: editor/rename_dialog.cpp
  5831. msgid "Suffix"
  5832. msgstr "Sufijo"
  5833. #: editor/rename_dialog.cpp
  5834. msgid "Advanced options"
  5835. msgstr "Opciones avanzadas"
  5836. #: editor/rename_dialog.cpp
  5837. msgid "Substitute"
  5838. msgstr "Sustituir"
  5839. #: editor/rename_dialog.cpp
  5840. msgid "Node name"
  5841. msgstr "Nombre del Nodo"
  5842. #: editor/rename_dialog.cpp
  5843. msgid "Node's parent name, if available"
  5844. msgstr "Nombre del padre del nodo, si está disponible"
  5845. #: editor/rename_dialog.cpp
  5846. msgid "Node type"
  5847. msgstr "Tipo de nodo"
  5848. #: editor/rename_dialog.cpp
  5849. msgid "Current scene name"
  5850. msgstr "Nombre de la escena actual"
  5851. #: editor/rename_dialog.cpp
  5852. msgid "Root node name"
  5853. msgstr "Nombre del nodo raíz"
  5854. #: editor/rename_dialog.cpp
  5855. msgid ""
  5856. "Sequential integer counter.\n"
  5857. "Compare counter options."
  5858. msgstr ""
  5859. "Contador de enteros secuenciales.\n"
  5860. "Comparar opciones de contador."
  5861. #: editor/rename_dialog.cpp
  5862. msgid "Per Level counter"
  5863. msgstr "Contador por nivel"
  5864. #: editor/rename_dialog.cpp
  5865. msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
  5866. msgstr "Si esta activo el contador reinicia por cada grupo de nodos hijos"
  5867. #: editor/rename_dialog.cpp
  5868. msgid "Initial value for the counter"
  5869. msgstr "Valor inicial para el contador"
  5870. #: editor/rename_dialog.cpp
  5871. msgid "Step"
  5872. msgstr "Paso"
  5873. #: editor/rename_dialog.cpp
  5874. msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
  5875. msgstr "Cantidad en la que se incrementa el contador por cada nodo"
  5876. #: editor/rename_dialog.cpp
  5877. msgid "Padding"
  5878. msgstr "Relleno"
  5879. #: editor/rename_dialog.cpp
  5880. msgid ""
  5881. "Minimum number of digits for the counter.\n"
  5882. "Missing digits are padded with leading zeros."
  5883. msgstr ""
  5884. "Número mínimo de dígitos para el contador.\n"
  5885. "Los dígitos faltantes serán rellenados con ceros al principio."
  5886. #: editor/rename_dialog.cpp
  5887. msgid "Regular Expressions"
  5888. msgstr "Expresiones Regulares"
  5889. #: editor/rename_dialog.cpp
  5890. msgid "Post-Process"
  5891. msgstr "Post-Procesado"
  5892. #: editor/rename_dialog.cpp
  5893. msgid "Keep"
  5894. msgstr "Conservar"
  5895. #: editor/rename_dialog.cpp
  5896. msgid "CamelCase to under_scored"
  5897. msgstr "CamelCase a under_scored"
  5898. #: editor/rename_dialog.cpp
  5899. msgid "under_scored to CamelCase"
  5900. msgstr "under_scored a CamelCase"
  5901. #: editor/rename_dialog.cpp
  5902. msgid "Case"
  5903. msgstr "Mayus./Minus."
  5904. #: editor/rename_dialog.cpp
  5905. msgid "To Lowercase"
  5906. msgstr "A Minúsculas"
  5907. #: editor/rename_dialog.cpp
  5908. msgid "To Uppercase"
  5909. msgstr "A Mayúsculas"
  5910. #: editor/rename_dialog.cpp
  5911. msgid "Reset"
  5912. msgstr "Resetear"
  5913. #: editor/rename_dialog.cpp
  5914. msgid "Error"
  5915. msgstr "Error"
  5916. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  5917. msgid "Reparent Node"
  5918. msgstr "Reemparentar Nodo"
  5919. #: editor/reparent_dialog.cpp
  5920. msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
  5921. msgstr "Reemparentar Ubicación (Seleccionar nuevo Padre):"
  5922. #: editor/reparent_dialog.cpp
  5923. msgid "Keep Global Transform"
  5924. msgstr "Mantener Transformación Global"
  5925. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  5926. msgid "Reparent"
  5927. msgstr "Reemparentar"
  5928. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  5929. msgid "Run Mode:"
  5930. msgstr "Modo de Ejecución:"
  5931. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  5932. msgid "Current Scene"
  5933. msgstr "Escena Actual"
  5934. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  5935. msgid "Main Scene"
  5936. msgstr "Escena Principal"
  5937. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  5938. msgid "Main Scene Arguments:"
  5939. msgstr "Argumentos de Escena Principal:"
  5940. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  5941. msgid "Scene Run Settings"
  5942. msgstr "Ajustes de Ejecución de Escena"
  5943. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5944. msgid "No parent to instance the scenes at."
  5945. msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
  5946. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5947. msgid "Error loading scene from %s"
  5948. msgstr "Error al cargar escena desde %s"
  5949. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5950. msgid ""
  5951. "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
  5952. "of its nodes."
  5953. msgstr ""
  5954. "No se puede instanciar la escena '%s' porque la escena actual existe dentro "
  5955. "de uno de sus nodos."
  5956. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5957. msgid "Instance Scene(s)"
  5958. msgstr "Instanciar Escena(s)"
  5959. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5960. msgid "Instance Child Scene"
  5961. msgstr "Instanciar Escena Hija"
  5962. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5963. msgid "Clear Script"
  5964. msgstr "Restablecer Script"
  5965. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5966. msgid "This operation can't be done on the tree root."
  5967. msgstr "Esta operación no puede ser hecha en el árbol raíz."
  5968. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5969. msgid "Move Node In Parent"
  5970. msgstr "Mover Nodo Dentro del Padre"
  5971. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5972. msgid "Move Nodes In Parent"
  5973. msgstr "Mover Nodos Dentro del Padre"
  5974. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5975. msgid "Duplicate Node(s)"
  5976. msgstr "Duplicar Nodo(s)"
  5977. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5978. msgid "Delete Node(s)?"
  5979. msgstr "Eliminar Nodo(s)?"
  5980. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5981. msgid "Can not perform with the root node."
  5982. msgstr "No se puede realizar sobre el nodo raíz."
  5983. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5984. msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
  5985. msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas."
  5986. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5987. msgid "Save New Scene As..."
  5988. msgstr "Guardar Nueva Escena Como..."
  5989. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5990. msgid ""
  5991. "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
  5992. "reverted to their default."
  5993. msgstr ""
  5994. "Desactivar \"editable_instance\" causara que todas las propiedades del nodo "
  5995. "vuelvan a sus valores por defecto."
  5996. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5997. msgid "Editable Children"
  5998. msgstr "Hijos Editables"
  5999. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6000. msgid "Load As Placeholder"
  6001. msgstr "Cargar Como Placeholder"
  6002. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6003. msgid "Make Local"
  6004. msgstr "Crear Local"
  6005. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6006. msgid "Create Root Node:"
  6007. msgstr "Crear Nodo Raíz:"
  6008. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6009. msgid "2D Scene"
  6010. msgstr "Escena 2D"
  6011. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6012. msgid "3D Scene"
  6013. msgstr "Escena 3D"
  6014. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6015. msgid "User Interface"
  6016. msgstr "Interfaz de Usuario"
  6017. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6018. msgid "Custom Node"
  6019. msgstr "Nodo Personalizado"
  6020. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6021. msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
  6022. msgstr "No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!"
  6023. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6024. msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
  6025. msgstr ""
  6026. "No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!"
  6027. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6028. msgid "Attach Script"
  6029. msgstr "Adjuntar Script"
  6030. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6031. msgid "Remove Node(s)"
  6032. msgstr "Quitar Nodo(s)"
  6033. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6034. msgid ""
  6035. "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
  6036. "satisfied."
  6037. msgstr ""
  6038. "No se pudo guardar la escena nueva. Probablemente no se hayan podido "
  6039. "satisfacer las dependencias (instancias)."
  6040. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6041. msgid "Error saving scene."
  6042. msgstr "Error al guardar escena."
  6043. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6044. msgid "Error duplicating scene to save it."
  6045. msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
  6046. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6047. msgid "Sub-Resources"
  6048. msgstr "Sub-Recursos"
  6049. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6050. msgid "Clear Inheritance"
  6051. msgstr "Limpiar Herencia"
  6052. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6053. msgid "Open documentation"
  6054. msgstr "Abrir documentación"
  6055. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6056. msgid "Delete Node(s)"
  6057. msgstr "Eliminar Nodo(s)"
  6058. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6059. msgid "Add Child Node"
  6060. msgstr "Agregar Nodo Hijo"
  6061. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6062. msgid "Change Type"
  6063. msgstr "Cambiar Tipo"
  6064. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6065. msgid "Extend Script"
  6066. msgstr "Extender Script"
  6067. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6068. msgid "Make Scene Root"
  6069. msgstr "Convertir en Raíz de Escena"
  6070. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6071. msgid "Merge From Scene"
  6072. msgstr "Mergear Desde Escena"
  6073. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  6074. msgid "Save Branch as Scene"
  6075. msgstr "Guardar Rama como Escena"
  6076. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6077. msgid "Copy Node Path"
  6078. msgstr "Copiar Ruta del Nodo"
  6079. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6080. msgid "Delete (No Confirm)"
  6081. msgstr "Eliminar (Sin Confirmación)"
  6082. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6083. msgid "Add/Create a New Node"
  6084. msgstr "Agregar/Crear un Nuevo Nodo"
  6085. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6086. msgid ""
  6087. "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
  6088. "exists."
  6089. msgstr ""
  6090. "Instanciar un archivo de escena como Nodo. Crear una escena heredada si no "
  6091. "existe ningún nodo raíz."
  6092. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6093. msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
  6094. msgstr "Adjuntar un script nuevo o existente para el nodo seleccionado."
  6095. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6096. msgid "Clear a script for the selected node."
  6097. msgstr "Restablecer un script para el nodo seleccionado."
  6098. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6099. msgid "Remote"
  6100. msgstr "Remoto"
  6101. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6102. msgid "Local"
  6103. msgstr "Local"
  6104. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6105. msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
  6106. msgstr "Limpiar Herencia? (Imposible Deshacer!)"
  6107. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6108. msgid "Toggle Visible"
  6109. msgstr "Act/Desact. Visible"
  6110. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6111. msgid "Node configuration warning:"
  6112. msgstr "Advertencia de configuración de nodo:"
  6113. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6114. msgid ""
  6115. "Node has connection(s) and group(s).\n"
  6116. "Click to show signals dock."
  6117. msgstr ""
  6118. "El nodo tiene conexión/es y grupo/s.\n"
  6119. "Clic para mostrar el panel de señales."
  6120. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6121. msgid ""
  6122. "Node has connections.\n"
  6123. "Click to show signals dock."
  6124. msgstr ""
  6125. "El nodo tiene conexiones.\n"
  6126. "Click para mostrar el panel de señales."
  6127. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6128. msgid ""
  6129. "Node is in group(s).\n"
  6130. "Click to show groups dock."
  6131. msgstr ""
  6132. "El nodo está en un grupo/s.\n"
  6133. "Click para mostrar el panel de grupos."
  6134. #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  6135. msgid "Open Script"
  6136. msgstr "Abrir Script"
  6137. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6138. msgid ""
  6139. "Node is locked.\n"
  6140. "Click to unlock it."
  6141. msgstr ""
  6142. "El nodo está bloqueado.\n"
  6143. "Click para desbloquear."
  6144. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6145. msgid ""
  6146. "Children are not selectable.\n"
  6147. "Click to make selectable."
  6148. msgstr ""
  6149. "Los hijos no son seleccionables.\n"
  6150. "Click para convertir en seleccionables."
  6151. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6152. msgid "Toggle Visibility"
  6153. msgstr "Act/Desact. Visibilidad"
  6154. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6155. msgid ""
  6156. "AnimationPlayer is pinned.\n"
  6157. "Click to unpin."
  6158. msgstr ""
  6159. "El AnimationPlayer esta pineado.\n"
  6160. "Click para despinear."
  6161. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6162. msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
  6163. msgstr ""
  6164. "Nombre de nodo inválido, los siguientes caracteres no están permitidos:"
  6165. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6166. msgid "Rename Node"
  6167. msgstr "Renombrar Nodo"
  6168. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6169. msgid "Scene Tree (Nodes):"
  6170. msgstr "Arbol de Escenas (Nodos):"
  6171. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6172. msgid "Node Configuration Warning!"
  6173. msgstr "Advertencia de Configuración de Nodo!"
  6174. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6175. msgid "Select a Node"
  6176. msgstr "Seleccionar un Nodo"
  6177. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6178. msgid "Error loading template '%s'"
  6179. msgstr "Error al cargar la plantilla '%s'"
  6180. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6181. msgid "Error - Could not create script in filesystem."
  6182. msgstr "Error - No se puede crear el script en el sistema de archivos."
  6183. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6184. msgid "Error loading script from %s"
  6185. msgstr "Error al cargar el script desde %s"
  6186. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6187. msgid "N/A"
  6188. msgstr "N/A"
  6189. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6190. msgid "Open Script/Choose Location"
  6191. msgstr "Abrir Script/Elegir Ubicación"
  6192. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6193. msgid "Path is empty"
  6194. msgstr "La ruta está vacía"
  6195. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6196. msgid "Filename is empty"
  6197. msgstr "Nombre de archivo vacio"
  6198. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6199. msgid "Path is not local"
  6200. msgstr "La ruta no es local"
  6201. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6202. msgid "Invalid base path"
  6203. msgstr "Ruta base inválida"
  6204. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6205. msgid "Directory of the same name exists"
  6206. msgstr "Existe un directorio con el mismo nombre"
  6207. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6208. msgid "File exists, will be reused"
  6209. msgstr "El archivo existe, será reutilizado"
  6210. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6211. msgid "Invalid extension"
  6212. msgstr "Extensión invalida"
  6213. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6214. msgid "Wrong extension chosen"
  6215. msgstr "Extensión incorrecta elegida"
  6216. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6217. msgid "Invalid Path"
  6218. msgstr "Ruta inválida"
  6219. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6220. msgid "Invalid class name"
  6221. msgstr "Nombre de clase inválido"
  6222. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6223. msgid "Invalid inherited parent name or path"
  6224. msgstr "Ruta o nombre del padre heredado inválido"
  6225. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6226. msgid "Script valid"
  6227. msgstr "Script válido"
  6228. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6229. msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
  6230. msgstr "Permitidos: a-z, A-Z, 0-9 y _"
  6231. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6232. msgid "Built-in script (into scene file)"
  6233. msgstr "Script Integrado (dentro del archivo de escena)"
  6234. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6235. msgid "Create new script file"
  6236. msgstr "Crear script nuevo"
  6237. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6238. msgid "Load existing script file"
  6239. msgstr "Cargar script existente"
  6240. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6241. msgid "Language"
  6242. msgstr "Lenguaje"
  6243. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6244. msgid "Inherits"
  6245. msgstr "Hereda"
  6246. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6247. msgid "Class Name"
  6248. msgstr "Nombre de Clase"
  6249. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6250. msgid "Template"
  6251. msgstr "Plantilla"
  6252. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6253. msgid "Built-in Script"
  6254. msgstr "Script Integrado (Built-In)"
  6255. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6256. msgid "Attach Node Script"
  6257. msgstr "Adjuntar Script de Nodo"
  6258. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6259. msgid "Remote "
  6260. msgstr "Remoto "
  6261. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6262. msgid "Bytes:"
  6263. msgstr "Bytes:"
  6264. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6265. msgid "Stack Trace"
  6266. msgstr "Stack Trace"
  6267. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6268. msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
  6269. msgstr "Elegir uno o mas items de la lista para mostrar el gráfico."
  6270. #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6271. msgid "Errors"
  6272. msgstr "Errores"
  6273. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6274. msgid "Child Process Connected"
  6275. msgstr "Proceso Hijo Conectado"
  6276. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6277. msgid "Copy Error"
  6278. msgstr "Copiar Error"
  6279. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6280. msgid "Inspect Previous Instance"
  6281. msgstr "Inspeccionar Instancia Previa"
  6282. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6283. msgid "Inspect Next Instance"
  6284. msgstr "Inspeccionar Instancia Siguiente"
  6285. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6286. msgid "Stack Frames"
  6287. msgstr "Frames del Stack"
  6288. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6289. msgid "Profiler"
  6290. msgstr "Profiler"
  6291. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6292. msgid "Monitor"
  6293. msgstr "Monitor"
  6294. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6295. msgid "Value"
  6296. msgstr "Valor"
  6297. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6298. msgid "Monitors"
  6299. msgstr "Monitores"
  6300. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6301. msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
  6302. msgstr "Lista de Uso de Memoria de Video por Recurso:"
  6303. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6304. msgid "Total:"
  6305. msgstr "Total:"
  6306. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6307. msgid "Video Mem"
  6308. msgstr "Mem. de Video"
  6309. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6310. msgid "Resource Path"
  6311. msgstr "Ruta de Recursos"
  6312. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6313. msgid "Type"
  6314. msgstr "Tipo"
  6315. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6316. msgid "Format"
  6317. msgstr "Formato"
  6318. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6319. msgid "Usage"
  6320. msgstr "Uso"
  6321. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6322. msgid "Misc"
  6323. msgstr "Misc"
  6324. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6325. msgid "Clicked Control:"
  6326. msgstr "Controles Cliqueados:"
  6327. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6328. msgid "Clicked Control Type:"
  6329. msgstr "Tipo de Controles Cliqueados:"
  6330. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6331. msgid "Live Edit Root:"
  6332. msgstr "Raíz de Edición en Vivo:"
  6333. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6334. msgid "Set From Tree"
  6335. msgstr "Setear Desde Arbol"
  6336. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  6337. msgid "Shortcuts"
  6338. msgstr "Atajos"
  6339. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  6340. msgid "Binding"
  6341. msgstr "Binding"
  6342. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6343. msgid "Change Light Radius"
  6344. msgstr "Cambiar Radio de Luces"
  6345. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6346. msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
  6347. msgstr "Cambiar el Ángulo de Emisión del AudioStreamPlayer3D"
  6348. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6349. msgid "Change Camera FOV"
  6350. msgstr "Cambiar FOV de Cámara"
  6351. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6352. msgid "Change Camera Size"
  6353. msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara"
  6354. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6355. msgid "Change Notifier AABB"
  6356. msgstr "Cambiar Notificador AABB"
  6357. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6358. msgid "Change Particles AABB"
  6359. msgstr "Cambiar Particulas AABB"
  6360. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6361. msgid "Change Probe Extents"
  6362. msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
  6363. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6364. msgid "Change Sphere Shape Radius"
  6365. msgstr "Cambiar Radio de Shape Esférico"
  6366. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6367. msgid "Change Box Shape Extents"
  6368. msgstr "Cambiar Radio de Shape Caja"
  6369. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6370. msgid "Change Capsule Shape Radius"
  6371. msgstr "Cambiar Radio de Shape Cápsula"
  6372. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6373. msgid "Change Capsule Shape Height"
  6374. msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula"
  6375. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6376. msgid "Change Cylinder Shape Radius"
  6377. msgstr "Cambiar Radio de Shape Cilindro"
  6378. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6379. msgid "Change Cylinder Shape Height"
  6380. msgstr "Cambiar Altura de Shape Cilindro"
  6381. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6382. msgid "Change Ray Shape Length"
  6383. msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo"
  6384. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6385. msgid "Change Cylinder Radius"
  6386. msgstr "Cambiar Radio de Cilindro"
  6387. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6388. msgid "Change Cylinder Height"
  6389. msgstr "Cambiar Altura de Cilindro"
  6390. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6391. msgid "Change Torus Inner Radius"
  6392. msgstr "Cambiar Radio Interno de Toro"
  6393. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6394. msgid "Change Torus Outer Radius"
  6395. msgstr "Cambiar Radio Externo de Toro"
  6396. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6397. msgid "Select the dynamic library for this entry"
  6398. msgstr "Seleccionar una biblioteca dinamica para esta entrada"
  6399. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6400. msgid "Select dependencies of the library for this entry"
  6401. msgstr "Seleccionar dependencias de la biblioteca para esta entrada"
  6402. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6403. msgid "Remove current entry"
  6404. msgstr "Quitar ingreso actual"
  6405. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6406. msgid "Double click to create a new entry"
  6407. msgstr "Doble click para crear una nueva entrada"
  6408. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6409. msgid "Platform:"
  6410. msgstr "Plataforma:"
  6411. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6412. msgid "Platform"
  6413. msgstr "Plataforma"
  6414. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6415. msgid "Dynamic Library"
  6416. msgstr "Biblioteca Dinámica"
  6417. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6418. msgid "Add an architecture entry"
  6419. msgstr "Agregar una entrada de arquitectura"
  6420. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6421. msgid "GDNativeLibrary"
  6422. msgstr "GDNativeLibrary"
  6423. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  6424. msgid "Library"
  6425. msgstr "Biblioteca"
  6426. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  6427. msgid "Status"
  6428. msgstr "Estado"
  6429. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  6430. msgid "Libraries: "
  6431. msgstr "Bibliotecas: "
  6432. #: modules/gdnative/register_types.cpp
  6433. msgid "GDNative"
  6434. msgstr "GDNative"
  6435. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6436. #, fuzzy
  6437. msgid "Step argument is zero!"
  6438. msgstr "el argumento step es cero!"
  6439. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6440. msgid "Not a script with an instance"
  6441. msgstr "No es un script con una instancia"
  6442. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6443. msgid "Not based on a script"
  6444. msgstr "No está basado en un script"
  6445. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6446. msgid "Not based on a resource file"
  6447. msgstr "No está basado en un archivo de recursos"
  6448. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6449. msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
  6450. msgstr "Formato de diccionario de instancias inválido (@path faltante)"
  6451. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6452. msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
  6453. msgstr ""
  6454. "Formato de diccionario de instancias inválido (no se puede cargar el script "
  6455. "en @path)"
  6456. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6457. msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
  6458. msgstr ""
  6459. "Formato de diccionario de instancias inválido (script inválido en @path)"
  6460. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6461. msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
  6462. msgstr "Diccionario de instancias inválido (subclases inválidas)"
  6463. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6464. msgid "Object can't provide a length."
  6465. msgstr "El objeto no puede proveer un largo."
  6466. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6467. msgid "Next Plane"
  6468. msgstr "Plano siguiente"
  6469. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6470. msgid "Previous Plane"
  6471. msgstr "Plano anterior"
  6472. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6473. msgid "Plane:"
  6474. msgstr "Plano:"
  6475. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6476. msgid "Next Floor"
  6477. msgstr "Piso Siguiente"
  6478. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6479. msgid "Previous Floor"
  6480. msgstr "Piso Anterior"
  6481. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6482. msgid "Floor:"
  6483. msgstr "Piso:"
  6484. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6485. msgid "GridMap Delete Selection"
  6486. msgstr "Eliminar Seleccionados en GridMap"
  6487. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6488. msgid "GridMap Fill Selection"
  6489. msgstr "Llenar Selección en GridMap"
  6490. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6491. msgid "GridMap Duplicate Selection"
  6492. msgstr "Duplicar Selección en GridMap"
  6493. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6494. msgid "Grid Map"
  6495. msgstr "Mapa de Grilla"
  6496. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6497. msgid "Snap View"
  6498. msgstr "Anclar Vista"
  6499. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6500. msgid "Clip Disabled"
  6501. msgstr "Clip Desactivado"
  6502. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6503. msgid "Clip Above"
  6504. msgstr "Clip Arriba"
  6505. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6506. msgid "Clip Below"
  6507. msgstr "Clip Debajo"
  6508. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6509. msgid "Edit X Axis"
  6510. msgstr "Editar Eje X"
  6511. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6512. msgid "Edit Y Axis"
  6513. msgstr "Editar Eje Y"
  6514. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6515. msgid "Edit Z Axis"
  6516. msgstr "Editar Eje Z"
  6517. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6518. msgid "Cursor Rotate X"
  6519. msgstr "Rotar X en Cursor"
  6520. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6521. msgid "Cursor Rotate Y"
  6522. msgstr "Rotar Y en Cursor"
  6523. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6524. msgid "Cursor Rotate Z"
  6525. msgstr "Rotar Z en Cursor"
  6526. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6527. msgid "Cursor Back Rotate X"
  6528. msgstr "Rotación Inversa X en Cursor"
  6529. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6530. msgid "Cursor Back Rotate Y"
  6531. msgstr "Rotación Inversa Y en Cursor"
  6532. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6533. msgid "Cursor Back Rotate Z"
  6534. msgstr "Rotación Inversa Z en Cursor"
  6535. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6536. msgid "Cursor Clear Rotation"
  6537. msgstr "Restablecer Rotación en Cursor"
  6538. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6539. msgid "Create Area"
  6540. msgstr "Crear Área"
  6541. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6542. msgid "Create Exterior Connector"
  6543. msgstr "Crear Conector Exterior"
  6544. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6545. msgid "Erase Area"
  6546. msgstr "Borrar Área"
  6547. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6548. msgid "Clear Selection"
  6549. msgstr "Limpiar Selección"
  6550. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6551. msgid "Fill Selection"
  6552. msgstr "Llenar la Selección"
  6553. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6554. msgid "GridMap Settings"
  6555. msgstr "Ajustes de GridMap"
  6556. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6557. msgid "Pick Distance:"
  6558. msgstr "Elegir Instancia:"
  6559. #: modules/mono/csharp_script.cpp
  6560. msgid "Class name can't be a reserved keyword"
  6561. msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada"
  6562. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6563. msgid "Generating solution..."
  6564. msgstr "Generando solución..."
  6565. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6566. msgid "Generating C# project..."
  6567. msgstr "Generando proyecto en C#..."
  6568. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6569. msgid "Failed to create solution."
  6570. msgstr "No se pudo crear la solución."
  6571. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6572. msgid "Failed to save solution."
  6573. msgstr "No se pudo guardar la solución."
  6574. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6575. msgid "Done"
  6576. msgstr "Hecho"
  6577. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6578. msgid "Failed to create C# project."
  6579. msgstr "No se pudo crear el proyecto en C#"
  6580. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6581. msgid "Mono"
  6582. msgstr "Mono"
  6583. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6584. msgid "About C# support"
  6585. msgstr "Sobre el soporte de C#"
  6586. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6587. msgid "Create C# solution"
  6588. msgstr "Crear solución en C#"
  6589. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6590. msgid "Builds"
  6591. msgstr "Builds"
  6592. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6593. msgid "Build Project"
  6594. msgstr "Construir Proyecto"
  6595. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6596. msgid "Warnings"
  6597. msgstr "Advertencias"
  6598. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6599. msgid "View log"
  6600. msgstr "Ver registro"
  6601. #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
  6602. msgid "End of inner exception stack trace"
  6603. msgstr "Fin del stack trace de excepción interna"
  6604. #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  6605. msgid "Bake NavMesh"
  6606. msgstr "Hacer Bake de NavMesh"
  6607. #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  6608. msgid "Clear the navigation mesh."
  6609. msgstr "Restablecer mesh de navegación."
  6610. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6611. msgid "Setting up Configuration..."
  6612. msgstr "Seteando Configuración..."
  6613. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6614. msgid "Calculating grid size..."
  6615. msgstr "Calculando tamaño de grilla..."
  6616. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6617. msgid "Creating heightfield..."
  6618. msgstr "Creando campo de alturas..."
  6619. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6620. msgid "Marking walkable triangles..."
  6621. msgstr "Marcando triangulos caminables..."
  6622. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6623. msgid "Constructing compact heightfield..."
  6624. msgstr "Construyendo campo de alturas compacto..."
  6625. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6626. msgid "Eroding walkable area..."
  6627. msgstr "Erocionando area caminable..."
  6628. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6629. msgid "Partitioning..."
  6630. msgstr "Particionando..."
  6631. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6632. msgid "Creating contours..."
  6633. msgstr "Creando contornos..."
  6634. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6635. msgid "Creating polymesh..."
  6636. msgstr "Creando polymesh..."
  6637. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6638. msgid "Converting to native navigation mesh..."
  6639. msgstr "Convirtiendo a mesh de navegación nativa..."
  6640. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6641. msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
  6642. msgstr "Setup de Generador de Meshes de Navegación:"
  6643. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6644. msgid "Parsing Geometry..."
  6645. msgstr "Parseando Geometría..."
  6646. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6647. msgid "Done!"
  6648. msgstr "Hecho!"
  6649. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6650. msgid ""
  6651. "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
  6652. "properly!"
  6653. msgstr ""
  6654. "Un nodo realizó un yield sin memoria de trabajo, por favor leé la "
  6655. "documentacion sobre como usar yield correctamente!"
  6656. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6657. msgid ""
  6658. "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
  6659. "memory."
  6660. msgstr ""
  6661. "Un nodo ejecutó un «yield» pero no devolvió un estado de función en la "
  6662. "memoria de trabajo original."
  6663. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6664. msgid ""
  6665. "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
  6666. "your node please."
  6667. msgstr ""
  6668. "El valor de retorno debe ser asignado al primer elemento de la memoria de "
  6669. "trabajo nodos! Arreglá tu nodo, por favor."
  6670. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6671. msgid "Node returned an invalid sequence output: "
  6672. msgstr "El nodo retornó una secuencia de salida inválida: "
  6673. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6674. msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
  6675. msgstr ""
  6676. "Se encontró un bit de secuencia pero no el nodo en el stack, reportá el bug!"
  6677. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6678. msgid "Stack overflow with stack depth: "
  6679. msgstr "Stack overflow con la profundidad del stack: "
  6680. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6681. msgid "Change Signal Arguments"
  6682. msgstr "Editar Argumentos de Señal"
  6683. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6684. msgid "Change Argument Type"
  6685. msgstr "Cambiar Tipo de Argumento"
  6686. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6687. msgid "Change Argument name"
  6688. msgstr "Cambiar Nombre de Argumento"
  6689. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6690. msgid "Set Variable Default Value"
  6691. msgstr "Asignar Valor Predeterminado de Variable"
  6692. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6693. msgid "Set Variable Type"
  6694. msgstr "Editar Tipo de Variable"
  6695. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6696. msgid "Variables:"
  6697. msgstr "Variables:"
  6698. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6699. msgid "Name is not a valid identifier:"
  6700. msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
  6701. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6702. msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
  6703. msgstr "El nombre ya está en uso por otra función/variable/señal:"
  6704. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6705. msgid "Rename Function"
  6706. msgstr "Renombrar Función"
  6707. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6708. msgid "Rename Variable"
  6709. msgstr "Renombrar Variable"
  6710. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6711. msgid "Rename Signal"
  6712. msgstr "Renombrar Señal"
  6713. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6714. msgid "Add Function"
  6715. msgstr "Agregar Función"
  6716. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6717. msgid "Add Variable"
  6718. msgstr "Agregar Variable"
  6719. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6720. msgid "Add Signal"
  6721. msgstr "Agregar Señal"
  6722. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6723. msgid "Change Expression"
  6724. msgstr "Cambiar Expresión"
  6725. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6726. msgid "Add Node"
  6727. msgstr "Agregar Nodo"
  6728. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6729. msgid "Remove VisualScript Nodes"
  6730. msgstr "Quitar Nodos VisualScript"
  6731. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6732. msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
  6733. msgstr "Duplicar Nodos VisualScript"
  6734. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6735. msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  6736. msgstr ""
  6737. "Mantené pulsado %s para depositar un Getter. Mantené pulsado Shift para "
  6738. "depositar una firma generica."
  6739. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6740. msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  6741. msgstr ""
  6742. "Mantené pulsado Ctrl para depositar un Getter. Mantené pulsado Shift para "
  6743. "depositar una firma genérica."
  6744. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6745. msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
  6746. msgstr "Mantené pulsado %s para depositar una referencia simple al nodo."
  6747. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6748. msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
  6749. msgstr "Mantené pulsado Ctrl para depositar una referencia simple al nodo."
  6750. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6751. msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
  6752. msgstr "Mantené pulsado %s para depositar un Variable Setter."
  6753. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6754. msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
  6755. msgstr "Mantené pulsado Ctrl para depositar un Variable Setter."
  6756. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6757. msgid "Add Preload Node"
  6758. msgstr "Agregar Nodo Preload"
  6759. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6760. msgid "Add Node(s) From Tree"
  6761. msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol"
  6762. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6763. msgid "Add Getter Property"
  6764. msgstr "Agregar Propiedad Getter"
  6765. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6766. msgid "Add Setter Property"
  6767. msgstr "Agregar Propiedad Setter"
  6768. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6769. msgid "Change Base Type"
  6770. msgstr "Cambiar Tipo Base"
  6771. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6772. msgid "Move Node(s)"
  6773. msgstr "Mover Nodo(s)"
  6774. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6775. msgid "Remove VisualScript Node"
  6776. msgstr "Quitar Nodo de VisualScript"
  6777. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6778. msgid "Connect Nodes"
  6779. msgstr "Conectar Nodos"
  6780. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6781. msgid "Connect Node Data"
  6782. msgstr "Conectar Datos de Nodos"
  6783. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6784. msgid "Connect Node Sequence"
  6785. msgstr "Conectar Secuencia de Nodos"
  6786. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6787. msgid "Script already has function '%s'"
  6788. msgstr "El script ya tiene una función '%s'"
  6789. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6790. msgid "Change Input Value"
  6791. msgstr "Cambiar Valor de Entrada"
  6792. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6793. msgid "Can't copy the function node."
  6794. msgstr "No se puede copiar el nodo de función."
  6795. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6796. msgid "Clipboard is empty!"
  6797. msgstr "El portapapeles está vacío!"
  6798. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6799. msgid "Paste VisualScript Nodes"
  6800. msgstr "Pegar Nodos de VisualScript"
  6801. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6802. msgid "Remove Function"
  6803. msgstr "Quitar Función"
  6804. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6805. msgid "Remove Variable"
  6806. msgstr "Quitar Variable"
  6807. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6808. msgid "Editing Variable:"
  6809. msgstr "Editando Variable:"
  6810. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6811. msgid "Remove Signal"
  6812. msgstr "Quitar Señal"
  6813. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6814. msgid "Editing Signal:"
  6815. msgstr "Editando Señal:"
  6816. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6817. msgid "Base Type:"
  6818. msgstr "Tipo Base:"
  6819. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6820. msgid "Members:"
  6821. msgstr "Miembros:"
  6822. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6823. msgid "Available Nodes:"
  6824. msgstr "Nodos Disponibles:"
  6825. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6826. msgid "Select or create a function to edit graph"
  6827. msgstr "Seleccioná o creá una función para editar el grafo"
  6828. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6829. msgid "Edit Signal Arguments:"
  6830. msgstr "Editar Argumentos de Señal:"
  6831. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6832. msgid "Edit Variable:"
  6833. msgstr "Editar Variable:"
  6834. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6835. msgid "Delete Selected"
  6836. msgstr "Eliminar Seleccionados"
  6837. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6838. msgid "Find Node Type"
  6839. msgstr "Encontrar Tipo de Nodo"
  6840. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6841. msgid "Copy Nodes"
  6842. msgstr "Copiar Nodo"
  6843. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6844. msgid "Cut Nodes"
  6845. msgstr "Cortar Nodos"
  6846. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6847. msgid "Paste Nodes"
  6848. msgstr "Pegar Nodos"
  6849. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6850. msgid "Edit Member"
  6851. msgstr "Editar Miembros"
  6852. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  6853. msgid "Input type not iterable: "
  6854. msgstr "Tipo de input no iterable: "
  6855. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  6856. msgid "Iterator became invalid"
  6857. msgstr "El iterador se volvió inválido"
  6858. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  6859. msgid "Iterator became invalid: "
  6860. msgstr "El iterador se volvió inválido: "
  6861. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  6862. msgid "Invalid index property name."
  6863. msgstr "Nombre de propiedad indíce inválido."
  6864. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  6865. msgid "Base object is not a Node!"
  6866. msgstr "El objeto base no es un Nodo!"
  6867. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  6868. msgid "Path does not lead Node!"
  6869. msgstr "La ruta no apunta a un Nodo!"
  6870. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  6871. msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
  6872. msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s."
  6873. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6874. msgid ": Invalid argument of type: "
  6875. msgstr ": Argumento inválido de tipo: "
  6876. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6877. msgid ": Invalid arguments: "
  6878. msgstr ": Argumentos inválidos: "
  6879. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6880. msgid "VariableGet not found in script: "
  6881. msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
  6882. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6883. msgid "VariableSet not found in script: "
  6884. msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
  6885. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6886. msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
  6887. msgstr ""
  6888. "El nodo personalizado no tiene ningún método _step(), no se puede procesar "
  6889. "el grafo."
  6890. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6891. msgid ""
  6892. "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
  6893. "(error)."
  6894. msgstr ""
  6895. "Valor de retorno inválido de _step(), debe ser un entero (seq out), o string "
  6896. "(error)."
  6897. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  6898. msgid "Search VisualScript"
  6899. msgstr "Buscar en VisualScript"
  6900. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  6901. msgid "Get %s"
  6902. msgstr "Obtener %s"
  6903. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  6904. msgid "Set %s"
  6905. msgstr "Asignar %s"
  6906. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6907. msgid "Run in Browser"
  6908. msgstr "Ejecutar en el Navegador"
  6909. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6910. msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
  6911. msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema."
  6912. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6913. msgid "Could not write file:"
  6914. msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
  6915. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6916. msgid "Could not open template for export:"
  6917. msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
  6918. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6919. msgid "Invalid export template:"
  6920. msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
  6921. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6922. msgid "Could not read custom HTML shell:"
  6923. msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:"
  6924. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6925. msgid "Could not read boot splash image file:"
  6926. msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:"
  6927. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6928. msgid "Using default boot splash image."
  6929. msgstr "Usando imagen boot splash por defecto."
  6930. #: scene/2d/animated_sprite.cpp
  6931. msgid ""
  6932. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  6933. "order for AnimatedSprite to display frames."
  6934. msgstr ""
  6935. "Un recurso SpriteFrames debe ser creado o seteado en la propiedad 'Frames' "
  6936. "para que AnimatedSprite pueda mostrar frames."
  6937. #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
  6938. msgid ""
  6939. "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
  6940. "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
  6941. msgstr ""
  6942. "Solo se permite un CanvasModulate visible por escena (o set de escenas "
  6943. "instanciadas). El primero creado va a funcionar, mientras que el resto van a "
  6944. "ser ignorados."
  6945. #: scene/2d/collision_object_2d.cpp
  6946. msgid ""
  6947. "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
  6948. "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
  6949. "define its shape."
  6950. msgstr ""
  6951. "Este nodo no tiene forma definida, por lo tanto no puede colisionar o "
  6952. "interactuar con otros objetos.\n"
  6953. "Considerá agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape2D o "
  6954. "CollisionPolygon2D para definir su forma."
  6955. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  6956. msgid ""
  6957. "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
  6958. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  6959. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  6960. msgstr ""
  6961. "CollisionPolylgon2D solo sirve para proveer de un collision shape a un nodo "
  6962. "derivado de CollisionObject2D. Favor de usarlo solo como un hijo de Area2D, "
  6963. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape."
  6964. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  6965. msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
  6966. msgstr "Un CollisionPolygon2D vacío no tiene efecto en la colisión."
  6967. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  6968. msgid ""
  6969. "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
  6970. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  6971. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  6972. msgstr ""
  6973. "CollisionShape2D solo sirve para proveer de un collision shape a un nodo "
  6974. "derivado de CollisionObject2D. Favor de usarlo solo como un hijo de Area2D, "
  6975. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape."
  6976. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  6977. msgid ""
  6978. "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
  6979. "shape resource for it!"
  6980. msgstr ""
  6981. "Se debe proveer un shape para que CollisionShape2D funcione. Creale un "
  6982. "recurso shape!"
  6983. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  6984. msgid ""
  6985. "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
  6986. "\"Particles Animation\" enabled."
  6987. msgstr ""
  6988. "Animar CPUParticles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
  6989. "\"Particles Animation\" activado."
  6990. #: scene/2d/light_2d.cpp
  6991. msgid ""
  6992. "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
  6993. "property."
  6994. msgstr ""
  6995. "Se debe proveer una textura con la forma de la luz a la propiedad 'texture'."
  6996. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  6997. msgid ""
  6998. "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
  6999. msgstr ""
  7000. "Se debe setear(o dibujar) un polígono oclusor para que este oclusor tenga "
  7001. "efecto."
  7002. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  7003. msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
  7004. msgstr "El polígono de este oclusor está vacío. ¡Dibuja un polígono!"
  7005. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  7006. msgid ""
  7007. "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
  7008. "Please set a property or draw a polygon."
  7009. msgstr ""
  7010. "Se debe crear o setear un recurso NavigationPolygon para que este nodo "
  7011. "funcione. Por favor creá una propiedad o dibujá un polígono."
  7012. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  7013. msgid ""
  7014. "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
  7015. "node. It only provides navigation data."
  7016. msgstr ""
  7017. "NavigationPolygonInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation2D. "
  7018. "Solo provee datos de navegación."
  7019. #: scene/2d/parallax_layer.cpp
  7020. msgid ""
  7021. "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
  7022. msgstr ""
  7023. "El nodo ParallaxLayer sólo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo "
  7024. "ParallaxBackground."
  7025. #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
  7026. msgid ""
  7027. "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
  7028. "imprinted."
  7029. msgstr ""
  7030. "No se imprimió ningun comportamiento ya que ningún material fue asignado "
  7031. "para procesar las particulas."
  7032. #: scene/2d/particles_2d.cpp
  7033. msgid ""
  7034. "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
  7035. "\"Particles Animation\" enabled."
  7036. msgstr ""
  7037. "Animar de Particles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
  7038. "\"Particles Animation\" activado."
  7039. #: scene/2d/path_2d.cpp
  7040. msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
  7041. msgstr ""
  7042. "PathFollow2D sólo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo Path2D."
  7043. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
  7044. msgid ""
  7045. "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
  7046. "by the physics engine when running.\n"
  7047. "Change the size in children collision shapes instead."
  7048. msgstr ""
  7049. "Los cambios de tamaño a un RigidBody2D (en modos character o rigid) serán "
  7050. "sobreescritos por el motor de física al ejecutar.\n"
  7051. "Cambiá el tamaño de los collision shapes hijos."
  7052. #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
  7053. msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
  7054. msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar."
  7055. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  7056. msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
  7057. msgstr "Esta cadena Bone2D debería terminar en un nodo Skeleton2D."
  7058. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  7059. msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
  7060. msgstr ""
  7061. "Un Bone2D solo funciona con un Skeleton2D u otro Bone2D como nodo padre."
  7062. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  7063. msgid ""
  7064. "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
  7065. msgstr ""
  7066. "Este hueso no tiene una pose de DESCANSO adecuada. Andá al nodo Skeleton2D y "
  7067. "asígnale una."
  7068. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
  7069. msgid ""
  7070. "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
  7071. "as parent."
  7072. msgstr ""
  7073. "VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de escena "
  7074. "editada directamente como padre."
  7075. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7076. msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
  7077. msgstr "ARVRCamera debe tener un nodo ARVROrigin como su padre"
  7078. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7079. msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
  7080. msgstr "ARVRController debe tener un nodo ARVROrigin como su padre"
  7081. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7082. msgid ""
  7083. "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
  7084. "actual controller"
  7085. msgstr ""
  7086. "El id de controlador no debe ser 0 o este controlador no será vinculado a un "
  7087. "controlador real"
  7088. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7089. msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
  7090. msgstr "ARVRAnchor debe tener un nodo ARVROrigin como su padre"
  7091. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7092. msgid ""
  7093. "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
  7094. "anchor"
  7095. msgstr ""
  7096. "El id de anclaje no debe ser 0 o este anclaje no podrá ser vinculado a un "
  7097. "anclaje real"
  7098. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7099. msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
  7100. msgstr "ARVROrigin requiere un nodo hijo ARVRCamera"
  7101. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7102. msgid "%d%%"
  7103. msgstr "%d%%"
  7104. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7105. msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
  7106. msgstr "(Tiempo Restante: %d:%02d s)"
  7107. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7108. msgid "Plotting Meshes: "
  7109. msgstr "Ploteando Meshes: "
  7110. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7111. msgid "Plotting Lights:"
  7112. msgstr "Ploteando Luces:"
  7113. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
  7114. msgid "Finishing Plot"
  7115. msgstr "Terminando Ploteo"
  7116. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7117. msgid "Lighting Meshes: "
  7118. msgstr "Iluminando Meshes: "
  7119. #: scene/3d/collision_object.cpp
  7120. msgid ""
  7121. "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
  7122. "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
  7123. "its shape."
  7124. msgstr ""
  7125. "Este nodo no tiene forma, por lo tanto no puede colisionar o interactuar con "
  7126. "otros objetos.\n"
  7127. "Considerá agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape o CollisionPolygon "
  7128. "para definir su forma."
  7129. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  7130. msgid ""
  7131. "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
  7132. "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
  7133. "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
  7134. msgstr ""
  7135. "CollisionPolygon solo sirve para proveer un collision shape a un nodo "
  7136. "derivado de un CollisionObject. Favor de usarlo solo como hijo de Area, "
  7137. "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. para darles un shape."
  7138. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  7139. msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
  7140. msgstr "Un CollisionPolygon vacio no tiene ningún efecto en la colisión."
  7141. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  7142. msgid ""
  7143. "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
  7144. "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
  7145. "KinematicBody, etc. to give them a shape."
  7146. msgstr ""
  7147. "CollisionShape solo sirve para proveer un collision shape a un nodo derivado "
  7148. "de un CollisionObject. Favor de usarlo solo como hijo de Area, StaticBody, "
  7149. "RigidBody, KinematicBody, etc. para darles un shape."
  7150. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  7151. msgid ""
  7152. "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
  7153. "shape resource for it!"
  7154. msgstr ""
  7155. "Se debe proveer un shape para que CollisionShape funcione. Creale un recurso "
  7156. "shape!"
  7157. #: scene/3d/cpu_particles.cpp
  7158. msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
  7159. msgstr "Nada visible ya que no se asignó ningún mesh."
  7160. #: scene/3d/cpu_particles.cpp
  7161. msgid ""
  7162. "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
  7163. "\"Billboard Particles\" enabled."
  7164. msgstr ""
  7165. "Animar CPUParticles requiere el uso de un SpatialMaterial con \"Billboard "
  7166. "Particles\" activado."
  7167. #: scene/3d/gi_probe.cpp
  7168. msgid "Plotting Meshes"
  7169. msgstr "Ploteando Meshes"
  7170. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  7171. msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
  7172. msgstr ""
  7173. "Se debe crear o setear un recurso NavigationMesh para que este nodo funcione."
  7174. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  7175. msgid ""
  7176. "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
  7177. "It only provides navigation data."
  7178. msgstr ""
  7179. "NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Solo "
  7180. "provee datos de navegación."
  7181. #: scene/3d/particles.cpp
  7182. msgid ""
  7183. "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
  7184. msgstr "Nada visible ya que no se asigno pasadas de dibujado a los meshes."
  7185. #: scene/3d/particles.cpp
  7186. msgid ""
  7187. "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
  7188. "Particles\" enabled."
  7189. msgstr ""
  7190. "Animar Particles requiere el uso de un SpatialMaterial con \"Billboard "
  7191. "Particles\" activado."
  7192. #: scene/3d/path.cpp
  7193. msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
  7194. msgstr ""
  7195. "PathFollow solo funciona cuando está asignado como hijo de un nodo Path."
  7196. #: scene/3d/path.cpp
  7197. msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
  7198. msgstr ""
  7199. "OrientedPathFollow solo funciona cuando esta asignado como hijo de un nodo "
  7200. "Path."
  7201. #: scene/3d/path.cpp
  7202. #, fuzzy
  7203. msgid ""
  7204. "OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
  7205. "resource."
  7206. msgstr ""
  7207. "OrientedPathFollow requiere que los vectores up estén activos en su Path "
  7208. "padre."
  7209. #: scene/3d/physics_body.cpp
  7210. msgid ""
  7211. "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
  7212. "by the physics engine when running.\n"
  7213. "Change the size in children collision shapes instead."
  7214. msgstr ""
  7215. "Los cambios de tamaño a RigidBody (en modo character o rigid) seran "
  7216. "sobreescritos por el motor de física al ejecutar.\n"
  7217. "Cambiá el tamaño de los collision shapes hijos."
  7218. #: scene/3d/remote_transform.cpp
  7219. msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
  7220. msgstr ""
  7221. "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar."
  7222. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  7223. msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
  7224. msgstr "WorldEnvironment necesita un recurso Environment."
  7225. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  7226. msgid ""
  7227. "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
  7228. msgstr ""
  7229. "Solo se permite un WorldEnvironment por escena (o conjunto de escenas "
  7230. "instanciadas)."
  7231. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  7232. msgid ""
  7233. "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
  7234. "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
  7235. msgstr ""
  7236. "Este WorldEnvironment esta siendo ignorado. Agregá un nodo Camera (para "
  7237. "escenas 3D) o configurá el Background Mode de este entorno en modo Canvas "
  7238. "(para escenas 2D)."
  7239. #: scene/3d/soft_body.cpp
  7240. msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
  7241. msgstr "Este cuerpo sera ignorado hasta que le asignes un mesh"
  7242. #: scene/3d/soft_body.cpp
  7243. msgid ""
  7244. "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
  7245. "running.\n"
  7246. "Change the size in children collision shapes instead."
  7247. msgstr ""
  7248. "Los cambios de tamaño a un SoftBody serán sobrescritos por el motor de "
  7249. "física al ejecutar.\n"
  7250. "En su lugar, cambiá el tamaño de los collision shapes hijos."
  7251. #: scene/3d/sprite_3d.cpp
  7252. msgid ""
  7253. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  7254. "order for AnimatedSprite3D to display frames."
  7255. msgstr ""
  7256. "Un recurso SpriteFrames debe ser creado o asignado en la propiedad 'Frames' "
  7257. "para que AnimatedSprite3D pueda mostrar frames."
  7258. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  7259. msgid ""
  7260. "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
  7261. "it as a child of a VehicleBody."
  7262. msgstr ""
  7263. "VehicleWheel sirve para proveer un sistema de ruedas a VehicleBody. Por "
  7264. "favor usálo como hijo de VehicleBody."
  7265. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  7266. msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
  7267. msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'"
  7268. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  7269. msgid "Animation not found: '%s'"
  7270. msgstr "No se encontró la animación: '%s'"
  7271. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7272. msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
  7273. msgstr "En el nodo '%s', animación inválida: '%s'."
  7274. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7275. msgid "Invalid animation: '%s'."
  7276. msgstr "Animación inválida: '%s'."
  7277. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7278. msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
  7279. msgstr "Nada conectado a la entrada '%s' del nodo '%s'."
  7280. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7281. msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
  7282. msgstr "No hay asignado ningún nodo AnimationNode raíz para el gráfico."
  7283. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7284. msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
  7285. msgstr ""
  7286. "No hay asignada una ruta a un nodo AnimationPlayer conteniendo animaciones."
  7287. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7288. msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
  7289. msgstr ""
  7290. "La ruta asignada al AnimationPlayer no apunta a un nodo AnimationPlayer."
  7291. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7292. msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
  7293. msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido."
  7294. #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
  7295. msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
  7296. msgstr ""
  7297. #: scene/gui/color_picker.cpp
  7298. msgid "Raw Mode"
  7299. msgstr "Modo Raw"
  7300. #: scene/gui/color_picker.cpp
  7301. msgid "Add current color as a preset"
  7302. msgstr "Agregar color actual como preset"
  7303. #: scene/gui/dialogs.cpp
  7304. msgid "Alert!"
  7305. msgstr "Alerta!"
  7306. #: scene/gui/dialogs.cpp
  7307. msgid "Please Confirm..."
  7308. msgstr "Confirmá, por favor..."
  7309. #: scene/gui/graph_edit.cpp
  7310. msgid "Enable snap and show grid."
  7311. msgstr ""
  7312. #: scene/gui/popup.cpp
  7313. msgid ""
  7314. "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
  7315. "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
  7316. "hide upon running."
  7317. msgstr ""
  7318. "Los popups se esconderán por defecto a menos que llames a popup() o "
  7319. "cualquiera de las funciones popup*(). Sin embargo, no hay problema con "
  7320. "hacerlos visibles para editar, aunque se esconderán al ejecutar."
  7321. #: scene/gui/range.cpp
  7322. msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
  7323. msgstr "Si exp_edit es verdadero min_value debe ser > 0."
  7324. #: scene/gui/scroll_container.cpp
  7325. msgid ""
  7326. "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
  7327. "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
  7328. "minimum size manually."
  7329. msgstr ""
  7330. "ScrollContainer está diseñado para trabajar con un único control hijo.\n"
  7331. "Usa un container como hijo (VBox, HBox, etc), o un Control y setea el tamaño "
  7332. "mínimo personalizado de forma manual."
  7333. #: scene/gui/tree.cpp
  7334. msgid "(Other)"
  7335. msgstr "(Otro)"
  7336. #: scene/main/scene_tree.cpp
  7337. msgid ""
  7338. "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
  7339. "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
  7340. msgstr ""
  7341. "El Entorno por Defecto especificado en Configuración del Editor (Rendering -"
  7342. "> Viewport -> Entorno por Defecto) no pudo ser cargado."
  7343. #: scene/main/viewport.cpp
  7344. msgid ""
  7345. "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
  7346. "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
  7347. "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
  7348. "texture to some node for display."
  7349. msgstr ""
  7350. "Este viewport no está seteado como render target. Si tienes intención de que "
  7351. "muestre contenidos directo a la pantalla, haz un hijo de un Control para que "
  7352. "pueda obtener un tamaño. Alternativamente, haz un RenderTarget y asigna su "
  7353. "textura interna a algún otro nodo para mostrar."
  7354. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7355. msgid "Error initializing FreeType."
  7356. msgstr "Error inicializando FreeType."
  7357. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7358. msgid "Unknown font format."
  7359. msgstr "Formato de tipografía desconocido."
  7360. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7361. msgid "Error loading font."
  7362. msgstr "Error cargando tipografía."
  7363. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7364. msgid "Invalid font size."
  7365. msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
  7366. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  7367. msgid "Input"
  7368. msgstr "Entrada"
  7369. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  7370. msgid "Invalid source for shader."
  7371. msgstr "Fuente inválida para el shader."
  7372. #: servers/visual/shader_language.cpp
  7373. msgid "Assignment to function."
  7374. msgstr "Asignación a función."
  7375. #: servers/visual/shader_language.cpp
  7376. msgid "Assignment to uniform."
  7377. msgstr "Asignación a uniform."
  7378. #: servers/visual/shader_language.cpp
  7379. msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
  7380. msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
  7381. #~ msgid "Create Poly"
  7382. #~ msgstr "Crear Polígono"
  7383. #~ msgid "Create a new polygon from scratch"
  7384. #~ msgstr "Crear un nuevo polígono desde cero"
  7385. #~ msgid "Zoom out"
  7386. #~ msgstr "Zoom out"
  7387. #~ msgid "Zoom in"
  7388. #~ msgstr "Zoom in"
  7389. #~ msgid "Create Poly3D"
  7390. #~ msgstr "Crear Poly3D"
  7391. #~ msgid ""
  7392. #~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
  7393. #~ "Create and assign one?"
  7394. #~ msgstr ""
  7395. #~ "No hay ningún recurso OccluderPolygon2D en este nodo.\n"
  7396. #~ "Crear y asignar uno?"
  7397. #~ msgid "Edit existing polygon:"
  7398. #~ msgstr "Editar polígono existente:"
  7399. #~ msgid "LMB: Move Point."
  7400. #~ msgstr "Click. Izq: Mover Punto."
  7401. #~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
  7402. #~ msgstr "Ctrl+Click Izq.: Partir Segmento en Dos."
  7403. #~ msgid "RMB: Erase Point."
  7404. #~ msgstr "Click Der.: Borrar Punto."
  7405. #~ msgid "New TextFile"
  7406. #~ msgstr "Nuevo Archivo de Texto"
  7407. #~ msgid "Save Theme As"
  7408. #~ msgstr "Guardar Tema Como"
  7409. #~ msgid "<None>"
  7410. #~ msgstr "<Ninguno>"
  7411. #~ msgid ""
  7412. #~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid "
  7413. #~ "autotile bindings."
  7414. #~ msgstr ""
  7415. #~ "Selectionar sub-tile para usar como icono, esta también sera usada en "
  7416. #~ "bindings inválidos de autotile."
  7417. #~ msgid "Zoom:"
  7418. #~ msgstr "Zoom:"
  7419. #~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
  7420. #~ msgstr "¿Estás seguro/a que querés quitar todas las conexiones de el/la \""
  7421. #~ msgid "Class List:"
  7422. #~ msgstr "Lista de Clases:"
  7423. #~ msgid "Search Classes"
  7424. #~ msgstr "Buscar Clases"
  7425. #~ msgid "Public Methods"
  7426. #~ msgstr "Métodos Públicos"
  7427. #~ msgid "Public Methods:"
  7428. #~ msgstr "Métodos Públicos:"
  7429. #~ msgid "GUI Theme Items"
  7430. #~ msgstr "Items de Tema de la GUI"
  7431. #~ msgid "GUI Theme Items:"
  7432. #~ msgstr "Items de Tema de la GUI:"
  7433. #~ msgid "Property: "
  7434. #~ msgstr "Propiedad: "
  7435. #~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
  7436. #~ msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito."
  7437. #~ msgid "Show current scene file."
  7438. #~ msgstr "Mostrar archivo de escena actual."
  7439. #~ msgid "Enter tree-view."
  7440. #~ msgstr "Entrar a la vista arbol."
  7441. #~ msgid "Whole words"
  7442. #~ msgstr "Palabras completas"
  7443. #~ msgid "Match case"
  7444. #~ msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas"
  7445. #~ msgid "Filter: "
  7446. #~ msgstr "Filtro: "
  7447. #~ msgid "Ok"
  7448. #~ msgstr "Ok"
  7449. #~ msgid "Show In File System"
  7450. #~ msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
  7451. #~ msgid "Search the class hierarchy."
  7452. #~ msgstr "Buscar en la jerarquía de clases."
  7453. #~ msgid "Search in files"
  7454. #~ msgstr "Buscar en archivo"
  7455. #~ msgid ""
  7456. #~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
  7457. #~ "loaded"
  7458. #~ msgstr ""
  7459. #~ "Los scripts built-in sólo pueden ser editados cuando la escena a la que "
  7460. #~ "pertenecen está cargada"
  7461. #~ msgid "Convert To Uppercase"
  7462. #~ msgstr "Convertir A Mayúscula"
  7463. #~ msgid "Convert To Lowercase"
  7464. #~ msgstr "Convertir A Minúscula"
  7465. #~ msgid "Snap To Floor"
  7466. #~ msgstr "Ajustar al suelo"
  7467. #~ msgid "Rotate 0 degrees"
  7468. #~ msgstr "Rotar 0 grados"
  7469. #~ msgid "Rotate 90 degrees"
  7470. #~ msgstr "Rotar 90 grados"
  7471. #~ msgid "Rotate 180 degrees"
  7472. #~ msgstr "Rotar 180 grados"
  7473. #~ msgid "Rotate 270 degrees"
  7474. #~ msgstr "Rotar 270 grados"
  7475. #~ msgid "Warning"
  7476. #~ msgstr "Advertencia"
  7477. #~ msgid "Error:"
  7478. #~ msgstr "Error:"
  7479. #~ msgid "Source:"
  7480. #~ msgstr "Fuente:"
  7481. #~ msgid "Function:"
  7482. #~ msgstr "Funcion:"
  7483. #~ msgid "Variable"
  7484. #~ msgstr "Variable"
  7485. #~ msgid "Errors:"
  7486. #~ msgstr "Errores:"
  7487. #~ msgid "Stack Trace (if applicable):"
  7488. #~ msgstr "Stack Trace (si aplica):"
  7489. #~ msgid "Bake!"
  7490. #~ msgstr "Hacer Bake!"
  7491. #~ msgid "Bake the navigation mesh."
  7492. #~ msgstr "Hacer bake de mesh de navegación."
  7493. #~ msgid "Get"
  7494. #~ msgstr "Obtener"
  7495. #~ msgid "Change Scalar Constant"
  7496. #~ msgstr "Cambiar Constante Escalar"
  7497. #~ msgid "Change Vec Constant"
  7498. #~ msgstr "Cambiar Constante Vec."
  7499. #~ msgid "Change RGB Constant"
  7500. #~ msgstr "Cambiar Constante RGB"
  7501. #~ msgid "Change Scalar Operator"
  7502. #~ msgstr "Cambiar Operador Escalar"
  7503. #~ msgid "Change Vec Operator"
  7504. #~ msgstr "Cambiar Operador Vec."
  7505. #~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
  7506. #~ msgstr "Cambiar Operador Vec. Escalar"
  7507. #~ msgid "Change RGB Operator"
  7508. #~ msgstr "Cambiar Operador RGB"
  7509. #~ msgid "Toggle Rot Only"
  7510. #~ msgstr "Act/Desact. Solo Rot."
  7511. #~ msgid "Change Scalar Function"
  7512. #~ msgstr "Cambiar Función Escalar"
  7513. #~ msgid "Change Vec Function"
  7514. #~ msgstr "Cambiar Función Vec."
  7515. #~ msgid "Change Scalar Uniform"
  7516. #~ msgstr "Cambiar Uniforme Escalar"
  7517. #~ msgid "Change Vec Uniform"
  7518. #~ msgstr "Cambiar Uniforme Vec."
  7519. #~ msgid "Change RGB Uniform"
  7520. #~ msgstr "Cambiar Uniforme RGB"
  7521. #~ msgid "Change Default Value"
  7522. #~ msgstr "Cambiar Valor por Defecto"
  7523. #~ msgid "Change XForm Uniform"
  7524. #~ msgstr "Cambiar Uniforme XForm"
  7525. #~ msgid "Change Texture Uniform"
  7526. #~ msgstr "Cambiar Uniforme Textura"
  7527. #~ msgid "Change Cubemap Uniform"
  7528. #~ msgstr "Cambiar Uniforme Cubemap"
  7529. #~ msgid "Change Comment"
  7530. #~ msgstr "Cambiar Comentarío"
  7531. #~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
  7532. #~ msgstr "Agregar/Quitar a Rampa de Color"
  7533. #~ msgid "Modify Color Ramp"
  7534. #~ msgstr "Modificar Rampa de Color"
  7535. #~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
  7536. #~ msgstr "Agregar/quitar a Mapa de Curvas"
  7537. #~ msgid "Modify Curve Map"
  7538. #~ msgstr "Modificar Mapa de Curvas"
  7539. #~ msgid "Change Input Name"
  7540. #~ msgstr "Cambiar Nombre de Entrada"
  7541. #~ msgid "Connect Graph Nodes"
  7542. #~ msgstr "Conectar Nodos de Gráfico"
  7543. #~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
  7544. #~ msgstr "Desconectar Nodo de Gráfico"
  7545. #~ msgid "Remove Shader Graph Node"
  7546. #~ msgstr "Quitar Nodo de Gráfico de Shaders"
  7547. #~ msgid "Move Shader Graph Node"
  7548. #~ msgstr "Mover Nodo de Gráfico de Shaders"
  7549. #~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
  7550. #~ msgstr "Duplicar Nodo(s) de Gráfico"
  7551. #~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
  7552. #~ msgstr "Quitar Nodo(s) de Gráfico de Shaders"
  7553. #~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
  7554. #~ msgstr "Error: Link de Conección Cíclico"
  7555. #~ msgid "Error: Missing Input Connections"
  7556. #~ msgstr "Error: Conecciones de Entrada Faltantes"
  7557. #~ msgid "Add Shader Graph Node"
  7558. #~ msgstr "Agregar Nodo de Gráficos de Shader"
  7559. #~ msgid "Disabled"
  7560. #~ msgstr "Desactivado"
  7561. #~ msgid "Move Anim Track Up"
  7562. #~ msgstr "Subir pista de animación"
  7563. #~ msgid "Move Anim Track Down"
  7564. #~ msgstr "Bajar pista de animación"
  7565. #~ msgid "Set Transitions to:"
  7566. #~ msgstr "Establecer Transiciones a:"
  7567. #~ msgid "Anim Track Rename"
  7568. #~ msgstr "Renombrar pista de animación"
  7569. #~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
  7570. #~ msgstr "Cambiar Interpolación de Track de Anim"
  7571. #~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
  7572. #~ msgstr "Cambiar Modo de Valor de Track de Anim"
  7573. #~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
  7574. #~ msgstr "Cambiar Modo de Envoltura de Track de Anim"
  7575. #~ msgid "Edit Node Curve"
  7576. #~ msgstr "Editar Nodo Curva"
  7577. #~ msgid "Edit Selection Curve"
  7578. #~ msgstr "Editar Curva de Selección"
  7579. #~ msgid "Anim Add Key"
  7580. #~ msgstr "Agregar Clave de Anim"
  7581. #~ msgid "In"
  7582. #~ msgstr "In"
  7583. #~ msgid "Out"
  7584. #~ msgstr "Out"
  7585. #~ msgid "In-Out"
  7586. #~ msgstr "In-Out"
  7587. #~ msgid "Out-In"
  7588. #~ msgstr "Out-In"
  7589. #~ msgid "Transitions"
  7590. #~ msgstr "Transiciones"
  7591. #~ msgid "Change Anim Len"
  7592. #~ msgstr "Cambiar Largo de Anim"
  7593. #~ msgid "Change Anim Loop"
  7594. #~ msgstr "Cambiar Loop de Animación"
  7595. #~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
  7596. #~ msgstr "Crear Clave de Valor Tipado para Anim"
  7597. #~ msgid "Anim Add Call Track"
  7598. #~ msgstr "Agregar Call Track para Anim"
  7599. #~ msgid "Length (s):"
  7600. #~ msgstr "Duración (seg):"
  7601. #~ msgid "Step (s):"
  7602. #~ msgstr "Paso (s):"
  7603. #~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
  7604. #~ msgstr "Snap de cursor por pasos (en segundos)."
  7605. #~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
  7606. #~ msgstr "Activar/Desactivar ciclo en la animación."
  7607. #~ msgid "Add new tracks."
  7608. #~ msgstr "Agregar nuevas pistas."
  7609. #~ msgid "Move current track up."
  7610. #~ msgstr "Subir pista actual."
  7611. #~ msgid "Move current track down."
  7612. #~ msgstr "Bajar pista actual."
  7613. #~ msgid "Track tools"
  7614. #~ msgstr "Herramientas de pistas"
  7615. #~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
  7616. #~ msgstr "Activar la edición de claves individuales al cliquearlas."
  7617. #~ msgid "Key"
  7618. #~ msgstr "Clave"
  7619. #~ msgid "Call Functions in Which Node?"
  7620. #~ msgstr "Llamar Funciones en Cuál Nodo?"
  7621. #~ msgid "Thanks!"
  7622. #~ msgstr "Gracias!"
  7623. #~ msgid "I see..."
  7624. #~ msgstr "Ya Veo..."
  7625. #~ msgid "Can't open '%s'."
  7626. #~ msgstr "No se puede abrir '%s'."
  7627. #~ msgid "Ugh"
  7628. #~ msgstr "Ugh"
  7629. #~ msgid "Run Script"
  7630. #~ msgstr "Ejecutar Script"
  7631. #~ msgid "Save the currently edited resource."
  7632. #~ msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
  7633. #~ msgid "Stop Profiling"
  7634. #~ msgstr "Parar Profiling"
  7635. #~ msgid "Start Profiling"
  7636. #~ msgstr "Iniciar Profiling"
  7637. #~ msgid "Default (Same as Editor)"
  7638. #~ msgstr "Por Defecto (Igual que el Editor)"
  7639. #~ msgid "Create new animation in player."
  7640. #~ msgstr "Crear nueva animación en el reproductor."
  7641. #~ msgid "Load animation from disk."
  7642. #~ msgstr "Cargar una animación desde disco."
  7643. #~ msgid "Load an animation from disk."
  7644. #~ msgstr "Cargar una animación desde disco."
  7645. #~ msgid "Save the current animation"
  7646. #~ msgstr "Guardar la animación actual"
  7647. #~ msgid "Edit Target Blend Times"
  7648. #~ msgstr "Editar Blend Times Objetivo"
  7649. #~ msgid "Copy Animation"
  7650. #~ msgstr "Copiar Animación"
  7651. #~ msgid "Fetching:"
  7652. #~ msgstr "Obteniendo:"
  7653. #~ msgid "prev"
  7654. #~ msgstr "anterior"
  7655. #~ msgid "next"
  7656. #~ msgstr "siguiente"
  7657. #~ msgid "last"
  7658. #~ msgstr "último"
  7659. #~ msgid "Edit IK Chain"
  7660. #~ msgstr "Editar Cadena IK"
  7661. #~ msgid "Drag pivot from mouse position"
  7662. #~ msgstr "Arrastrar pivote desde la posición del mouse"
  7663. #~ msgid "Set pivot at mouse position"
  7664. #~ msgstr "Setear pivote a la posición del mouse"
  7665. #~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
  7666. #~ msgstr "Agregar/Quitar Punto de Rampa de Color"
  7667. #~ msgid "OK :("
  7668. #~ msgstr "OK :("
  7669. #~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
  7670. #~ msgstr "Visibilidad de Esqueleto de Gizmo"
  7671. #~ msgid "StyleBox Preview:"
  7672. #~ msgstr "Vista Previa de StyleBox:"
  7673. #~ msgid "StyleBox"
  7674. #~ msgstr "StyleBox"
  7675. #~ msgid "Separation:"
  7676. #~ msgstr "Separación:"
  7677. #~ msgid "Texture Region Editor"
  7678. #~ msgstr "Editor de Regiones de Texturas"
  7679. #~ msgid "Erase selection"
  7680. #~ msgstr "Eliminar Selección"
  7681. #~ msgid "Could not find tile:"
  7682. #~ msgstr "No se pudo cargar el tile:"
  7683. #~ msgid "Item name or ID:"
  7684. #~ msgstr "Nombre o ID de Item:"
  7685. #~ msgid "Autotiles"
  7686. #~ msgstr "Autotiles"
  7687. #~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
  7688. #~ msgstr ""
  7689. #~ "Las plantillas de exportación para esta plataforma están faltando o "
  7690. #~ "corruptas: "
  7691. #~ msgid "Button 7"
  7692. #~ msgstr "Botón 7"
  7693. #~ msgid "Button 8"
  7694. #~ msgstr "Botón 8"
  7695. #~ msgid "Button 9"
  7696. #~ msgstr "Botón 9"
  7697. #~ msgid "Discard Instancing"
  7698. #~ msgstr "Descartar Instanciado"
  7699. #~ msgid "Makes Sense!"
  7700. #~ msgstr "Tiene Sentido!"
  7701. #~ msgid "Clear!"
  7702. #~ msgstr "Limpiar!"
  7703. #~ msgid "Toggle Spatial Visible"
  7704. #~ msgstr "Act/Desact. Espacial Visible"
  7705. #~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
  7706. #~ msgstr "Act/Desact. CanvasItem Visible"
  7707. #~ msgid "Condition"
  7708. #~ msgstr "Condición"
  7709. #~ msgid "Sequence"
  7710. #~ msgstr "Secuencia"
  7711. #~ msgid "Switch"
  7712. #~ msgstr "Switch"
  7713. #~ msgid "Iterator"
  7714. #~ msgstr "Iterador"
  7715. #~ msgid "While"
  7716. #~ msgstr "Mientras"
  7717. #~ msgid "Return"
  7718. #~ msgstr "Retornar"
  7719. #~ msgid "Call"
  7720. #~ msgstr "Llamar"
  7721. #~ msgid "Edit Variable"
  7722. #~ msgstr "Editar Variable"
  7723. #~ msgid "Edit Signal"
  7724. #~ msgstr "Editar Señal"
  7725. #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
  7726. #~ msgstr "Acción Invalida (cualquier cosa va menos '/' o ':')."
  7727. #~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
  7728. #~ msgstr "No puede contener '/' o ':'"
  7729. #~ msgid ""
  7730. #~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
  7731. #~ "identifier."
  7732. #~ msgstr ""
  7733. #~ "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas. Revision no es un "
  7734. #~ "identificador valido."
  7735. #~ msgid "Can't write file."
  7736. #~ msgstr "No se puede escribir el archivo."
  7737. #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
  7738. #~ msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
  7739. #~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
  7740. #~ msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
  7741. #~ msgid "Not found!"
  7742. #~ msgstr "No se encontró!"
  7743. #~ msgid "Replace By"
  7744. #~ msgstr "Reemplazar Por"
  7745. #~ msgid "Case Sensitive"
  7746. #~ msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas"
  7747. #~ msgid "Backwards"
  7748. #~ msgstr "Hacia Atrás"
  7749. #~ msgid "Prompt On Replace"
  7750. #~ msgstr "Preguntar Antes de Reemplazar"
  7751. #~ msgid "Skip"
  7752. #~ msgstr "Saltear"
  7753. #~ msgid ""
  7754. #~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
  7755. #~ "create a new folder)."
  7756. #~ msgstr ""
  7757. #~ "Tu proyecto será creado en una carpeta no vacía (podrías preferir crear "
  7758. #~ "una carpeta nueva)."
  7759. #~ msgid "That's a BINGO!"
  7760. #~ msgstr "BINGO!"
  7761. #~ msgid "preview"
  7762. #~ msgstr "vista previa"
  7763. #~ msgid "Move Add Key"
  7764. #~ msgstr "Mover o Agregar Clave"
  7765. #~ msgid "Create Subscription"
  7766. #~ msgstr "Crear Subscripción"
  7767. #~ msgid "List:"
  7768. #~ msgstr "Lista:"
  7769. #~ msgid "Set Emission Mask"
  7770. #~ msgstr "Setear Máscara de Emisión"
  7771. #~ msgid "Clear Emitter"
  7772. #~ msgstr "Limpiar Emisor"
  7773. #~ msgid "Fold Line"
  7774. #~ msgstr "Colapsar Línea"
  7775. #~ msgid " "
  7776. #~ msgstr " "
  7777. #~ msgid "Sections:"
  7778. #~ msgstr "Selecciones:"
  7779. #~ msgid "Cannot navigate to '"
  7780. #~ msgstr "No se puede navegar a '"
  7781. #~ msgid ""
  7782. #~ "\n"
  7783. #~ "Source: "
  7784. #~ msgstr ""
  7785. #~ "\n"
  7786. #~ "Fuente: "
  7787. #~ msgid "Remove Point from Line2D"
  7788. #~ msgstr "Remover Punto de Line2D"
  7789. #~ msgid "Add Point to Line2D"
  7790. #~ msgstr "Agregar Punto a Line2D"
  7791. #~ msgid "Move Point in Line2D"
  7792. #~ msgstr "Mover Punto en Line2D"
  7793. #~ msgid "Split Segment (in line)"
  7794. #~ msgstr "Partir Segmento (en línea)"
  7795. #~ msgid "Meta+"
  7796. #~ msgstr "Meta+"
  7797. #~ msgid "Setting '"
  7798. #~ msgstr "Ajuste '"
  7799. #~ msgid "Remote Inspector"
  7800. #~ msgstr "Inspector Remoto"
  7801. #~ msgid "Live Scene Tree:"
  7802. #~ msgstr "Árbol de Escenas en Vivo:"
  7803. #~ msgid "Remote Object Properties: "
  7804. #~ msgstr "Propiedades de Objeto Remoto: "
  7805. #~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
  7806. #~ msgstr "Nivel Previo (%sRueda Abajo)"
  7807. #~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
  7808. #~ msgstr "Nivel Siguiente (%sRueda Arriba)"
  7809. #~ msgid "Selection -> Duplicate"
  7810. #~ msgstr "Selección -> Duplicar"
  7811. #~ msgid "Selection -> Clear"
  7812. #~ msgstr "Selección -> Restablecer"
  7813. #~ msgid ""
  7814. #~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
  7815. #~ "must be set to 'render target' mode."
  7816. #~ msgstr ""
  7817. #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Viewport válido para funcionar. "
  7818. #~ "Dicho Viewport debe ser seteado a modo 'render target'."
  7819. #~ msgid ""
  7820. #~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
  7821. #~ "order for this sprite to work."
  7822. #~ msgstr ""
  7823. #~ "El Viewport seteado en la propiedad path debe ser seteado como 'render "
  7824. #~ "target' para que este sprite funcione."
  7825. #~ msgid "' parsing of config failed."
  7826. #~ msgstr "' falló el parseo de la configuración."
  7827. #~ msgid "Method List For '%s':"
  7828. #~ msgstr "Lista de Métodos Para '%s':"
  7829. #~ msgid "Arguments:"
  7830. #~ msgstr "Argumentos:"
  7831. #~ msgid "Return:"
  7832. #~ msgstr "Retornar:"
  7833. #~ msgid "Added:"
  7834. #~ msgstr "Agregado:"
  7835. #~ msgid "Removed:"
  7836. #~ msgstr "Removido:"
  7837. #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
  7838. #~ msgstr "No se pudo guardar la subtextura de altas:"
  7839. #~ msgid "Setting Up..."
  7840. #~ msgstr "Configurando..."
  7841. #~ msgid "Error loading scene."
  7842. #~ msgstr "Error al cargar la escena."
  7843. #~ msgid "Re-Import"
  7844. #~ msgstr "Reimportar"
  7845. #~ msgid "Please wait for scan to complete."
  7846. #~ msgstr "Por favor aguarda a que el scan termine."
  7847. #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
  7848. #~ msgstr "La escena actual debe ser guardada para reimportar."
  7849. #~ msgid "Re-Importing"
  7850. #~ msgstr "Reimportando"
  7851. #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
  7852. #~ msgstr "Reimportar Recursos Cambiados"
  7853. #~ msgid "Loading Export Templates"
  7854. #~ msgstr "Cargando Plantillas de Exportación"
  7855. #~ msgid ""
  7856. #~ "\n"
  7857. #~ "Status: Needs Re-Import"
  7858. #~ msgstr ""
  7859. #~ "\n"
  7860. #~ "Estado: Necesita Reimportación"
  7861. #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
  7862. #~ msgstr ""
  7863. #~ "Archivos de origen y destino iguales, no se realizará ninguna acción."
  7864. #~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
  7865. #~ msgstr ""
  7866. #~ "El archivo destino existe; no sé puede sobreescribir. Eliminalo primero."
  7867. #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
  7868. #~ msgstr "Ruta de origen y destino iguales, no se realizará ninguna acción."
  7869. #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
  7870. #~ msgstr "No se pueden mover directorios dentro de si mismos."
  7871. #~ msgid "Can't rename deps for:\n"
  7872. #~ msgstr "No se pueden renombrar las dependencias para:\n"
  7873. #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
  7874. #~ msgstr "Elejí un Nuevo Nombre y Ubicación Para:"
  7875. #~ msgid "No files selected!"
  7876. #~ msgstr "Ningún Archivo seleccionado!"
  7877. #~ msgid "Info"
  7878. #~ msgstr "Info"
  7879. #~ msgid "Re-Import..."
  7880. #~ msgstr "Reimportando..."
  7881. #~ msgid "No bit masks to import!"
  7882. #~ msgstr "Sin máscaras de bits para importar!"
  7883. #~ msgid "Target path is empty."
  7884. #~ msgstr "La ruta de destino está vacía."
  7885. #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
  7886. #~ msgstr "La ruta de destino debe ser una ruta de recursos completa."
  7887. #~ msgid "Target path must exist."
  7888. #~ msgstr "La ruta de destino debe existir."
  7889. #~ msgid "Import BitMasks"
  7890. #~ msgstr "Importar BitMasks"
  7891. #~ msgid "Source Texture(s):"
  7892. #~ msgstr "Textura(s) de Origen:"
  7893. #~ msgid "Target Path:"
  7894. #~ msgstr "Ruta de Destino:"
  7895. #~ msgid "Accept"
  7896. #~ msgstr "Aceptar"
  7897. #~ msgid "Bit Mask"
  7898. #~ msgstr "Máscara de Bits"
  7899. #~ msgid "No source font file!"
  7900. #~ msgstr "Sin archivo de tipografías de origen!"
  7901. #~ msgid "No target font resource!"
  7902. #~ msgstr "Sin recurso de tipografías de destino!"
  7903. #~ msgid ""
  7904. #~ "Invalid file extension.\n"
  7905. #~ "Please use .font."
  7906. #~ msgstr ""
  7907. #~ "Extension de archivo inválida.\n"
  7908. #~ "Usá .fnt, por favor."
  7909. #~ msgid "Couldn't save font."
  7910. #~ msgstr "No se pudo guardar la tipografía."
  7911. #~ msgid "Source Font:"
  7912. #~ msgstr "Tipografía de Origen:"
  7913. #~ msgid "Dest Resource:"
  7914. #~ msgstr "Recurso de Dest:"
  7915. #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
  7916. #~ msgstr "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi."
  7917. #~ msgid "Test:"
  7918. #~ msgstr "Prueba:"
  7919. #~ msgid "Options:"
  7920. #~ msgstr "Opciones:"
  7921. #~ msgid "Font Import"
  7922. #~ msgstr "Importar Tipografías"
  7923. #~ msgid ""
  7924. #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
  7925. #~ "instead."
  7926. #~ msgstr ""
  7927. #~ "Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, por favor "
  7928. #~ "suministrar un archivo tipo BMFont."
  7929. #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
  7930. #~ msgstr "Error al abrir como archivo BMFont."
  7931. #~ msgid "Invalid font custom source."
  7932. #~ msgstr "Origen personalizado de tipografía inválido."
  7933. #~ msgid "No meshes to import!"
  7934. #~ msgstr "Sin meshes para importar!"
  7935. #~ msgid "Single Mesh Import"
  7936. #~ msgstr "Importar Mesh Individual"
  7937. #~ msgid "Source Mesh(es):"
  7938. #~ msgstr "Importar Mesh(es) de Origen:"
  7939. #~ msgid "Surface %d"
  7940. #~ msgstr "Superficie %d"
  7941. #~ msgid "No samples to import!"
  7942. #~ msgstr "Sin muestras que importar!"
  7943. #~ msgid "Import Audio Samples"
  7944. #~ msgstr "Importar Muestras de Audio"
  7945. #~ msgid "Source Sample(s):"
  7946. #~ msgstr "Muestra(s) de Origen:"
  7947. #~ msgid "Audio Sample"
  7948. #~ msgstr "Muestra de Audio"
  7949. #~ msgid "New Clip"
  7950. #~ msgstr "Nuevo Clip"
  7951. #~ msgid "Flags"
  7952. #~ msgstr "Flags"
  7953. #~ msgid "Bake FPS:"
  7954. #~ msgstr "Hacer Bake de FPS:"
  7955. #~ msgid "Optimizer"
  7956. #~ msgstr "Optimizar"
  7957. #~ msgid "Max Linear Error"
  7958. #~ msgstr "Error Lineal Máximo"
  7959. #~ msgid "Max Angular Error"
  7960. #~ msgstr "Error Angular Máximo"
  7961. #~ msgid "Max Angle"
  7962. #~ msgstr "Angulo Máximo"
  7963. #~ msgid "Start(s)"
  7964. #~ msgstr "Comienzo(s)"
  7965. #~ msgid "Source path is empty."
  7966. #~ msgstr "La ruta de origen esta vacía."
  7967. #~ msgid "Couldn't load post-import script."
  7968. #~ msgstr "No se pudo cargar el script post-importación."
  7969. #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
  7970. #~ msgstr "Script post-importación inválido o roto."
  7971. #~ msgid "Error importing scene."
  7972. #~ msgstr "Error al importar escena."
  7973. #~ msgid "Import 3D Scene"
  7974. #~ msgstr "Importar Escena 3D"
  7975. #~ msgid "Source Scene:"
  7976. #~ msgstr "Escena de Origen:"
  7977. #~ msgid "Same as Target Scene"
  7978. #~ msgstr "Igual que Escena de Destino"
  7979. #~ msgid "Shared"
  7980. #~ msgstr "Compartido"
  7981. #~ msgid "Target Texture Folder:"
  7982. #~ msgstr "Carpeta de Textura de Destino:"
  7983. #~ msgid "Custom Root Node Type:"
  7984. #~ msgstr "Tipo de Nodo Raiz Customizado:"
  7985. #~ msgid "Auto"
  7986. #~ msgstr "Auto"
  7987. #~ msgid "The Following Files are Missing:"
  7988. #~ msgstr "Los Siguientes Archivos estan Faltando:"
  7989. #~ msgid "Import Anyway"
  7990. #~ msgstr "Importar de Todos Modos"
  7991. #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
  7992. #~ msgstr ""
  7993. #~ "La escena editada no ha sido guardada, abrir la escena importada de todos "
  7994. #~ "modos?"
  7995. #~ msgid "Import Image:"
  7996. #~ msgstr "Importar Imagen:"
  7997. #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
  7998. #~ msgstr "No se pudo localizar la ruta: %s (ya es local)"
  7999. #~ msgid "3D Scene Animation"
  8000. #~ msgstr "Animacion de Escena 3D"
  8001. #~ msgid "Uncompressed"
  8002. #~ msgstr "Sin Comprimir"
  8003. #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
  8004. #~ msgstr "Compresión Sin Pérdidas (PNG)"
  8005. #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
  8006. #~ msgstr "Compresión con Pérdidas (WebP)"
  8007. #~ msgid "Compress (VRAM)"
  8008. #~ msgstr "Comprimir (VRAM)"
  8009. #~ msgid "Texture Format"
  8010. #~ msgstr "Formato de Textura"
  8011. #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
  8012. #~ msgstr "Calidad de Compresión de Textura (WebP):"
  8013. #~ msgid "Texture Options"
  8014. #~ msgstr "Opciones de Textura"
  8015. #~ msgid "Please specify some files!"
  8016. #~ msgstr "Por favor especificá algunos archivos!"
  8017. #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
  8018. #~ msgstr "Se necesita al menos un archivo para el Atlas."
  8019. #~ msgid "Error importing:"
  8020. #~ msgstr "Error al importar:"
  8021. #~ msgid "Only one file is required for large texture."
  8022. #~ msgstr "Solo se requiere un archivo para textura grande."
  8023. #~ msgid "Max Texture Size:"
  8024. #~ msgstr "Tamaño Max. de Textura:"
  8025. #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
  8026. #~ msgstr "Importar Texturas para Atlas (2D)"
  8027. #~ msgid "Large Texture"
  8028. #~ msgstr "Textura Grande"
  8029. #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
  8030. #~ msgstr "Importar Texturas Grandes (2D)"
  8031. #~ msgid "Source Texture"
  8032. #~ msgstr "Textura de Origen"
  8033. #~ msgid "Base Atlas Texture"
  8034. #~ msgstr "Textura Base de Atlas"
  8035. #~ msgid "Source Texture(s)"
  8036. #~ msgstr "Textura(s) de Origen"
  8037. #~ msgid "Import Textures for 2D"
  8038. #~ msgstr "Importar Texturas para 2D"
  8039. #~ msgid "Import Textures for 3D"
  8040. #~ msgstr "Importar Texturas para 3D"
  8041. #~ msgid "Import Textures"
  8042. #~ msgstr "Importar Texturas"
  8043. #~ msgid "2D Texture"
  8044. #~ msgstr "Textura 2D"
  8045. #~ msgid "3D Texture"
  8046. #~ msgstr "Textura 3D"
  8047. #~ msgid "Atlas Texture"
  8048. #~ msgstr "Textura de Atlas"
  8049. #~ msgid ""
  8050. #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
  8051. #~ "to the project."
  8052. #~ msgstr ""
  8053. #~ "AVISO: Importar texturas 2D no es obligatorio. Simplemente copiá los "
  8054. #~ "archivos png/jpg al proyecto."
  8055. #~ msgid "Crop empty space."
  8056. #~ msgstr "Cropear espacio vacio."
  8057. #~ msgid "Texture"
  8058. #~ msgstr "Textura"
  8059. #~ msgid "Import Large Texture"
  8060. #~ msgstr "Importar Textura Grande"
  8061. #~ msgid "Load Source Image"
  8062. #~ msgstr "Cargar Imagen de Origen"
  8063. #~ msgid "Slicing"
  8064. #~ msgstr "Rebanar"
  8065. #~ msgid "Saving"
  8066. #~ msgstr "Guardando"
  8067. #~ msgid "Couldn't save large texture:"
  8068. #~ msgstr "No se pudo guardar la textura grande:"
  8069. #~ msgid "Build Atlas For:"
  8070. #~ msgstr "Construir Atlar Para:"
  8071. #~ msgid "Loading Image:"
  8072. #~ msgstr "Cargando Imagen:"
  8073. #~ msgid "Couldn't load image:"
  8074. #~ msgstr "No se pudo cargar la imagen:"
  8075. #~ msgid "Converting Images"
  8076. #~ msgstr "Convirtiendo Imágenes"
  8077. #~ msgid "Cropping Images"
  8078. #~ msgstr "Cropeando Imágenes"
  8079. #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
  8080. #~ msgstr "No se pudo guardar la imagen de atlas:"
  8081. #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
  8082. #~ msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:"
  8083. #~ msgid "Invalid translation source!"
  8084. #~ msgstr "Fuente de traducción inválida!"
  8085. #~ msgid "Column"
  8086. #~ msgstr "Columna"
  8087. #~ msgid "No items to import!"
  8088. #~ msgstr "Sin elementos para importar!"
  8089. #~ msgid "No target path!"
  8090. #~ msgstr "Sin ruta de destino!"
  8091. #~ msgid "Import Translations"
  8092. #~ msgstr "Importar Traducciones"
  8093. #~ msgid "Couldn't import!"
  8094. #~ msgstr "No se pudo importar!"
  8095. #~ msgid "Import Translation"
  8096. #~ msgstr "Importar Traducción"
  8097. #~ msgid "Source CSV:"
  8098. #~ msgstr "CSV de Origen:"
  8099. #~ msgid "Ignore First Row"
  8100. #~ msgstr "Ignorar Primera Columna"
  8101. #~ msgid "Compress"
  8102. #~ msgstr "Comprimir"
  8103. #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
  8104. #~ msgstr "Agregar al Proyecto (project.godot)"
  8105. #~ msgid "Import Languages:"
  8106. #~ msgstr "Importar Lenguajes:"
  8107. #~ msgid "Translation"
  8108. #~ msgstr "Traducción"
  8109. #~ msgid "Triangle #"
  8110. #~ msgstr "Triangulo #"
  8111. #~ msgid "Light Baker Setup:"
  8112. #~ msgstr "Configuración de Baker de Luces:"
  8113. #~ msgid "Fixing Lights"
  8114. #~ msgstr "Fijando/Corrigiendo Luces"
  8115. #~ msgid "Making BVH"
  8116. #~ msgstr "Creando BVH"
  8117. #~ msgid "Allocating Texture #"
  8118. #~ msgstr "Asignando Textura #"
  8119. #~ msgid "Baking Triangle #"
  8120. #~ msgstr "Haciendo Bake de Triangulo #"
  8121. #~ msgid "Post-Processing Texture #"
  8122. #~ msgstr "Postprocesando Textura #"
  8123. #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
  8124. #~ msgstr ""
  8125. #~ "Resetear el proceso de bake del octree de mapa de luces (empezar de "
  8126. #~ "nuevo)."
  8127. #~ msgid "Zoom Set..."
  8128. #~ msgstr "Setear Zoom..."
  8129. #~ msgid "Set a Value"
  8130. #~ msgstr "Setear un Valor"
  8131. #~ msgid "Parse BBCode"
  8132. #~ msgstr "Parsear BBCode"
  8133. #~ msgid "Length:"
  8134. #~ msgstr "Largo:"
  8135. #~ msgid "Open Sample File(s)"
  8136. #~ msgstr "Abrir Archivo(s) de Muestra"
  8137. #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
  8138. #~ msgstr "ERROR: No se pudo cargar la muestra!"
  8139. #~ msgid "Add Sample"
  8140. #~ msgstr "Agregar Muestra"
  8141. #~ msgid "Rename Sample"
  8142. #~ msgstr "Renombrar Muestra"
  8143. #~ msgid "Delete Sample"
  8144. #~ msgstr "Eliminar Muestra"
  8145. #~ msgid "16 Bits"
  8146. #~ msgstr "16 Bits"
  8147. #~ msgid "8 Bits"
  8148. #~ msgstr "8 Bits"
  8149. #~ msgid "Stereo"
  8150. #~ msgstr "Estereo"
  8151. #~ msgid "Window"
  8152. #~ msgstr "Ventana"
  8153. #~ msgid "Scaling to %s%%."
  8154. #~ msgstr "Escalando a %s%%."
  8155. #~ msgid "Up"
  8156. #~ msgstr "Arriba"
  8157. #~ msgid "Down"
  8158. #~ msgstr "Abajo"
  8159. #~ msgid "Bucket"
  8160. #~ msgstr "Balde"
  8161. #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
  8162. #~ msgstr "Ruta de proyecto inválida, la ruta debe existir!"
  8163. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
  8164. #~ msgstr "Ruta de proyecto inválida, project.godot no debe existir."
  8165. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
  8166. #~ msgstr "Ruta de proyecto inválida, project.godot debe existir."
  8167. #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
  8168. #~ msgstr "Ruta del Proyecto (Debe Existir):"
  8169. #~ msgid "Create New Resource"
  8170. #~ msgstr "Crear Nuevo Recurso"
  8171. #~ msgid "Open Resource"
  8172. #~ msgstr "Abrir Recurso"
  8173. #~ msgid "Save Resource"
  8174. #~ msgstr "Guardar Recurso"
  8175. #~ msgid "Resource Tools"
  8176. #~ msgstr "Herramientas de Recursos"
  8177. #~ msgid "Edit Groups"
  8178. #~ msgstr "Editar Grupos"
  8179. #~ msgid "GridMap Paint"
  8180. #~ msgstr "Pintar GridMap"
  8181. #~ msgid "Tiles"
  8182. #~ msgstr "Tiles"
  8183. #~ msgid "Areas"
  8184. #~ msgstr "Áreas"
  8185. #~ msgid "Ctrl+"
  8186. #~ msgstr "Ctrl+"
  8187. #~ msgid "Down Wheel)"
  8188. #~ msgstr "Rueda Abajo)"
  8189. #~ msgid "Up Wheel)"
  8190. #~ msgstr "Rueda Arriba)"
  8191. #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
  8192. #~ msgstr "Cerrar escena? (Los cambios sin guardar se perderán)"
  8193. #~ msgid ""
  8194. #~ "Open Project Manager? \n"
  8195. #~ "(Unsaved changes will be lost)"
  8196. #~ msgstr "Abrir el Gestor de Proyectos? (Los cambios sin guardar se perderán)"
  8197. #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
  8198. #~ msgstr "Cerrar e Ir a Escena Prev."
  8199. #~ msgid "Del"
  8200. #~ msgstr "Eliminar"
  8201. #~ msgid "just pressed"
  8202. #~ msgstr "recién presionado"
  8203. #~ msgid ""
  8204. #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
  8205. #~ "correct?"
  8206. #~ msgstr ""
  8207. #~ "No se pudo leer el archivo de certificado. Son tanto la ruta como el "
  8208. #~ "password correctos?"
  8209. #~ msgid "Error creating the signature object."
  8210. #~ msgstr "Error al crear el objeto firma."
  8211. #~ msgid "Error creating the package signature."
  8212. #~ msgstr "Error al crear la firma del paquete."
  8213. #~ msgid ""
  8214. #~ "No export templates found.\n"
  8215. #~ "Download and install export templates."
  8216. #~ msgstr ""
  8217. #~ "No se encontraron plantillas de exportación.\n"
  8218. #~ "Descargá o instalá plantillas de exportación."
  8219. #~ msgid "Custom debug package not found."
  8220. #~ msgstr "Paquete debug personalizado no encontrado."
  8221. #~ msgid "Custom release package not found."
  8222. #~ msgstr "Paquete release personalizado no encontrado."
  8223. #~ msgid "Invalid unique name."
  8224. #~ msgstr "Nombre único inválido."
  8225. #~ msgid "Invalid product GUID."
  8226. #~ msgstr "GUID de producto inválido."
  8227. #~ msgid "Invalid publisher GUID."
  8228. #~ msgstr "GUID de publisher inválido."
  8229. #~ msgid "Invalid background color."
  8230. #~ msgstr "Color de fondo inválido."
  8231. #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
  8232. #~ msgstr ""
  8233. #~ "Dimensiones de la imagen para el Store Logo inválidas (debería ser 50x50)."
  8234. #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
  8235. #~ msgstr ""
  8236. #~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 44x44 inválidas "
  8237. #~ "(debería ser 44x44)."
  8238. #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
  8239. #~ msgstr ""
  8240. #~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 71x71 inválidas "
  8241. #~ "(debería ser 71x71)."
  8242. #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
  8243. #~ msgstr ""
  8244. #~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 150x150 inválidas "
  8245. #~ "(debería ser 150x150)."
  8246. #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
  8247. #~ msgstr ""
  8248. #~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 310x310 inválidas "
  8249. #~ "(debería ser 310x310)."
  8250. #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
  8251. #~ msgstr ""
  8252. #~ "Dimensiones de la imagen para el logo ancho de 310x150 inválidas (debería "
  8253. #~ "ser 310x150)."
  8254. #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
  8255. #~ msgstr ""
  8256. #~ "Dimensiones de la imagen del splash inválidas (debería ser 620x400)."
  8257. #~ msgid "RAW Mode"
  8258. #~ msgstr "Modo RAW"
  8259. #~ msgid "Node From Scene"
  8260. #~ msgstr "Nodo desde Escena"
  8261. #~ msgid "Import assets to the project."
  8262. #~ msgstr "Importar assets al proyecto."
  8263. #~ msgid "Export the project to many platforms."
  8264. #~ msgstr "Exportar el proyecto a munchas plataformas."
  8265. #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
  8266. #~ msgstr "Alerta cuando un recurso externo haya cambiado."
  8267. #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
  8268. #~ msgstr "Abrir https://godotengine.org en la sección de tutoriales."
  8269. #~ msgid "No scene selected to instance!"
  8270. #~ msgstr "Ninguna escena seleccionada a la instancia!"
  8271. #~ msgid "Instance at Cursor"
  8272. #~ msgstr "Instancia en Cursor"
  8273. #~ msgid "Could not instance scene!"
  8274. #~ msgstr "No se pudo instanciar la escena!"
  8275. #~ msgid "Use Default Light"
  8276. #~ msgstr "Usar Luz por Defecto"
  8277. #~ msgid "Use Default sRGB"
  8278. #~ msgstr "Usar sRGB por Defecto"
  8279. #~ msgid "Default Light Normal:"
  8280. #~ msgstr "Normales de Luces por Defecto:"
  8281. #~ msgid "Ambient Light Color:"
  8282. #~ msgstr "Color de Luz Ambiental:"
  8283. #~ msgid "Invalid parent class name"
  8284. #~ msgstr "Nombre de clase padre inválido"
  8285. #~ msgid "Valid chars:"
  8286. #~ msgstr "Caracteres válidos:"
  8287. #~ msgid "Valid name"
  8288. #~ msgstr "Nombre válido"
  8289. #~ msgid "Class name is invalid!"
  8290. #~ msgstr "El nombre de clase es inválido!"
  8291. #~ msgid "Parent class name is invalid!"
  8292. #~ msgstr "El nombre de la clase padre es inválido!"
  8293. #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
  8294. #~ msgstr ""
  8295. #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para "
  8296. #~ "funcionar."
  8297. #~ msgid "Surface"
  8298. #~ msgstr "Superficie"
  8299. #~ msgid ""
  8300. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  8301. #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
  8302. #~ msgstr ""
  8303. #~ "Un recurso SampleLibrary debe ser creado o seteado en la propiedad "
  8304. #~ "'samples' de modo que SamplePlayer pueda reproducir sonido."
  8305. #~ msgid ""
  8306. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  8307. #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
  8308. #~ msgstr ""
  8309. #~ "Un recurso SampleLibrary debe ser creado o seteado en la propiedad "
  8310. #~ "'samples' de modo que SpatialSamplePlayer puede reproducir sonido."
  8311. #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
  8312. #~ msgstr "%d Ocurrencia(s) Reemplazada(s)."
  8313. #~ msgid "Save Translatable Strings"
  8314. #~ msgstr "Guardar Strings Traducibles"
  8315. #~ msgid "Edit Script Options"
  8316. #~ msgstr "Editar Opciones de Script"
  8317. #~ msgid "Error exporting project!"
  8318. #~ msgstr "Error al exportar el proyecto!"
  8319. #~ msgid "Error writing the project PCK!"
  8320. #~ msgstr "Error al escribir el PCK de proyecto!"
  8321. #~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
  8322. #~ msgstr "No hay exportador para la plataforma '%s' aun."
  8323. #~ msgid "Create Android keystore"
  8324. #~ msgstr "Crear keystore de Android"
  8325. #~ msgid "Full name"
  8326. #~ msgstr "Nombre completo"
  8327. #~ msgid "Organizational unit"
  8328. #~ msgstr "Unidad organizativa"
  8329. #~ msgid "Organization"
  8330. #~ msgstr "Organización"
  8331. #~ msgid "City"
  8332. #~ msgstr "Ciudad"
  8333. #~ msgid "State"
  8334. #~ msgstr "Estado"
  8335. #~ msgid "2 letter country code"
  8336. #~ msgstr "Código de país de dos letras"
  8337. #~ msgid "User alias"
  8338. #~ msgstr "Alias de usuario"
  8339. #~ msgid "Password"
  8340. #~ msgstr "Contraseña"
  8341. #~ msgid "at least 6 characters"
  8342. #~ msgstr "al menos 6 caracteres"
  8343. #~ msgid "File name"
  8344. #~ msgstr "Nombre de archivo"
  8345. #~ msgid "Path : (better to save outside of project)"
  8346. #~ msgstr "Ruta : (es mejor guardar fuera del proyecto)"
  8347. #~ msgid ""
  8348. #~ "Release keystore is not set.\n"
  8349. #~ "Do you want to create one?"
  8350. #~ msgstr ""
  8351. #~ "No esta seteado el release keystore.\n"
  8352. #~ "¿Querés crear uno?"
  8353. #~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
  8354. #~ msgstr "Completa con Keystore/Usuario Release y Cntraseña Release"
  8355. #~ msgid "Include"
  8356. #~ msgstr "Incluir"
  8357. #~ msgid "Group name can't be empty!"
  8358. #~ msgstr "El nombre del grupo no puede estar vacío!"
  8359. #~ msgid "Invalid character in group name!"
  8360. #~ msgstr "Caracter invalido en el nombre de grupo!"
  8361. #~ msgid "Add Image Group"
  8362. #~ msgstr "Agregar Grupo de Imágenes"
  8363. #~ msgid "Delete Image Group"
  8364. #~ msgstr "Eliminar Grupo de Imágenes"
  8365. #~ msgid "Project Export Settings"
  8366. #~ msgstr "Ajustes de Exportación del Proyecto"
  8367. #~ msgid "Target"
  8368. #~ msgstr "Objetivo"
  8369. #~ msgid "Export to Platform"
  8370. #~ msgstr "Exportar a Plataforma"
  8371. #~ msgid "Export all files in the project directory."
  8372. #~ msgstr "Exportar todos los archivos en el directorio del proyecto."
  8373. #~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
  8374. #~ msgstr "Convertir escenas de texto a binario al exportar."
  8375. #~ msgid "Images"
  8376. #~ msgstr "Imágenes"
  8377. #~ msgid "Keep Original"
  8378. #~ msgstr "Mantener el Original"
  8379. #~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
  8380. #~ msgstr "Comprimir para Disco (Con pérdidas, WebP)"
  8381. #~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
  8382. #~ msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)"
  8383. #~ msgid "Convert Images (*.png):"
  8384. #~ msgstr "Convertir Imágenes (*.png):"
  8385. #~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
  8386. #~ msgstr "Calidad de Compresión para Disco (con perdidas):"
  8387. #~ msgid "Shrink All Images:"
  8388. #~ msgstr "Reducir Todas las Imagenes:"
  8389. #~ msgid "Compress Formats:"
  8390. #~ msgstr "Formatos de Compresión:"
  8391. #~ msgid "Groups:"
  8392. #~ msgstr "Grupos:"
  8393. #~ msgid "Compress Disk"
  8394. #~ msgstr "Comprimir para Disco"
  8395. #~ msgid "Compress RAM"
  8396. #~ msgstr "Comprimir para RAM"
  8397. #~ msgid "Compress Mode:"
  8398. #~ msgstr "Modo de Compresión:"
  8399. #~ msgid "Lossy Quality:"
  8400. #~ msgstr "Calidad con Pérdidas:"
  8401. #~ msgid "Atlas:"
  8402. #~ msgstr "Atlas:"
  8403. #~ msgid "Shrink By:"
  8404. #~ msgstr "Reducir Por:"
  8405. #~ msgid "Preview Atlas"
  8406. #~ msgstr "Vista Previa de Atlas"
  8407. #~ msgid "Images:"
  8408. #~ msgstr "Imágenes:"
  8409. #~ msgid "Select None"
  8410. #~ msgstr "No Seleccionar Ninguno"
  8411. #~ msgid "Group"
  8412. #~ msgstr "Grupo"
  8413. #~ msgid "Samples"
  8414. #~ msgstr "Muestras"
  8415. #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
  8416. #~ msgstr "Modo de Conversión de Muestras: (archivos .wav):"
  8417. #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
  8418. #~ msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)"
  8419. #~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
  8420. #~ msgstr "Limite de Tasa de Sampleo (Hz):"
  8421. #~ msgid "Trim"
  8422. #~ msgstr "Recortar"
  8423. #~ msgid "Trailing Silence:"
  8424. #~ msgstr "Silencio Sobrante al Final:"
  8425. #~ msgid "Script Export Mode:"
  8426. #~ msgstr "Modo de Exportación de Scipts:"
  8427. #~ msgid "Text"
  8428. #~ msgstr "Texto"
  8429. #~ msgid "Compiled"
  8430. #~ msgstr "Compilado"
  8431. #~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
  8432. #~ msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)"
  8433. #~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
  8434. #~ msgstr "Clave de Encriptación de Script (256-bits como hex):"
  8435. #~ msgid "Export Project PCK"
  8436. #~ msgstr "Exportar PCK de Proyecto"
  8437. #~ msgid "Export..."
  8438. #~ msgstr "Exportar..."
  8439. #~ msgid "Project Export"
  8440. #~ msgstr "Exportar Proyecto"
  8441. #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
  8442. #~ msgstr "BakedLightInstance no contiene un recurso BakedLight."
  8443. #~ msgid "Lighting"
  8444. #~ msgstr "Iluminación"
  8445. #~ msgid "Global"
  8446. #~ msgstr "Global"
  8447. #~ msgid ""
  8448. #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
  8449. #~ "parent first."
  8450. #~ msgstr ""
  8451. #~ "Este item no puede hacerse visible porque el padre esta oculto. Desocultá "
  8452. #~ "el padre primero."
  8453. #~ msgid ""
  8454. #~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
  8455. #~ "'user://', or 'local://'"
  8456. #~ msgstr ""
  8457. #~ "Las rutas no pueden comenzar con '/', las rutas absolutas deben comenzar "
  8458. #~ "con 'res://', 'user://'. o 'local://'"
  8459. #~ msgid "File exists"
  8460. #~ msgstr "El archivo existe"
  8461. #~ msgid "Valid path"
  8462. #~ msgstr "Ruta inválida"
  8463. #~ msgid ""
  8464. #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
  8465. #~ "unsequenced ports were specified."
  8466. #~ msgstr ""
  8467. #~ "El nodo personalizado no tiene ningún _get_output_port_unsequenced(idx,"
  8468. #~ "wmem), pero se especificaron puertos no secuenciados."
  8469. #~ msgid "Cannot go into subdir:"
  8470. #~ msgstr "No se puede acceder al subdir:"
  8471. #~ msgid "Imported Resources"
  8472. #~ msgstr "Importar Recursos"
  8473. #~ msgid "Insert Keys (Ins)"
  8474. #~ msgstr "Insertar Claves (Ins)"
  8475. #~ msgid "Top (Num7)"
  8476. #~ msgstr "Cima (Num7)"
  8477. #~ msgid "Bottom (Shift+Num7)"
  8478. #~ msgstr "Fondo (Shift+Num7)"
  8479. #~ msgid "Left (Num3)"
  8480. #~ msgstr "Izquierda (Num3)"
  8481. #~ msgid "Right (Shift+Num3)"
  8482. #~ msgstr "Derecha (Shift+Num3)"
  8483. #~ msgid "Front (Num1)"
  8484. #~ msgstr "Frente (Num1)"
  8485. #~ msgid "Rear (Shift+Num1)"
  8486. #~ msgstr "Detrás (Shift+Num1)"
  8487. #~ msgid "Perspective (Num5)"
  8488. #~ msgstr "Perspectiva (Num5)"
  8489. #~ msgid "Orthogonal (Num5)"
  8490. #~ msgstr "Ortogonal (Num5)"
  8491. #~ msgid "Selection (F)"
  8492. #~ msgstr "Slección (F)"
  8493. #~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
  8494. #~ msgstr "Alinear con vista (Ctrl+Shift+F)"
  8495. #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
  8496. #~ msgstr "Activar/Desactivar interpolación al loopear animación."
  8497. #~ msgid "Load Layout"
  8498. #~ msgstr "Cargar Layout"
  8499. #~ msgid "Scale Region Editor"
  8500. #~ msgstr "Editor de Regiones de Escalado"
  8501. #~ msgid "Inherit Scene"
  8502. #~ msgstr "Heredar Escena"
  8503. #~ msgid "Binds (Extra Params):"
  8504. #~ msgstr "Binds (Parametros Extra):"
  8505. #~ msgid "Method In Node:"
  8506. #~ msgstr "Método En el Nodo:"
  8507. #~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
  8508. #~ msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)"
  8509. #~ msgid "Set Params"
  8510. #~ msgstr "Setear Params"
  8511. #~ msgid "Live Editing"
  8512. #~ msgstr "Edicion al Instante"
  8513. #~ msgid "File Server"
  8514. #~ msgstr "Servidor de Archivos"
  8515. #~ msgid "Deploy File Server Clients"
  8516. #~ msgstr "Hacer Deploy de Clientes del Servidor de Archivos"
  8517. #~ msgid "Group Editor"
  8518. #~ msgstr "Editor de Grupos"