kcmutils5.po 6.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210
  1. # translation of kdelibs4.po to Turkish
  2. # translation of kdelibs4.po to
  3. # Kdelibs Turkish translation file
  4. # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
  5. #
  6. # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002.
  7. # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004.
  8. # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
  9. # Ayşe Genç <ayse@uludag.org.tr>, 2005.
  10. # Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
  11. # Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
  12. # Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
  13. # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
  14. # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011.
  15. # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
  16. # Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
  17. # Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010, 2012.
  18. # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014.
  19. # Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2021-04-27 00:15+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2021-05-16 15:04+0300\n"
  26. "Last-Translator: Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>\n"
  27. "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
  28. "Language: tr\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  33. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  34. #, kde-format
  35. msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
  36. msgid "Your names"
  37. msgstr "Serdar Soytetir, Görkem Çetin, H. İbrahim Güngör, Volkan Gezer"
  38. #, kde-format
  39. msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
  40. msgid "Your emails"
  41. msgstr ""
  42. "tulliana@gmail.com, gorkem@kde.org, ibrahim@pardus.org.tr, volkangezer@gmail."
  43. "com"
  44. #: kcmoduleloader.cpp:67
  45. #, kde-format
  46. msgid "The module %1 could not be found."
  47. msgstr "%1 modülü bulunamadı."
  48. #: kcmoduleloader.cpp:68
  49. #, kde-format
  50. msgid ""
  51. "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</p></"
  52. "qt>"
  53. msgstr "<qt><p>Tanı:<br />%1 masaüstü dosyası bulunamadı.</p></qt>"
  54. #: kcmoduleloader.cpp:74
  55. #, kde-format
  56. msgid "The module %1 is disabled."
  57. msgstr "%1 modülü devre dışı."
  58. #: kcmoduleloader.cpp:75
  59. #, kde-format
  60. msgid ""
  61. "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not available "
  62. "or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
  63. msgstr ""
  64. "<qt><p>Ya modülün yapılandırdığı donanım/yazılım mevcut değil ya da modül "
  65. "sistem yöneticisi tarafından devreden çıkartılmış.</p></qt>"
  66. #: kcmoduleloader.cpp:103
  67. #, kde-format
  68. msgid "Error loading QML file."
  69. msgstr "QML dosyası yüklenirken hata oluştu."
  70. #: kcmoduleloader.cpp:149
  71. #, kde-format
  72. msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
  73. msgstr "%1 geçerli bir yapılandırma modülü değil."
  74. #: kcmoduleloader.cpp:150
  75. #, kde-format
  76. msgid ""
  77. "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library.</"
  78. "qt>"
  79. msgstr "<qt>Tanı:<br />%1 masaüstü dosyası bir kitaplık belirtmiyor.</qt>"
  80. #: kcmoduleloader.cpp:177
  81. #, kde-format
  82. msgid ""
  83. "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
  84. "upgrade, leaving an orphaned control module behind</li><li>You have old "
  85. "third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points "
  86. "carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If "
  87. "this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
  88. msgstr ""
  89. "<qt><p>Olası nedenler:<ul><li>Son KDE güncellemenizde bir hata oluşmuş ve "
  90. "bir denetim modülü sahipsiz bırakılmış olabilir.</li><li>Eski bir üçüncü "
  91. "parti modül burada kalmış olabilir.</li></ul></p><p>Bu olasılıkları "
  92. "dikkatlice kontrol edin ve hata iletisinde belirtilen modülü silin. Eğer bu "
  93. "da başarısız olursa dağıtımınıza veya uygulamayı paketleyen geliştiriciye "
  94. "durumu bildirin.</p></qt>"
  95. #: kcmoduleproxy.cpp:100
  96. #, kde-format
  97. msgctxt "Argument is application name"
  98. msgid "This configuration section is already opened in %1"
  99. msgstr "Bu yapılandırma bölümü zaten %1 içinde açık"
  100. #: kcmultidialog.cpp:49
  101. #, kde-format
  102. msgid ""
  103. "The settings of the current module have changed.\n"
  104. "Do you want to apply the changes or discard them?"
  105. msgstr ""
  106. "Etkin modülde kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
  107. "Değişiklikleri kaydetmek mi yok saymak mı istiyorsunuz?"
  108. #: kcmultidialog.cpp:51
  109. #, kde-format
  110. msgid "Apply Settings"
  111. msgstr "Ayarları Uygula"
  112. #: kcmultidialog.cpp:242 kpluginselector.cpp:806
  113. #, kde-format
  114. msgid "Configure"
  115. msgstr "Yapılandır"
  116. #: kpluginselector.cpp:129
  117. #, kde-format
  118. msgid ""
  119. "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here "
  120. "for further information"
  121. msgstr ""
  122. "Eklenti bağımlılıklarını sağlayabilmek için otomatik değişiklikler yapıldı. "
  123. "Daha fazla bilgi için buraya tıklayın"
  124. #: kpluginselector.cpp:197
  125. #, kde-format
  126. msgid ""
  127. "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
  128. "dependencies:\n"
  129. msgstr ""
  130. "Eklenti bağımlılıklarını sağlayabilmek için otomatik değişiklikler yapıldı:\n"
  131. #: kpluginselector.cpp:201
  132. #, kde-format
  133. msgid ""
  134. "\n"
  135. " %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 "
  136. "plugin"
  137. msgstr ""
  138. "\n"
  139. " %1 eklentisi %2 eklentisine olan bağımlılığı nedeni ile otomatik olarak "
  140. "seçildi"
  141. #: kpluginselector.cpp:205
  142. #, kde-format
  143. msgid ""
  144. "\n"
  145. " %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on "
  146. "%2 plugin"
  147. msgstr ""
  148. "\n"
  149. " %1 eklentisinin seçimi %2 eklentisine olan bağımlılığı nedeni ile "
  150. "otomatik olarak kaldırıldı"
  151. #: kpluginselector.cpp:210
  152. #, kde-format
  153. msgid "Dependency Check"
  154. msgstr "Bağımlılık Kontrolü"
  155. #: kpluginselector.cpp:228
  156. #, kde-format
  157. msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
  158. msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
  159. msgstr[0] "%1 eklenti eklenti bağımlıkları nedeniyle otomatik olarak kuruldu"
  160. msgstr[1] "%1 eklenti eklenti bağımlıkları nedeniyle otomatik olarak kuruldu"
  161. #: kpluginselector.cpp:232
  162. #, kde-format
  163. msgid ", "
  164. msgstr ", "
  165. #: kpluginselector.cpp:236
  166. #, kde-format
  167. msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
  168. msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
  169. msgstr[0] ""
  170. "%1 eklenti eklenti bağımlıkları nedeniyle otomatik olarak kaldırıldı"
  171. msgstr[1] ""
  172. "%1 eklenti eklenti bağımlıkları nedeniyle otomatik olarak kaldırıldı"
  173. #: kpluginselector.cpp:258
  174. #, kde-format
  175. msgid "Search..."
  176. msgstr "Ara..."
  177. #: kpluginselector.cpp:801
  178. #, kde-format
  179. msgid "About"
  180. msgstr "Hakkında"
  181. #: ksettings/dialog.cpp:216
  182. #, kde-format
  183. msgid "Enable component"
  184. msgstr "Bileşeni etkinleştir"