123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210 |
- # translation of kdelibs4.po to Turkish
- # translation of kdelibs4.po to
- # Kdelibs Turkish translation file
- # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
- #
- # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002.
- # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004.
- # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
- # Ayşe Genç <ayse@uludag.org.tr>, 2005.
- # Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
- # Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
- # Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
- # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
- # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011.
- # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
- # Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
- # Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010, 2012.
- # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014.
- # Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2021-04-27 00:15+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2021-05-16 15:04+0300\n"
- "Last-Translator: Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
- "Language: tr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
- #, kde-format
- msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
- msgid "Your names"
- msgstr "Serdar Soytetir, Görkem Çetin, H. İbrahim Güngör, Volkan Gezer"
- #, kde-format
- msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
- msgid "Your emails"
- msgstr ""
- "tulliana@gmail.com, gorkem@kde.org, ibrahim@pardus.org.tr, volkangezer@gmail."
- "com"
- #: kcmoduleloader.cpp:67
- #, kde-format
- msgid "The module %1 could not be found."
- msgstr "%1 modülü bulunamadı."
- #: kcmoduleloader.cpp:68
- #, kde-format
- msgid ""
- "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</p></"
- "qt>"
- msgstr "<qt><p>Tanı:<br />%1 masaüstü dosyası bulunamadı.</p></qt>"
- #: kcmoduleloader.cpp:74
- #, kde-format
- msgid "The module %1 is disabled."
- msgstr "%1 modülü devre dışı."
- #: kcmoduleloader.cpp:75
- #, kde-format
- msgid ""
- "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not available "
- "or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
- msgstr ""
- "<qt><p>Ya modülün yapılandırdığı donanım/yazılım mevcut değil ya da modül "
- "sistem yöneticisi tarafından devreden çıkartılmış.</p></qt>"
- #: kcmoduleloader.cpp:103
- #, kde-format
- msgid "Error loading QML file."
- msgstr "QML dosyası yüklenirken hata oluştu."
- #: kcmoduleloader.cpp:149
- #, kde-format
- msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
- msgstr "%1 geçerli bir yapılandırma modülü değil."
- #: kcmoduleloader.cpp:150
- #, kde-format
- msgid ""
- "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library.</"
- "qt>"
- msgstr "<qt>Tanı:<br />%1 masaüstü dosyası bir kitaplık belirtmiyor.</qt>"
- #: kcmoduleloader.cpp:177
- #, kde-format
- msgid ""
- "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
- "upgrade, leaving an orphaned control module behind</li><li>You have old "
- "third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points "
- "carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If "
- "this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
- msgstr ""
- "<qt><p>Olası nedenler:<ul><li>Son KDE güncellemenizde bir hata oluşmuş ve "
- "bir denetim modülü sahipsiz bırakılmış olabilir.</li><li>Eski bir üçüncü "
- "parti modül burada kalmış olabilir.</li></ul></p><p>Bu olasılıkları "
- "dikkatlice kontrol edin ve hata iletisinde belirtilen modülü silin. Eğer bu "
- "da başarısız olursa dağıtımınıza veya uygulamayı paketleyen geliştiriciye "
- "durumu bildirin.</p></qt>"
- #: kcmoduleproxy.cpp:100
- #, kde-format
- msgctxt "Argument is application name"
- msgid "This configuration section is already opened in %1"
- msgstr "Bu yapılandırma bölümü zaten %1 içinde açık"
- #: kcmultidialog.cpp:49
- #, kde-format
- msgid ""
- "The settings of the current module have changed.\n"
- "Do you want to apply the changes or discard them?"
- msgstr ""
- "Etkin modülde kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
- "Değişiklikleri kaydetmek mi yok saymak mı istiyorsunuz?"
- #: kcmultidialog.cpp:51
- #, kde-format
- msgid "Apply Settings"
- msgstr "Ayarları Uygula"
- #: kcmultidialog.cpp:242 kpluginselector.cpp:806
- #, kde-format
- msgid "Configure"
- msgstr "Yapılandır"
- #: kpluginselector.cpp:129
- #, kde-format
- msgid ""
- "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here "
- "for further information"
- msgstr ""
- "Eklenti bağımlılıklarını sağlayabilmek için otomatik değişiklikler yapıldı. "
- "Daha fazla bilgi için buraya tıklayın"
- #: kpluginselector.cpp:197
- #, kde-format
- msgid ""
- "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
- "dependencies:\n"
- msgstr ""
- "Eklenti bağımlılıklarını sağlayabilmek için otomatik değişiklikler yapıldı:\n"
- #: kpluginselector.cpp:201
- #, kde-format
- msgid ""
- "\n"
- " %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 "
- "plugin"
- msgstr ""
- "\n"
- " %1 eklentisi %2 eklentisine olan bağımlılığı nedeni ile otomatik olarak "
- "seçildi"
- #: kpluginselector.cpp:205
- #, kde-format
- msgid ""
- "\n"
- " %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on "
- "%2 plugin"
- msgstr ""
- "\n"
- " %1 eklentisinin seçimi %2 eklentisine olan bağımlılığı nedeni ile "
- "otomatik olarak kaldırıldı"
- #: kpluginselector.cpp:210
- #, kde-format
- msgid "Dependency Check"
- msgstr "Bağımlılık Kontrolü"
- #: kpluginselector.cpp:228
- #, kde-format
- msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
- msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
- msgstr[0] "%1 eklenti eklenti bağımlıkları nedeniyle otomatik olarak kuruldu"
- msgstr[1] "%1 eklenti eklenti bağımlıkları nedeniyle otomatik olarak kuruldu"
- #: kpluginselector.cpp:232
- #, kde-format
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: kpluginselector.cpp:236
- #, kde-format
- msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
- msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
- msgstr[0] ""
- "%1 eklenti eklenti bağımlıkları nedeniyle otomatik olarak kaldırıldı"
- msgstr[1] ""
- "%1 eklenti eklenti bağımlıkları nedeniyle otomatik olarak kaldırıldı"
- #: kpluginselector.cpp:258
- #, kde-format
- msgid "Search..."
- msgstr "Ara..."
- #: kpluginselector.cpp:801
- #, kde-format
- msgid "About"
- msgstr "Hakkında"
- #: ksettings/dialog.cpp:216
- #, kde-format
- msgid "Enable component"
- msgstr "Bileşeni etkinleştir"
|