de.po 174 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077
  1. # German translation of Sylpheed.
  2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2002
  4. # Kilian Krause <kk@verfaction.de>, 2002
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: sylpheed \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2002-08-28 09:21+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n"
  11. "Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
  12. "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #: src/about.c:89
  17. msgid "About"
  18. msgstr "Über"
  19. #: src/about.c:210
  20. msgid ""
  21. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  22. "\n"
  23. msgstr ""
  24. "Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  25. "\n"
  26. #: src/about.c:214
  27. msgid ""
  28. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  29. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  30. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  31. "version.\n"
  32. "\n"
  33. msgstr ""
  34. "Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weiterreichen und/oder "
  35. "modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free "
  36. "Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2, oder (nach "
  37. "ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
  38. "\n"
  39. #: src/about.c:220
  40. msgid ""
  41. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  42. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  43. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  44. "more details.\n"
  45. "\n"
  46. msgstr ""
  47. "Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist, "
  48. "aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
  49. "oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
  50. "Public License für weitere Details.\n"
  51. "\n"
  52. #: src/about.c:226
  53. msgid ""
  54. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  55. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
  56. "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
  57. msgstr ""
  58. "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
  59. "erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
  60. "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
  61. #. Button panel
  62. #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
  63. #: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2831 src/compose.c:5484
  64. #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
  65. #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
  66. #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
  67. #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336
  68. #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
  69. #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:488 src/main.c:496 src/mainwindow.c:2049
  70. #: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
  71. #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
  72. #: src/prefs_common.c:3148 src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3624
  73. #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
  74. #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
  75. #: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
  76. #: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
  77. #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
  78. #: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
  79. #: src/summaryview.c:3264
  80. msgid "OK"
  81. msgstr "OK"
  82. #: src/account.c:281
  83. msgid ""
  84. "Some composing windows are open.\n"
  85. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  86. msgstr ""
  87. "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
  88. "Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
  89. #: src/account.c:489
  90. msgid "Edit accounts"
  91. msgstr "Bearbeite Accounts"
  92. #: src/account.c:507
  93. msgid ""
  94. "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
  95. "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
  96. msgstr ""
  97. "Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
  98. "`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
  99. #: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
  100. #: src/compose.c:4248 src/compose.c:4420 src/editaddress.c:774
  101. #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
  102. #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
  103. #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
  104. #: src/select-keys.c:299
  105. msgid "Name"
  106. msgstr "Name"
  107. #: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886
  108. msgid "Protocol"
  109. msgstr "Protokoll"
  110. #: src/account.c:529
  111. msgid "Server"
  112. msgstr "Server"
  113. #: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
  114. #: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
  115. #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
  116. msgid "Add"
  117. msgstr "Hinzufügen"
  118. #: src/account.c:564
  119. msgid "Edit"
  120. msgstr "Bearbeiten"
  121. #: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
  122. msgid " Delete "
  123. msgstr " Löschen "
  124. #: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
  125. #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
  126. #: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
  127. #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
  128. msgid "Down"
  129. msgstr "Ab"
  130. #: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
  131. #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
  132. #: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
  133. #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
  134. msgid "Up"
  135. msgstr "Auf"
  136. #: src/account.c:596
  137. msgid " Set as default account "
  138. msgstr " Als Standardaccount setzen "
  139. #: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
  140. #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:244
  141. #: src/exphtmldlg.c:169 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656
  142. #: src/summary_search.c:201
  143. msgid "Close"
  144. msgstr "Schließen"
  145. #: src/account.c:684
  146. msgid "Delete account"
  147. msgstr "Account löschen"
  148. #: src/account.c:685
  149. msgid "Do you really want to delete this account?"
  150. msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
  151. #: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
  152. #: src/compose.c:2710 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662 src/compose.c:6112
  153. #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2112
  154. #: src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2414
  155. #: src/folderview.c:2450 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1303
  156. #: src/mainwindow.c:2254 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
  157. #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
  158. #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
  159. #: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215
  160. #: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326
  161. #: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408
  162. #: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916
  163. msgid "Yes"
  164. msgstr "Ja"
  165. #: src/account.c:686 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662
  166. #: src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280
  167. #: src/folderview.c:2414 src/folderview.c:2450
  168. msgid "+No"
  169. msgstr "+Nein"
  170. #: src/addressadd.c:163
  171. msgid "Add Address to Book"
  172. msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
  173. #: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4970 src/select-keys.c:300
  174. msgid "Address"
  175. msgstr "Adresse"
  176. #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
  177. #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
  178. msgid "Remarks"
  179. msgstr "Kommentar"
  180. #: src/addressadd.c:225
  181. msgid "Select Address Book Folder"
  182. msgstr "Wähle Adressbuchablage"
  183. #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
  184. #: src/compose.c:2831 src/compose.c:5485 src/compose.c:6269 src/compose.c:6304
  185. #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
  186. #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
  187. #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
  188. #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402
  189. #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
  190. #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:488 src/main.c:496
  191. #: src/mainwindow.c:2049 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
  192. #: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
  193. #: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3149 src/prefs_common.c:3625
  194. #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
  195. #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
  196. #: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
  197. #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
  198. #: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
  199. #: src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:3264
  200. msgid "Cancel"
  201. msgstr "Abbrechen"
  202. #: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:404
  203. msgid "/_File"
  204. msgstr "/_Datei"
  205. #: src/addressbook.c:344
  206. msgid "/_File/New _Book"
  207. msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
  208. #: src/addressbook.c:345
  209. msgid "/_File/New _vCard"
  210. msgstr "/_Datei/Neue _vCard"
  211. #: src/addressbook.c:347
  212. msgid "/_File/New _JPilot"
  213. msgstr "/_Datei/Neue _JPilot"
  214. #: src/addressbook.c:350
  215. msgid "/_File/New _Server"
  216. msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
  217. #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:504
  218. #: src/mainwindow.c:418 src/mainwindow.c:421
  219. msgid "/_File/---"
  220. msgstr "/_Datei/---"
  221. #: src/addressbook.c:353
  222. msgid "/_File/_Edit"
  223. msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
  224. #: src/addressbook.c:354
  225. msgid "/_File/_Delete"
  226. msgstr "/_Datei/_Löschen"
  227. #: src/addressbook.c:356
  228. msgid "/_File/_Save"
  229. msgstr "/_Datei/_Speichern"
  230. #: src/addressbook.c:357 src/compose.c:505
  231. msgid "/_File/_Close"
  232. msgstr "/_Datei/S_chließen"
  233. #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
  234. #: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:425
  235. msgid "/_Edit"
  236. msgstr "/_Bearbeiten"
  237. #: src/addressbook.c:359
  238. msgid "/_Edit/C_ut"
  239. msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
  240. #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:426
  241. msgid "/_Edit/_Copy"
  242. msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
  243. #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:513
  244. msgid "/_Edit/_Paste"
  245. msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
  246. #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:510 src/compose.c:593
  247. #: src/mainwindow.c:429
  248. msgid "/_Edit/---"
  249. msgstr "/_Bearbeiten/---"
  250. #: src/addressbook.c:363
  251. msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
  252. msgstr "/_Bearbeiten/A_dresse Einfügen"
  253. #: src/addressbook.c:364
  254. msgid "/_Address"
  255. msgstr "/_Adresse"
  256. #: src/addressbook.c:365
  257. msgid "/_Address/New _Address"
  258. msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
  259. #: src/addressbook.c:366
  260. msgid "/_Address/New _Group"
  261. msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
  262. #: src/addressbook.c:367
  263. msgid "/_Address/New _Folder"
  264. msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
  265. #: src/addressbook.c:368
  266. msgid "/_Address/---"
  267. msgstr "/_Adresse/---"
  268. #: src/addressbook.c:369
  269. msgid "/_Address/_Edit"
  270. msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
  271. #: src/addressbook.c:370
  272. msgid "/_Address/_Delete"
  273. msgstr "/_Adresse/_Löschen"
  274. #: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:630
  275. #: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
  276. #: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:657
  277. msgid "/_Tools/---"
  278. msgstr "/_Werkzeuge/---"
  279. #: src/addressbook.c:372
  280. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  281. msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF Datei..."
  282. #: src/addressbook.c:373
  283. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  284. msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt Datei..."
  285. #: src/addressbook.c:374
  286. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  287. msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _Pine Datei..."
  288. #: src/addressbook.c:376
  289. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  290. msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere HTML..."
  291. #: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:685
  292. msgid "/_Help"
  293. msgstr "/_Hilfe"
  294. #: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:699
  295. msgid "/_Help/_About"
  296. msgstr "/_Hilfe/_Über"
  297. #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
  298. msgid "/New _Address"
  299. msgstr "/Neue _Adresse"
  300. #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
  301. msgid "/New _Group"
  302. msgstr "/Neue _Gruppe"
  303. #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
  304. msgid "/New _Folder"
  305. msgstr "/Neue Ab_lage"
  306. #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
  307. #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:494
  308. #: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273
  309. #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
  310. #: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
  311. #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
  312. #: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
  313. #: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
  314. #: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
  315. msgid "/---"
  316. msgstr "/---"
  317. #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
  318. msgid "/_Delete"
  319. msgstr "/_Löschen"
  320. #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
  321. msgid "/C_ut"
  322. msgstr "/_Ausschneiden"
  323. #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
  324. msgid "/_Copy"
  325. msgstr "/_Kopieren"
  326. #: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
  327. msgid "/_Paste"
  328. msgstr "/_Einfügen"
  329. #: src/addressbook.c:408
  330. msgid "/Pa_ste Address"
  331. msgstr "/A_dresse einfügen"
  332. #: src/addressbook.c:530
  333. msgid "E-Mail address"
  334. msgstr "E-Mail Adresse"
  335. #: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4971 src/prefs_common.c:2637
  336. msgid "Address book"
  337. msgstr "Adressbuch"
  338. #: src/addressbook.c:633
  339. msgid "Name:"
  340. msgstr "Name:"
  341. #. Buttons
  342. #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
  343. #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
  344. #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
  345. #: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
  346. #: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
  347. #: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
  348. msgid "Delete"
  349. msgstr "Löschen"
  350. #: src/addressbook.c:671
  351. msgid "Lookup"
  352. msgstr "Suchen"
  353. #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1315 src/compose.c:2885
  354. #: src/compose.c:4066 src/compose.c:4813 src/headerview.c:55
  355. #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
  356. msgid "To:"
  357. msgstr "An:"
  358. #: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1299 src/compose.c:2884
  359. msgid "Cc:"
  360. msgstr "Cc:"
  361. #: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1302
  362. msgid "Bcc:"
  363. msgstr "Bcc:"
  364. #. Confirm deletion
  365. #: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
  366. msgid "Delete address(es)"
  367. msgstr "Adresse(n) löschen"
  368. #: src/addressbook.c:891
  369. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  370. msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
  371. #: src/addressbook.c:914
  372. msgid "Really delete the address(es)?"
  373. msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
  374. #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2710
  375. #: src/compose.c:6112 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172
  376. #: src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:2254
  377. #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
  378. #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
  379. #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
  380. #: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215
  381. #: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326
  382. #: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408
  383. #: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916
  384. msgid "No"
  385. msgstr "Nein"
  386. #: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
  387. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  388. msgstr "Kann nicht einfügen, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
  389. #: src/addressbook.c:1435
  390. msgid "Cannot paste into an address group."
  391. msgstr "Kann nicht in die Adressgruppe einfügen."
  392. #: src/addressbook.c:2078
  393. #, c-format
  394. msgid ""
  395. "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
  396. "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
  397. msgstr ""
  398. "Ablage und alles Adressen in '%s' löschen?\n"
  399. "Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
  400. "darüberliegende Ablage verschoben"
  401. #: src/addressbook.c:2082
  402. msgid "Folder only"
  403. msgstr "Nur Ablage"
  404. #: src/addressbook.c:2082
  405. msgid "Folder and Addresses"
  406. msgstr "Ablage und Adressen"
  407. #: src/addressbook.c:2087
  408. #, c-format
  409. msgid "Really delete `%s' ?"
  410. msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
  411. #: src/addressbook.c:2792
  412. msgid "New user, could not save index file."
  413. msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
  414. #: src/addressbook.c:2796
  415. msgid "New user, could not save address book files."
  416. msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
  417. #: src/addressbook.c:2806
  418. msgid "Old address book converted successfully."
  419. msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
  420. #: src/addressbook.c:2811
  421. msgid ""
  422. "Old address book converted,\n"
  423. "could not save new address index file"
  424. msgstr ""
  425. "Altes Adressbuch konvertiert,\n"
  426. "konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
  427. #: src/addressbook.c:2824
  428. msgid ""
  429. "Could not convert address book,\n"
  430. "but created empty new address book files."
  431. msgstr ""
  432. "Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
  433. "aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
  434. #: src/addressbook.c:2830
  435. msgid ""
  436. "Could not convert address book,\n"
  437. "could not create new address book files."
  438. msgstr ""
  439. "Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
  440. "konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
  441. #: src/addressbook.c:2835
  442. msgid ""
  443. "Could not convert address book\n"
  444. "and could not create new address book files."
  445. msgstr ""
  446. "Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
  447. "und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
  448. #: src/addressbook.c:2842
  449. msgid "Addressbook conversion error"
  450. msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
  451. #: src/addressbook.c:2846
  452. msgid "Addressbook conversion"
  453. msgstr "Adressbuchkonvertierung"
  454. #: src/addressbook.c:2881
  455. msgid "Addressbook Error"
  456. msgstr "Adressbuch Fehler"
  457. #: src/addressbook.c:2882
  458. msgid "Could not read address index"
  459. msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
  460. #: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:996
  461. msgid "Interface"
  462. msgstr "Benutzerschnittstelle"
  463. #: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
  464. #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
  465. msgid "Address Book"
  466. msgstr "Adressbuch"
  467. #: src/addressbook.c:3377
  468. msgid "Person"
  469. msgstr "Person"
  470. #: src/addressbook.c:3393
  471. msgid "EMail Address"
  472. msgstr "EMail Adresse"
  473. #: src/addressbook.c:3409
  474. msgid "Group"
  475. msgstr "Gruppe"
  476. #. special folder setting (maybe these options are redundant)
  477. #: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347
  478. #: src/prefs_account.c:1891
  479. msgid "Folder"
  480. msgstr "Ablage"
  481. #: src/addressbook.c:3441
  482. msgid "vCard"
  483. msgstr "vCard"
  484. #: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
  485. msgid "JPilot"
  486. msgstr "JPilot"
  487. #: src/addressbook.c:3489
  488. msgid "LDAP Server"
  489. msgstr "LDAP Server"
  490. #: src/addrgather.c:156
  491. msgid "Please specify name for address book."
  492. msgstr "Bitte Namen für das Adressbuch angeben."
  493. #: src/addrgather.c:176
  494. msgid "Please select the mail headers to search."
  495. msgstr "Bitte Kopfzeilen zum Suchen angeben."
  496. #. Go fer it
  497. #: src/addrgather.c:183
  498. msgid "Busy harvesting addresses..."
  499. msgstr "Beschäftigt mit dem sammeln von Adressen..."
  500. #: src/addrgather.c:221
  501. msgid "Addresses gathered successfully."
  502. msgstr "Adressen erfolgreich gesammelt."
  503. #: src/addrgather.c:285
  504. msgid "No folder or message was selected."
  505. msgstr "Es wurde keine Ablage oder Nachricht ausgewählt."
  506. #: src/addrgather.c:293
  507. msgid ""
  508. "Please select a folder to process from the folder\n"
  509. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  510. "the message list."
  511. msgstr ""
  512. "Bitte eine Ablage zum Fortfahren aus der Ablagenliste\n"
  513. "auswählen. Alternativ eine oder mehrere Nachrichten\n"
  514. "aus der Nachrichtenliste wählen."
  515. #: src/addrgather.c:345
  516. msgid "Folder :"
  517. msgstr "Ablage :"
  518. #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
  519. msgid "Address Book :"
  520. msgstr "Adressbuch :"
  521. #: src/addrgather.c:366
  522. msgid "Folder Size :"
  523. msgstr "Ablagengröße :"
  524. #: src/addrgather.c:381
  525. msgid "Process these mail header fields"
  526. msgstr "Bearbeitet diese Kopfzeilenfelder"
  527. #: src/addrgather.c:399
  528. msgid "Include sub-folders"
  529. msgstr "Erfasse Unterverzeichnisse"
  530. #: src/addrgather.c:422
  531. msgid "Header Name"
  532. msgstr "Kopfzeilenname"
  533. #: src/addrgather.c:423
  534. msgid "Address Count"
  535. msgstr "Adresszahl"
  536. #. Create notebook pages
  537. #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:266
  538. #: src/messageview.c:331
  539. msgid "Warning"
  540. msgstr "Warnung"
  541. #: src/addrgather.c:528
  542. msgid "Header Fields"
  543. msgstr "Kopfzeilenfelder"
  544. #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
  545. msgid "Finish"
  546. msgstr "Ende"
  547. #: src/addrgather.c:588
  548. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
  549. msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus gewählten Nachrichten"
  550. #: src/addrgather.c:596
  551. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
  552. msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus Ablage"
  553. #. Old address book
  554. #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
  555. msgid "Common address"
  556. msgstr "Allgemeine Adresse"
  557. #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  558. msgid "Personal address"
  559. msgstr "Persönliche Adresse"
  560. #: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5662 src/main.c:486
  561. msgid "Notice"
  562. msgstr "Notiz"
  563. #: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3176 src/inc.c:551
  564. msgid "Error"
  565. msgstr "Fehler"
  566. #: src/alertpanel.c:279
  567. msgid "Show this message next time"
  568. msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
  569. #: src/colorlabel.c:45
  570. msgid "Orange"
  571. msgstr "Orange"
  572. #: src/colorlabel.c:46
  573. msgid "Red"
  574. msgstr "Rot"
  575. #: src/colorlabel.c:47
  576. msgid "Pink"
  577. msgstr "Pink"
  578. #: src/colorlabel.c:48
  579. msgid "Sky blue"
  580. msgstr "Himmelblau"
  581. #: src/colorlabel.c:49
  582. msgid "Blue"
  583. msgstr "Blau"
  584. #: src/colorlabel.c:50
  585. msgid "Green"
  586. msgstr "Grün"
  587. #: src/colorlabel.c:51
  588. msgid "Brown"
  589. msgstr "Braun"
  590. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  591. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  592. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  593. #. * can always get back the SummaryView pointer.
  594. #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1467
  595. #: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4216
  596. msgid "None"
  597. msgstr "Keine"
  598. #: src/compose.c:492
  599. msgid "/_Add..."
  600. msgstr "/_Hinzufügen..."
  601. #: src/compose.c:493
  602. msgid "/_Remove"
  603. msgstr "/_Entfernen"
  604. #: src/compose.c:495 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285
  605. #: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
  606. msgid "/_Property..."
  607. msgstr "/_Eigenschaften"
  608. #: src/compose.c:501
  609. msgid "/_File/_Attach file"
  610. msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
  611. #: src/compose.c:502
  612. msgid "/_File/_Insert file"
  613. msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
  614. #: src/compose.c:503
  615. msgid "/_File/Insert si_gnature"
  616. msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
  617. #: src/compose.c:508
  618. msgid "/_Edit/_Undo"
  619. msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
  620. #: src/compose.c:509
  621. msgid "/_Edit/_Redo"
  622. msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
  623. #: src/compose.c:511
  624. msgid "/_Edit/Cu_t"
  625. msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
  626. #: src/compose.c:514
  627. msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
  628. msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
  629. #: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:427
  630. msgid "/_Edit/Select _all"
  631. msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
  632. #: src/compose.c:517
  633. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  634. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
  635. #: src/compose.c:518
  636. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  637. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
  638. #: src/compose.c:523
  639. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  640. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
  641. #: src/compose.c:528
  642. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  643. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
  644. #: src/compose.c:533
  645. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  646. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
  647. #: src/compose.c:538
  648. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  649. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
  650. #: src/compose.c:543
  651. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  652. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
  653. #: src/compose.c:548
  654. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  655. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
  656. #: src/compose.c:553
  657. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  658. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
  659. #: src/compose.c:558
  660. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  661. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
  662. #: src/compose.c:563
  663. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  664. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
  665. #: src/compose.c:568
  666. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  667. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rpckwärts löschen"
  668. #: src/compose.c:573
  669. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  670. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
  671. #: src/compose.c:578
  672. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  673. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
  674. #: src/compose.c:583
  675. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  676. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
  677. #: src/compose.c:588
  678. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  679. msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
  680. #: src/compose.c:594
  681. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  682. msgstr "/_Bearbeite/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
  683. #: src/compose.c:596
  684. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  685. msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
  686. #: src/compose.c:598
  687. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  688. msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
  689. #: src/compose.c:601
  690. msgid "/_Spelling"
  691. msgstr "/_Rechtschreibung"
  692. #: src/compose.c:602
  693. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  694. msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
  695. #: src/compose.c:604
  696. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  697. msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
  698. #: src/compose.c:606
  699. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  700. msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
  701. #: src/compose.c:608
  702. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  703. msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
  704. #: src/compose.c:610
  705. msgid "/_Spelling/---"
  706. msgstr "/_Rechtschreibung/---"
  707. #: src/compose.c:611
  708. msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
  709. msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
  710. #: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:433 src/summaryview.c:431
  711. msgid "/_View"
  712. msgstr "/_Ansicht"
  713. #: src/compose.c:616
  714. msgid "/_View/_To"
  715. msgstr "/_Ansicht/_Zu"
  716. #: src/compose.c:617
  717. msgid "/_View/_Cc"
  718. msgstr "/_Ansicht/_Cc"
  719. #: src/compose.c:618
  720. msgid "/_View/_Bcc"
  721. msgstr "/_Ansicht/_Bcc"
  722. #: src/compose.c:619
  723. msgid "/_View/_Reply to"
  724. msgstr "/_Ansicht/_Antwort an"
  725. #: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:451
  726. #: src/mainwindow.c:454 src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:506
  727. #: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:592
  728. msgid "/_View/---"
  729. msgstr "/_Ansicht/---"
  730. #: src/compose.c:621
  731. msgid "/_View/_Followup to"
  732. msgstr "/_Ansicht/_Followup to"
  733. #: src/compose.c:623
  734. msgid "/_View/R_uler"
  735. msgstr "/_Ansicht/_Lineal"
  736. #: src/compose.c:625
  737. msgid "/_View/_Attachment"
  738. msgstr "/_Ansicht/A_nhang"
  739. #: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:595
  740. msgid "/_Message"
  741. msgstr "/_Nachricht"
  742. #: src/compose.c:628
  743. msgid "/_Message/_Send"
  744. msgstr "/_Nachricht/_Senden"
  745. #: src/compose.c:630
  746. msgid "/_Message/Send _later"
  747. msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
  748. #: src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:643 src/compose.c:645
  749. #: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:600
  750. #: src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613
  751. #: src/mainwindow.c:618
  752. msgid "/_Message/---"
  753. msgstr "/_Nachricht/---"
  754. #: src/compose.c:633
  755. msgid "/_Message/Save to _draft folder"
  756. msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
  757. #: src/compose.c:635
  758. msgid "/_Message/Save and _keep editing"
  759. msgstr "/_Nachricht/Speichern und weiterbearbeiten"
  760. #: src/compose.c:639
  761. msgid "/_Message/_To"
  762. msgstr "/_Nachricht/_An"
  763. #: src/compose.c:640
  764. msgid "/_Message/_Cc"
  765. msgstr "/_Nachricht/_Cc"
  766. #: src/compose.c:641
  767. msgid "/_Message/_Bcc"
  768. msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
  769. #: src/compose.c:642
  770. msgid "/_Message/_Reply to"
  771. msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
  772. #: src/compose.c:644
  773. msgid "/_Message/_Followup to"
  774. msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
  775. #: src/compose.c:646
  776. msgid "/_Message/_Attach"
  777. msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
  778. #: src/compose.c:650
  779. msgid "/_Message/Si_gn"
  780. msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
  781. #: src/compose.c:651
  782. msgid "/_Message/_Encrypt"
  783. msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
  784. #: src/compose.c:654
  785. msgid "/_Message/_Priority"
  786. msgstr "/_Nachricht/_Priorität"
  787. #: src/compose.c:655
  788. msgid "/_Message/Priority/_Highest"
  789. msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Höchste"
  790. #: src/compose.c:656
  791. msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
  792. msgstr "/_Nachricht/Priorität/H_och"
  793. #: src/compose.c:657
  794. msgid "/_Message/Priority/_Normal"
  795. msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Normal"
  796. #: src/compose.c:658
  797. msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
  798. msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nie_drig"
  799. #: src/compose.c:659
  800. msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
  801. msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nied_rigste"
  802. #: src/compose.c:661
  803. msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
  804. msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
  805. #: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:628
  806. msgid "/_Tools"
  807. msgstr "/_Werkzeuge"
  808. #: src/compose.c:663
  809. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  810. msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
  811. #: src/compose.c:664
  812. msgid "/_Tools/_Address book"
  813. msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
  814. #: src/compose.c:665
  815. msgid "/_Tools/_Template"
  816. msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
  817. #: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:651
  818. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  819. msgstr "/_Werkzeuge/Aktionen"
  820. #: src/compose.c:1067 src/compose.c:1152
  821. #, c-format
  822. msgid "%s: file not exist\n"
  823. msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
  824. #: src/compose.c:1247 src/procmsg.c:983
  825. msgid "Can't get text part\n"
  826. msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
  827. #: src/compose.c:1305
  828. msgid "Reply-To:"
  829. msgstr "Antwort an:"
  830. #: src/compose.c:1308 src/compose.c:4063 src/compose.c:4815
  831. #: src/headerview.c:56
  832. msgid "Newsgroups:"
  833. msgstr "Newsgroups:"
  834. #: src/compose.c:1311
  835. msgid "Followup-To:"
  836. msgstr "Nachfolgend an:"
  837. #: src/compose.c:1607
  838. msgid "Quote mark format error."
  839. msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
  840. #: src/compose.c:1619
  841. msgid "Message reply/forward format error."
  842. msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
  843. #: src/compose.c:1913
  844. #, c-format
  845. msgid "File %s doesn't exist\n"
  846. msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
  847. #: src/compose.c:1917
  848. #, c-format
  849. msgid "Can't get file size of %s\n"
  850. msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
  851. #: src/compose.c:1921
  852. #, c-format
  853. msgid "File %s is empty."
  854. msgstr "Datei %s ist leer."
  855. #: src/compose.c:1925
  856. #, c-format
  857. msgid "Can't read %s."
  858. msgstr "Kann %s nicht lesen."
  859. #: src/compose.c:1950
  860. #, c-format
  861. msgid "Message: %s"
  862. msgstr "Nachricht: %s"
  863. #: src/compose.c:2022 src/mimeview.c:465
  864. msgid "Can't get the part of multipart message."
  865. msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
  866. #: src/compose.c:2615
  867. msgid " [Edited]"
  868. msgstr " [Bearbeitet]"
  869. #: src/compose.c:2617
  870. #, c-format
  871. msgid "%s - Compose message%s"
  872. msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
  873. #: src/compose.c:2620
  874. #, c-format
  875. msgid "Compose message%s"
  876. msgstr "Verfasse Nachricht%s"
  877. #: src/compose.c:2644
  878. msgid ""
  879. "Account for sending mail is not specified.\n"
  880. "Please select a mail account before sending."
  881. msgstr ""
  882. "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
  883. "Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
  884. #: src/compose.c:2700
  885. msgid "Recipient is not specified."
  886. msgstr "Empfänger nicht angegeben"
  887. #: src/compose.c:2708 src/compose.c:4898 src/messageview.c:331
  888. #: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:978 src/toolbar.c:297
  889. msgid "Send"
  890. msgstr "Senden"
  891. #: src/compose.c:2709
  892. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  893. msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
  894. #: src/compose.c:2729
  895. msgid "Could not queue message for sending"
  896. msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
  897. #: src/compose.c:2773 src/compose.c:3382
  898. msgid "can't get recipient list."
  899. msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
  900. #: src/compose.c:2814 src/procmsg.c:1333
  901. #, c-format
  902. msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
  903. msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
  904. #: src/compose.c:2828 src/messageview.c:408
  905. msgid "Queueing"
  906. msgstr "Einreihen"
  907. #: src/compose.c:2829
  908. msgid ""
  909. "Error occurred while sending the message.\n"
  910. "Put this message into queue folder?"
  911. msgstr ""
  912. "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
  913. "Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
  914. #: src/compose.c:2835
  915. msgid "Can't queue the message."
  916. msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
  917. #: src/compose.c:2838
  918. msgid "Error occurred while sending the message."
  919. msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
  920. #: src/compose.c:2854
  921. msgid "Can't save the message to Sent."
  922. msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
  923. #: src/compose.c:2990 src/compose.c:3143 src/compose.c:3308 src/compose.c:3452
  924. #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
  925. #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
  926. #: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1003
  927. #: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2023
  928. msgid "can't change file mode\n"
  929. msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
  930. #: src/compose.c:3085
  931. #, c-format
  932. msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
  933. msgstr "Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' verbunden ist."
  934. #: src/compose.c:3177
  935. msgid ""
  936. "Can't convert the character encoding of the message.\n"
  937. "Send it anyway?"
  938. msgstr ""
  939. "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren.\n"
  940. "Trotzdem senden?"
  941. #: src/compose.c:3207
  942. msgid "can't write headers\n"
  943. msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
  944. #: src/compose.c:3347
  945. msgid "can't remove the old message\n"
  946. msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
  947. #: src/compose.c:3396
  948. msgid "No account for sending mails available!"
  949. msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
  950. #: src/compose.c:3406
  951. msgid "No account for posting news available!"
  952. msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
  953. #: src/compose.c:3544
  954. msgid "can't find queue folder\n"
  955. msgstr "kann Queue Ablage nicht finden\n"
  956. #: src/compose.c:3551 src/messageview.c:274
  957. msgid "can't queue the message\n"
  958. msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
  959. #: src/compose.c:3594
  960. #, c-format
  961. msgid "Can't open file %s\n"
  962. msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
  963. #: src/compose.c:4142 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
  964. msgid "From:"
  965. msgstr "Von:"
  966. #: src/compose.c:4246 src/compose.c:4418 src/compose.c:5425
  967. msgid "MIME type"
  968. msgstr "MIME-Typ"
  969. #. S_COL_DATE
  970. #: src/compose.c:4247 src/compose.c:4419 src/mimeview.c:154
  971. #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
  972. #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448
  973. msgid "Size"
  974. msgstr "Größe"
  975. #. Save Message to folder
  976. #: src/compose.c:4311
  977. msgid "Save Message to "
  978. msgstr "Nachricht speichern unter "
  979. #: src/compose.c:4331 src/prefs_filtering.c:492
  980. msgid "Select ..."
  981. msgstr "Auswählen ..."
  982. #. header labels and entries
  983. #: src/compose.c:4469 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
  984. #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
  985. msgid "Header"
  986. msgstr "Kopfzeilen"
  987. #. attachment list
  988. #: src/compose.c:4471 src/mimeview.c:201
  989. msgid "Attachments"
  990. msgstr "Anhänge"
  991. #. Others Tab
  992. #: src/compose.c:4473
  993. msgid "Others"
  994. msgstr "Weitere"
  995. #: src/compose.c:4488 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
  996. #: src/summary_search.c:162
  997. msgid "Subject:"
  998. msgstr "Betreff:"
  999. #: src/compose.c:4735
  1000. #, c-format
  1001. msgid ""
  1002. "Spell checker could not be started.\n"
  1003. "%s"
  1004. msgstr ""
  1005. "Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
  1006. "%s"
  1007. #: src/compose.c:4899
  1008. msgid "Send message"
  1009. msgstr "Sende Nachricht"
  1010. #: src/compose.c:4905
  1011. msgid "Send later"
  1012. msgstr "Später senden"
  1013. #: src/compose.c:4906
  1014. msgid "Put into queue folder and send later"
  1015. msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
  1016. #: src/compose.c:4913
  1017. msgid "Draft"
  1018. msgstr "Entwurf"
  1019. #: src/compose.c:4914
  1020. msgid "Save to draft folder"
  1021. msgstr "Speichern in Entwurfablage"
  1022. #: src/compose.c:4923 src/compose.c:6304
  1023. msgid "Insert"
  1024. msgstr "Einfügen"
  1025. #: src/compose.c:4924
  1026. msgid "Insert file"
  1027. msgstr "Datei einfügen"
  1028. #: src/compose.c:4931
  1029. msgid "Attach"
  1030. msgstr "Anhängen"
  1031. #: src/compose.c:4932
  1032. msgid "Attach file"
  1033. msgstr "Datei anhängen"
  1034. #: src/compose.c:4941 src/prefs_common.c:1721
  1035. msgid "Signature"
  1036. msgstr "Unterschrift"
  1037. #: src/compose.c:4942
  1038. msgid "Insert signature"
  1039. msgstr "Unterschrift einfügen"
  1040. #: src/compose.c:4950 src/prefs_common.c:2817
  1041. msgid "Editor"
  1042. msgstr "Editor"
  1043. #: src/compose.c:4951
  1044. msgid "Edit with external editor"
  1045. msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
  1046. #: src/compose.c:4959
  1047. msgid "Linewrap"
  1048. msgstr "Zeilenumbruch"
  1049. #: src/compose.c:4960
  1050. msgid "Wrap all long lines"
  1051. msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
  1052. #: src/compose.c:5320
  1053. msgid "Invalid MIME type."
  1054. msgstr "Ungültiger MIME Typ"
  1055. #: src/compose.c:5338
  1056. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1057. msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
  1058. #: src/compose.c:5407
  1059. msgid "Property"
  1060. msgstr "Eigenschaften"
  1061. #: src/compose.c:5452
  1062. msgid "Encoding"
  1063. msgstr "Zeichensatzkodierung"
  1064. #: src/compose.c:5481
  1065. msgid "Path"
  1066. msgstr "Pfad"
  1067. #: src/compose.c:5482 src/prefs_toolbar.c:826
  1068. msgid "File name"
  1069. msgstr "Dateiname"
  1070. #: src/compose.c:5633
  1071. #, c-format
  1072. msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
  1073. msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
  1074. #: src/compose.c:5659
  1075. #, c-format
  1076. msgid ""
  1077. "The external editor is still working.\n"
  1078. "Force terminating the process?\n"
  1079. "process group id: %d"
  1080. msgstr ""
  1081. "Der externe Editor ist in Betrieb.\n"
  1082. "Prozess terminieren?\n"
  1083. "Prozessgruppen ID: %d"
  1084. #: src/compose.c:5672
  1085. #, c-format
  1086. msgid "Terminated process group id: %d"
  1087. msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
  1088. #: src/compose.c:5673
  1089. #, c-format
  1090. msgid "Temporary file: %s"
  1091. msgstr "Temporäre Datei: %s"
  1092. #. failed
  1093. #: src/compose.c:5730
  1094. msgid "Couldn't exec external editor\n"
  1095. msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
  1096. #: src/compose.c:5734
  1097. msgid "Couldn't write to file\n"
  1098. msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
  1099. #: src/compose.c:5736
  1100. msgid "Pipe read failed\n"
  1101. msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
  1102. #: src/compose.c:6110 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2252
  1103. msgid "Offline warning"
  1104. msgstr "Offlinewarnung"
  1105. #: src/compose.c:6111 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2253
  1106. msgid "You're working offline. Override?"
  1107. msgstr "Sie arbeiten offline. Überschreiben?"
  1108. #: src/compose.c:6214 src/compose.c:6235
  1109. msgid "Select file"
  1110. msgstr "Wähle Datei"
  1111. #: src/compose.c:6267
  1112. msgid "Discard message"
  1113. msgstr "Nachricht verwerfen"
  1114. #: src/compose.c:6268
  1115. msgid "This message has been modified. discard it?"
  1116. msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
  1117. #: src/compose.c:6269
  1118. msgid "Discard"
  1119. msgstr "Verwerfen"
  1120. #: src/compose.c:6269
  1121. msgid "to Draft"
  1122. msgstr "zum Entwurf"
  1123. #: src/compose.c:6301
  1124. #, c-format
  1125. msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
  1126. msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
  1127. #: src/compose.c:6303
  1128. msgid "Apply template"
  1129. msgstr "Vorlage anwenden"
  1130. #: src/compose.c:6304
  1131. msgid "Replace"
  1132. msgstr "Ersetze"
  1133. #: src/editaddress.c:143
  1134. msgid "Add New Person"
  1135. msgstr "Füge neue Person hinzu"
  1136. #: src/editaddress.c:144
  1137. msgid "Edit Person Details"
  1138. msgstr "Bearbeite Personendetails"
  1139. #: src/editaddress.c:285
  1140. msgid "An E-Mail address must be supplied."
  1141. msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
  1142. #: src/editaddress.c:422
  1143. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1144. msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
  1145. #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
  1146. #: src/editaddress.c:480
  1147. msgid "Edit Person Data"
  1148. msgstr "Bearbeite Personendaten"
  1149. #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
  1150. msgid "Display Name"
  1151. msgstr "Anzeigename"
  1152. #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
  1153. msgid "Last Name"
  1154. msgstr "Nachname"
  1155. #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
  1156. msgid "First Name"
  1157. msgstr "Vorname"
  1158. #: src/editaddress.c:589
  1159. msgid "Nickname"
  1160. msgstr "Spitzname"
  1161. #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
  1162. #: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
  1163. msgid "E-Mail Address"
  1164. msgstr "EMail Adresse"
  1165. #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
  1166. msgid "Alias"
  1167. msgstr "Alias"
  1168. #. Buttons
  1169. #: src/editaddress.c:710
  1170. msgid "Move Up"
  1171. msgstr "Nach oben verschieben"
  1172. #: src/editaddress.c:713
  1173. msgid "Move Down"
  1174. msgstr "Nach unten verschieben"
  1175. #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
  1176. msgid "Modify"
  1177. msgstr "Modifiziere"
  1178. #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
  1179. #: src/summary_search.c:200
  1180. msgid "Clear"
  1181. msgstr "Leeren"
  1182. #. value
  1183. #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
  1184. #: src/prefs_matcher.c:393
  1185. msgid "Value"
  1186. msgstr "Wert"
  1187. #: src/editaddress.c:883
  1188. msgid "Basic Data"
  1189. msgstr "Grunddaten"
  1190. #: src/editaddress.c:885
  1191. msgid "User Attributes"
  1192. msgstr "Benutzerattribute"
  1193. #: src/editbook.c:112
  1194. msgid "File appears to be Ok."
  1195. msgstr "Datei scheint OK zu sein."
  1196. #: src/editbook.c:115
  1197. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1198. msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
  1199. #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  1200. msgid "Could not read file."
  1201. msgstr "Kann Datei nicht lesen."
  1202. #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
  1203. msgid "Edit Addressbook"
  1204. msgstr "Bearbeite Adressbuch"
  1205. #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  1206. msgid " Check File "
  1207. msgstr " Überprüfe Datei "
  1208. #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
  1209. #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
  1210. msgid "File"
  1211. msgstr "Datei"
  1212. #: src/editbook.c:283
  1213. msgid "Add New Addressbook"
  1214. msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
  1215. #: src/editgroup.c:105
  1216. msgid "A Group Name must be supplied."
  1217. msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
  1218. #: src/editgroup.c:261
  1219. msgid "Edit Group Data"
  1220. msgstr "Bearbeite Gruppendaten"
  1221. #: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
  1222. msgid "Group Name"
  1223. msgstr "Gruppenname"
  1224. #: src/editgroup.c:308
  1225. msgid "Addresses in Group"
  1226. msgstr "Adressen in Gruppe"
  1227. #: src/editgroup.c:310
  1228. msgid " -> "
  1229. msgstr " -> "
  1230. #: src/editgroup.c:337
  1231. msgid " <- "
  1232. msgstr " <- "
  1233. #: src/editgroup.c:339
  1234. msgid "Available Addresses"
  1235. msgstr "Verfügbare Adressen"
  1236. #: src/editgroup.c:403
  1237. msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1238. msgstr "Bewege Emailadresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten"
  1239. #: src/editgroup.c:453
  1240. msgid "Edit Group Details"
  1241. msgstr "Bearbeite Gruppendetails"
  1242. #: src/editgroup.c:456
  1243. msgid "Add New Group"
  1244. msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
  1245. #: src/editgroup.c:506
  1246. msgid "Edit folder"
  1247. msgstr "Bearbeite Ablage"
  1248. #: src/editgroup.c:506
  1249. msgid "Input the new name of folder:"
  1250. msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
  1251. #: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1910
  1252. #: src/folderview.c:2207
  1253. msgid "New folder"
  1254. msgstr "Neue Ablage"
  1255. #: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1911
  1256. msgid "Input the name of new folder:"
  1257. msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
  1258. #: src/editjpilot.c:189
  1259. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  1260. msgstr "Datei scheint nicht im JPilot format zu sein."
  1261. #: src/editjpilot.c:225
  1262. msgid "Select JPilot File"
  1263. msgstr "Wähle JPilot Datei"
  1264. #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
  1265. msgid "Edit JPilot Entry"
  1266. msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
  1267. #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
  1268. #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
  1269. #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1919
  1270. msgid " ... "
  1271. msgstr " ... "
  1272. #: src/editjpilot.c:319
  1273. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  1274. msgstr "Zusätzliche e-Mail Adresselemente"
  1275. #: src/editjpilot.c:408
  1276. msgid "Add New JPilot Entry"
  1277. msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
  1278. #: src/editldap.c:164
  1279. msgid "Connected successfully to server"
  1280. msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
  1281. #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
  1282. msgid "Could not connect to server"
  1283. msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
  1284. #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
  1285. msgid "Edit LDAP Server"
  1286. msgstr "Bearbeite LDAP Server"
  1287. #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
  1288. msgid "Hostname"
  1289. msgstr "Hostname"
  1290. #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
  1291. msgid "Port"
  1292. msgstr "Port"
  1293. #: src/editldap.c:328
  1294. msgid " Check Server "
  1295. msgstr " Überprüfe Server "
  1296. #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
  1297. msgid "Search Base"
  1298. msgstr "Suchbasis"
  1299. #: src/editldap.c:390
  1300. msgid "Search Criteria"
  1301. msgstr "Suchkriterium"
  1302. #: src/editldap.c:397
  1303. msgid " Reset "
  1304. msgstr " Reset "
  1305. #: src/editldap.c:402
  1306. msgid "Bind DN"
  1307. msgstr "Bind DN"
  1308. #: src/editldap.c:411
  1309. msgid "Bind Password"
  1310. msgstr "Bind Kennwort"
  1311. #: src/editldap.c:420
  1312. msgid "Timeout (secs)"
  1313. msgstr "Timeout (secs)"
  1314. #: src/editldap.c:434
  1315. msgid "Maximum Entries"
  1316. msgstr "Maximale Einträge"
  1317. #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723
  1318. msgid "Basic"
  1319. msgstr "Grundeinstellungen"
  1320. #: src/editldap.c:462
  1321. msgid "Extended"
  1322. msgstr "Erweitert"
  1323. #: src/editldap.c:547
  1324. msgid "Add New LDAP Server"
  1325. msgstr "Füge neuen LDAP Server hinzu"
  1326. #: src/editldap_basedn.c:141
  1327. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  1328. msgstr "Bearbeite LDAP - Wähle Suchbasis"
  1329. #: src/editldap_basedn.c:202
  1330. msgid "Available Search Base(s)"
  1331. msgstr "Verfügbare Suchbasen"
  1332. #: src/editldap_basedn.c:286
  1333. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  1334. msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuel setzen"
  1335. #: src/editvcard.c:96
  1336. msgid "File does not appear to be vCard format."
  1337. msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
  1338. #: src/editvcard.c:132
  1339. msgid "Select vCard File"
  1340. msgstr "Wähle vCard Datei"
  1341. #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
  1342. msgid "Edit vCard Entry"
  1343. msgstr "Bearbeite vCard Eintrag"
  1344. #: src/editvcard.c:296
  1345. msgid "Add New vCard Entry"
  1346. msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
  1347. #: src/exphtmldlg.c:101
  1348. msgid "Please specify output directory and file to create."
  1349. msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und -datei zum Erstellen angeben."
  1350. #: src/exphtmldlg.c:104
  1351. msgid "Select stylesheet and formatting."
  1352. msgstr "Wähle Stylesheet und Formatierung."
  1353. #: src/exphtmldlg.c:107
  1354. msgid "File exported successfully."
  1355. msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
  1356. #: src/exphtmldlg.c:154
  1357. #, c-format
  1358. msgid ""
  1359. "HTML Output Directory '%s'\n"
  1360. "does not exist. OK to create new directory?"
  1361. msgstr ""
  1362. "HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
  1363. "OK um ein neues Verzeichnus zu erstellen?"
  1364. #: src/exphtmldlg.c:157
  1365. msgid "Create Directory"
  1366. msgstr "Erstelle Verzeichnis"
  1367. #: src/exphtmldlg.c:166
  1368. #, c-format
  1369. msgid ""
  1370. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  1371. "%s"
  1372. msgstr ""
  1373. "Konnte Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei nicht erstellen:\n"
  1374. "%s"
  1375. #: src/exphtmldlg.c:168
  1376. msgid "Failed to Create Directory"
  1377. msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
  1378. #: src/exphtmldlg.c:318
  1379. msgid "Select HTML Output File"
  1380. msgstr "Wähle MUTT Ausgabedatei"
  1381. #: src/exphtmldlg.c:387
  1382. msgid "HTML Output File"
  1383. msgstr "HTML Ausgabedatei"
  1384. #: src/exphtmldlg.c:443
  1385. msgid "Stylesheet"
  1386. msgstr "Stylesheet"
  1387. #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3614 src/prefs_common.c:3935
  1388. msgid "Default"
  1389. msgstr "Standard"
  1390. #: src/exphtmldlg.c:462
  1391. msgid "Full"
  1392. msgstr "Voll"
  1393. #: src/exphtmldlg.c:468
  1394. msgid "Custom"
  1395. msgstr "Custom"
  1396. #: src/exphtmldlg.c:474
  1397. msgid "Custom-2"
  1398. msgstr "Custom-2"
  1399. #: src/exphtmldlg.c:480
  1400. msgid "Custom-3"
  1401. msgstr "Custom-3"
  1402. #: src/exphtmldlg.c:486
  1403. msgid "Custom-4"
  1404. msgstr "Custom-4"
  1405. #: src/exphtmldlg.c:500
  1406. msgid "Full Name Format"
  1407. msgstr "Vollständiges Namensformat"
  1408. #: src/exphtmldlg.c:507
  1409. msgid "First Name, Last Name"
  1410. msgstr "Vorname, Nachname"
  1411. #: src/exphtmldlg.c:513
  1412. msgid "Last Name, First Name"
  1413. msgstr "Nachname, Vorname"
  1414. #: src/exphtmldlg.c:527
  1415. msgid "Color Banding"
  1416. msgstr "Farbmarkierung"
  1417. #: src/exphtmldlg.c:533
  1418. msgid "Format E-Mail Links"
  1419. msgstr "Formatiere E-Maillinks"
  1420. #: src/exphtmldlg.c:539
  1421. msgid "Format User Attributes"
  1422. msgstr "Formatiere Benutzerattribute"
  1423. #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
  1424. msgid "File Name"
  1425. msgstr "Dateiname"
  1426. #: src/exphtmldlg.c:599
  1427. msgid "Open with Web Browser"
  1428. msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
  1429. #: src/exphtmldlg.c:628
  1430. msgid "Export Address Book to HTML File"
  1431. msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei"
  1432. #. Button panel
  1433. #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
  1434. msgid "Prev"
  1435. msgstr "Vorherige"
  1436. #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
  1437. msgid "Next"
  1438. msgstr "Nächste"
  1439. #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
  1440. msgid "File Info"
  1441. msgstr "Dateiinfo"
  1442. #: src/exphtmldlg.c:693
  1443. msgid "Format"
  1444. msgstr "Format"
  1445. #: src/export.c:127
  1446. msgid "Export"
  1447. msgstr "Exportieren"
  1448. #: src/export.c:146
  1449. msgid "Specify target folder and mbox file."
  1450. msgstr "Gib Zielverzeichnis und Mbox-Datei an."
  1451. #: src/export.c:156
  1452. msgid "Source dir:"
  1453. msgstr "Quellverzeichnis"
  1454. #: src/export.c:161
  1455. msgid "Exporting file:"
  1456. msgstr "Exportiere Datei:"
  1457. #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
  1458. #: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361
  1459. msgid " Select... "
  1460. msgstr " Auswählen... "
  1461. #: src/export.c:219
  1462. msgid "Select exporting file"
  1463. msgstr "Wähle exportierte Datei"
  1464. #: src/exporthtml.c:799
  1465. msgid "Full Name"
  1466. msgstr "Vollständiger Name"
  1467. #: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
  1468. msgid "Attributes"
  1469. msgstr "Attribute"
  1470. #: src/exporthtml.c:1004
  1471. msgid "Sylpheed Address Book"
  1472. msgstr "Sylpheed Adressbuch"
  1473. #: src/exporthtml.c:1116
  1474. msgid "Name already exists but is not a directory."
  1475. msgstr "Name existiert schon, ist aber kein Verzeichnis."
  1476. #: src/exporthtml.c:1119
  1477. msgid "No permissions to create directory."
  1478. msgstr "Keine Berechtigung zum erstellen des Verzeichnisses."
  1479. #: src/exporthtml.c:1122
  1480. msgid "Name is too long."
  1481. msgstr "Name zu lang."
  1482. #: src/exporthtml.c:1125
  1483. msgid "Not specified."
  1484. msgstr "Nicht angegeben."
  1485. #: src/foldersel.c:146
  1486. msgid "Select folder"
  1487. msgstr "Wähle Ablage"
  1488. #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
  1489. msgid "Inbox"
  1490. msgstr "Inbox"
  1491. #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
  1492. msgid "Sent"
  1493. msgstr "Gesendet"
  1494. #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
  1495. msgid "Queue"
  1496. msgstr "Queue"
  1497. #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
  1498. msgid "Trash"
  1499. msgstr "Trash"
  1500. #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
  1501. msgid "Drafts"
  1502. msgstr "Entwürfe"
  1503. #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
  1504. msgid "/Create _new folder..."
  1505. msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
  1506. #: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
  1507. msgid "/_Rename folder..."
  1508. msgstr "/Ablage _umbenennen..."
  1509. #: src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
  1510. msgid "/_Delete folder"
  1511. msgstr "/Ablage _löschen"
  1512. #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:282
  1513. msgid "/Remove _mailbox"
  1514. msgstr "/Entferne _Mailbox"
  1515. #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
  1516. #: src/folderview.c:322
  1517. msgid "/_Processing..."
  1518. msgstr "/_Bearbeiten..."
  1519. #: src/folderview.c:267
  1520. msgid "/_Scoring..."
  1521. msgstr "/_Benotung..."
  1522. #: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
  1523. msgid "/Mark all _read"
  1524. msgstr "/Markiere alle als gelesen"
  1525. #: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
  1526. msgid "/_Check for new messages"
  1527. msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen"
  1528. #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
  1529. msgid "/R_escan folder tree"
  1530. msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
  1531. #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
  1532. msgid "/_Search folder..."
  1533. msgstr "/_Durchsuche Ablage"
  1534. #: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 src/folderview.c:323
  1535. msgid "/S_coring..."
  1536. msgstr "/_Benotung..."
  1537. #: src/folderview.c:302
  1538. msgid "/Remove _IMAP4 account"
  1539. msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
  1540. #: src/folderview.c:314
  1541. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  1542. msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
  1543. #: src/folderview.c:316
  1544. msgid "/_Remove newsgroup"
  1545. msgstr "/Newsgroup _entfernen"
  1546. #: src/folderview.c:318
  1547. msgid "/Remove _news account"
  1548. msgstr "/Newsaccount _entfernen"
  1549. #: src/folderview.c:348
  1550. msgid "New"
  1551. msgstr "Neu"
  1552. #. S_COL_MARK
  1553. #: src/folderview.c:349 src/prefs_summary_column.c:68
  1554. msgid "Unread"
  1555. msgstr "Ungelesen"
  1556. #: src/folderview.c:350 src/selective_download.c:800
  1557. msgid "#"
  1558. msgstr "#"
  1559. #: src/folderview.c:569
  1560. msgid "Setting folder info..."
  1561. msgstr "Setze Ablageinformation..."
  1562. #: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2714 src/setup.c:81
  1563. #, c-format
  1564. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  1565. msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
  1566. #: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2719 src/setup.c:86
  1567. #, c-format
  1568. msgid "Scanning folder %s ..."
  1569. msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
  1570. #: src/folderview.c:796
  1571. msgid "Rescan folder tree"
  1572. msgstr "Ablagebaum erneut durchsuchen"
  1573. #: src/folderview.c:797
  1574. msgid ""
  1575. "All previous settings for each folders will be lost.\n"
  1576. "Continue?"
  1577. msgstr ""
  1578. "Alle vorherigen Einstellungen für jede Ablage werden verloren gehen.\n"
  1579. "Fortfahren?"
  1580. #: src/folderview.c:803
  1581. msgid "Rescanning folder tree..."
  1582. msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
  1583. #: src/folderview.c:825
  1584. msgid "Rescanning all folder trees..."
  1585. msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
  1586. #: src/folderview.c:903
  1587. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  1588. msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen in allen Ablagen..."
  1589. #: src/folderview.c:1697 src/main.c:464 src/summaryview.c:5113
  1590. #, c-format
  1591. msgid "Processing (%s)..."
  1592. msgstr "Bearbeite (%s)..."
  1593. #: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1912 src/folderview.c:2211
  1594. msgid "NewFolder"
  1595. msgstr "NeueAblage"
  1596. #: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2216
  1597. #, c-format
  1598. msgid "`%c' can't be included in folder name."
  1599. msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
  1600. #: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1983
  1601. #: src/folderview.c:2059 src/folderview.c:2228
  1602. #, c-format
  1603. msgid "The folder `%s' already exists."
  1604. msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
  1605. #: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2235
  1606. #, c-format
  1607. msgid "Can't create the folder `%s'."
  1608. msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
  1609. #: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2049
  1610. #, c-format
  1611. msgid "Input new name for `%s':"
  1612. msgstr "Neuer Name für `%s':"
  1613. #: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2051
  1614. msgid "Rename folder"
  1615. msgstr "Ablage umbenennen"
  1616. #: src/folderview.c:2109
  1617. #, c-format
  1618. msgid ""
  1619. "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
  1620. "Do you really want to delete?"
  1621. msgstr ""
  1622. "Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
  1623. "Wollen Sie das wirklich?"
  1624. #: src/folderview.c:2111
  1625. msgid "Delete folder"
  1626. msgstr "Ablage löschen"
  1627. #: src/folderview.c:2120
  1628. #, c-format
  1629. msgid "Can't remove the folder `%s'."
  1630. msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
  1631. #: src/folderview.c:2172
  1632. #, c-format
  1633. msgid ""
  1634. "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
  1635. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  1636. msgstr ""
  1637. "Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
  1638. "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
  1639. #: src/folderview.c:2174
  1640. msgid "Remove mailbox"
  1641. msgstr "Entferne Mailbox"
  1642. #: src/folderview.c:2208
  1643. msgid ""
  1644. "Input the name of new folder:\n"
  1645. "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
  1646. " append `/' at the end of the name)"
  1647. msgstr ""
  1648. "Namen der neuen Ablage eingeben:\n"
  1649. "(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
  1650. " `/' an Ende des Namens anhängen)"
  1651. #: src/folderview.c:2278
  1652. #, c-format
  1653. msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
  1654. msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
  1655. #: src/folderview.c:2279
  1656. msgid "Delete IMAP4 account"
  1657. msgstr "IMAP4-Account löschen"
  1658. #: src/folderview.c:2412
  1659. #, c-format
  1660. msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
  1661. msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
  1662. #: src/folderview.c:2413
  1663. msgid "Delete newsgroup"
  1664. msgstr "Newsgroup löschen"
  1665. #: src/folderview.c:2448
  1666. #, c-format
  1667. msgid "Really delete news account `%s'?"
  1668. msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
  1669. #: src/folderview.c:2449
  1670. msgid "Delete news account"
  1671. msgstr "Newsaccount löschen"
  1672. #: src/grouplistdialog.c:173
  1673. msgid "Subscribe to newsgroup"
  1674. msgstr "Newsgroup abonnieren"
  1675. #: src/grouplistdialog.c:189
  1676. msgid "Select newsgroups to subscribe."
  1677. msgstr "Wähle Newsgroup zum abonnieren."
  1678. #: src/grouplistdialog.c:195
  1679. msgid "Find groups:"
  1680. msgstr "Newsgroups:"
  1681. #: src/grouplistdialog.c:203
  1682. msgid " Search "
  1683. msgstr " Suchen "
  1684. #: src/grouplistdialog.c:215
  1685. msgid "Newsgroup name"
  1686. msgstr "Newsgruppenname"
  1687. #: src/grouplistdialog.c:216
  1688. msgid "Messages"
  1689. msgstr "Nachricht"
  1690. #: src/grouplistdialog.c:217
  1691. msgid "Type"
  1692. msgstr "Typ"
  1693. #: src/grouplistdialog.c:243
  1694. msgid "Refresh"
  1695. msgstr "Auffrischen"
  1696. #: src/grouplistdialog.c:347
  1697. msgid "moderated"
  1698. msgstr "moderiert"
  1699. #: src/grouplistdialog.c:349
  1700. msgid "readonly"
  1701. msgstr "nor lesen"
  1702. #: src/grouplistdialog.c:351
  1703. msgid "unknown"
  1704. msgstr "unbekannt"
  1705. #: src/grouplistdialog.c:398
  1706. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  1707. msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
  1708. #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1014
  1709. msgid "Done."
  1710. msgstr "Fertig."
  1711. #: src/grouplistdialog.c:477
  1712. #, c-format
  1713. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  1714. msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
  1715. #: src/gtkspell.c:477
  1716. msgid "No dictionary selected."
  1717. msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
  1718. #: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1627 src/gtkspell.c:1914
  1719. msgid "Normal Mode"
  1720. msgstr "Normaler Modus"
  1721. #: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1633 src/gtkspell.c:1926
  1722. msgid "Bad Spellers Mode"
  1723. msgstr "Schlechtschreiber Modus"
  1724. #: src/gtkspell.c:779
  1725. msgid "Unknown suggestion mode."
  1726. msgstr "Unbekannter Vorschlagsmodus"
  1727. #: src/gtkspell.c:1014
  1728. msgid "No misspelled word found."
  1729. msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
  1730. #: src/gtkspell.c:1351
  1731. msgid "Replace unknown word"
  1732. msgstr "Ersetze unbekanntes Wort"
  1733. #: src/gtkspell.c:1361
  1734. #, c-format
  1735. msgid "Replace \"%s\" with: "
  1736. msgstr "Ersetze \"%s\" mit: "
  1737. #: src/gtkspell.c:1382
  1738. msgid ""
  1739. "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
  1740. "will learn from mistake.\n"
  1741. msgstr ""
  1742. "Durch das halten der MOD1Taste während dem Enter\n"
  1743. "drücken wird aus Fehlern gelernt.\n"
  1744. #: src/gtkspell.c:1621 src/gtkspell.c:1902
  1745. msgid "Fast Mode"
  1746. msgstr "Schneller Modus"
  1747. #: src/gtkspell.c:1736
  1748. #, c-format
  1749. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  1750. msgstr "\"%s\" unbekannt in %s"
  1751. #: src/gtkspell.c:1749
  1752. msgid "Accept in this session"
  1753. msgstr "Akzeptiere für diese Sitzung"
  1754. #: src/gtkspell.c:1759
  1755. msgid "Add to personal dictionary"
  1756. msgstr "Füge dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
  1757. #: src/gtkspell.c:1769
  1758. msgid "Replace with..."
  1759. msgstr "Ersetzen durch..."
  1760. #: src/gtkspell.c:1779
  1761. #, c-format
  1762. msgid "Check with %s"
  1763. msgstr " Überprüfe mit %s"
  1764. #: src/gtkspell.c:1798
  1765. msgid "(no suggestions)"
  1766. msgstr "(kein Vorschlag)"
  1767. #: src/gtkspell.c:1809
  1768. msgid "Others..."
  1769. msgstr "Weitere..."
  1770. #: src/gtkspell.c:1819 src/gtkspell.c:1999
  1771. msgid "More..."
  1772. msgstr "Mehr..."
  1773. #: src/gtkspell.c:1875
  1774. #, c-format
  1775. msgid "Dictionary: %s"
  1776. msgstr "Wörterbuch %s"
  1777. #: src/gtkspell.c:1888
  1778. #, c-format
  1779. msgid "Use alternate (%s)"
  1780. msgstr "Verwende Alternative (%s)"
  1781. #: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1566
  1782. msgid "Check while typing"
  1783. msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
  1784. #: src/gtkspell.c:1958
  1785. msgid "Change dictionary"
  1786. msgstr "Wechlse Wörterbuch"
  1787. #: src/gtkspell.c:2113
  1788. #, c-format
  1789. msgid ""
  1790. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  1791. "%s"
  1792. msgstr ""
  1793. "Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
  1794. "%s"
  1795. #: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
  1796. msgid "Abcdef"
  1797. msgstr "Abcdef"
  1798. #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224
  1799. msgid "(No From)"
  1800. msgstr "(Kein Von)"
  1801. #: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270
  1802. msgid "(No Subject)"
  1803. msgstr "(Kein Betreff)"
  1804. #: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
  1805. msgid "Can't load the image."
  1806. msgstr "Kann das Bild nicht laden."
  1807. #: src/imap.c:421
  1808. #, c-format
  1809. msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  1810. msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
  1811. #: src/imap.c:463
  1812. msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
  1813. msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n"
  1814. #: src/imap.c:476
  1815. #, c-format
  1816. msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
  1817. msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
  1818. #: src/imap.c:673
  1819. #, c-format
  1820. msgid "can't select mailbox %s\n"
  1821. msgstr "kann Mailbox %s nicht wählen\n"
  1822. #: src/imap.c:684 src/procmsg.c:748
  1823. #, c-format
  1824. msgid "can't fetch message %d\n"
  1825. msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
  1826. #: src/imap.c:712 src/imap.c:721
  1827. #, c-format
  1828. msgid "can't append message %s\n"
  1829. msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
  1830. #: src/imap.c:751 src/imap.c:814 src/mh.c:447 src/mh.c:555 src/mh.c:612
  1831. #: src/mh.c:723
  1832. msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
  1833. msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
  1834. #: src/imap.c:759
  1835. msgid "can't copy message\n"
  1836. msgstr "kann Nachricht nicht kopieren\n"
  1837. #: src/imap.c:974
  1838. #, c-format
  1839. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  1840. msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
  1841. #: src/imap.c:981 src/imap.c:1021
  1842. msgid "can't expunge\n"
  1843. msgstr "kann nicht löschen\n"
  1844. #: src/imap.c:1014
  1845. #, c-format
  1846. msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
  1847. msgstr ""
  1848. "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
  1849. "\n"
  1850. #: src/imap.c:1192
  1851. msgid "error occured while getting LIST.\n"
  1852. msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
  1853. #: src/imap.c:1310
  1854. #, c-format
  1855. msgid "Can't create '%s'\n"
  1856. msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n"
  1857. #: src/imap.c:1315
  1858. #, c-format
  1859. msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
  1860. msgstr "Kann '%s' unter der INBOX nicht erstellen\n"
  1861. #: src/imap.c:1378
  1862. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  1863. msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
  1864. #: src/imap.c:1399
  1865. msgid "can't create mailbox\n"
  1866. msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
  1867. #: src/imap.c:1470
  1868. #, c-format
  1869. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  1870. msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
  1871. #: src/imap.c:1536
  1872. msgid "can't delete mailbox\n"
  1873. msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
  1874. #: src/imap.c:1569 src/imap.c:3191
  1875. msgid "can't get envelope\n"
  1876. msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
  1877. #: src/imap.c:1577 src/imap.c:3198
  1878. msgid "error occurred while getting envelope.\n"
  1879. msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
  1880. #: src/imap.c:1599 src/imap.c:3226
  1881. #, c-format
  1882. msgid "can't parse envelope: %s\n"
  1883. msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
  1884. #: src/imap.c:1688
  1885. #, c-format
  1886. msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
  1887. msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
  1888. #: src/imap.c:1709
  1889. #, c-format
  1890. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  1891. msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
  1892. #: src/imap.c:1716
  1893. #, c-format
  1894. msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
  1895. msgstr "Kann IMAP4 Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
  1896. #: src/imap.c:1740
  1897. msgid "Can't start TLS session.\n"
  1898. msgstr "Kann TLS Sitzung nicht starten.\n"
  1899. #: src/imap.c:1752
  1900. msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
  1901. msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen.\n"
  1902. #: src/imap.c:1826
  1903. msgid "can't get namespace\n"
  1904. msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
  1905. #: src/imap.c:2256
  1906. #, c-format
  1907. msgid "can't select folder: %s\n"
  1908. msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
  1909. #: src/imap.c:2379
  1910. msgid "IMAP4 login failed.\n"
  1911. msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
  1912. #: src/imap.c:2640
  1913. #, c-format
  1914. msgid "can't append %s to %s\n"
  1915. msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
  1916. #: src/imap.c:2645
  1917. msgid "(sending file...)"
  1918. msgstr "(sende Datei...)"
  1919. #: src/imap.c:2681
  1920. #, c-format
  1921. msgid "can't copy %d to %s\n"
  1922. msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
  1923. #: src/imap.c:2706
  1924. #, c-format
  1925. msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
  1926. msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
  1927. #: src/imap.c:2720
  1928. msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
  1929. msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
  1930. #: src/imap.c:2919 src/imap.c:2956
  1931. #, c-format
  1932. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  1933. msgstr "iconv kann UTF-7 nicht konvertieren in %s\n"
  1934. #: src/imap.c:2990 src/imap.c:3023
  1935. #, c-format
  1936. msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
  1937. msgstr "iconv kann %s nicht in UTF-7 konvertieren\n"
  1938. #: src/import.c:131
  1939. msgid "Import"
  1940. msgstr "Importieren"
  1941. #: src/import.c:150
  1942. msgid "Specify target mbox file and destination folder."
  1943. msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
  1944. #: src/import.c:160
  1945. msgid "Importing file:"
  1946. msgstr "Importiere Datei:"
  1947. #: src/import.c:165
  1948. msgid "Destination dir:"
  1949. msgstr "Zielverzeichnis:"
  1950. #: src/import.c:223
  1951. msgid "Select importing file"
  1952. msgstr "Wähle importierte Datei"
  1953. #: src/importldif.c:118
  1954. msgid "Please specify address book name and file to import."
  1955. msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
  1956. #: src/importldif.c:121
  1957. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  1958. msgstr "Wähle und benenne LDIF Feldnamen zum Import um."
  1959. #: src/importldif.c:124
  1960. msgid "File imported."
  1961. msgstr "Datei importiert."
  1962. #: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
  1963. msgid "Please select a file."
  1964. msgstr "Bitte Datei wählen"
  1965. #: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
  1966. msgid "Address book name must be supplied."
  1967. msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
  1968. #: src/importldif.c:318
  1969. msgid "Error reading LDIF fields."
  1970. msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
  1971. #: src/importldif.c:341
  1972. msgid "LDIF file imported successfully."
  1973. msgstr "LDIF Datei erfolgreich importiert."
  1974. #: src/importldif.c:426
  1975. msgid "Select LDIF File"
  1976. msgstr "Wähle LDIF Datei"
  1977. #: src/importldif.c:542
  1978. msgid "S"
  1979. msgstr "S"
  1980. #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
  1981. msgid "LDIF Field"
  1982. msgstr "LDIF Feld"
  1983. #: src/importldif.c:544
  1984. msgid "Attribute Name"
  1985. msgstr "Attributname"
  1986. #: src/importldif.c:602
  1987. msgid "Attribute"
  1988. msgstr "Attribute"
  1989. #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
  1990. msgid "Select"
  1991. msgstr "Wählen"
  1992. #: src/importldif.c:674
  1993. msgid "File Name :"
  1994. msgstr "Dateiname :"
  1995. #: src/importldif.c:684
  1996. msgid "Records :"
  1997. msgstr "Einträge :"
  1998. #: src/importldif.c:712
  1999. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  2000. msgstr "Importiere LDIF Datei in Adressbuch"
  2001. #: src/importmutt.c:143
  2002. msgid "Error importing MUTT file."
  2003. msgstr "Fehler beim importieren der MUTT Datei"
  2004. #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
  2005. #: src/importpine.c:329
  2006. msgid "Please select a file to import."
  2007. msgstr "Bitte Datei zum importieren wählen"
  2008. #: src/importmutt.c:185
  2009. msgid "Select MUTT File"
  2010. msgstr "Wähle MUTT Datei"
  2011. #: src/importmutt.c:239
  2012. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  2013. msgstr "Importiere MUTT Datei in Adressbuch"
  2014. #: src/importpine.c:143
  2015. msgid "Error importing Pine file."
  2016. msgstr "Fehler beim importieren der Pine Datei"
  2017. #: src/importpine.c:185
  2018. msgid "Select Pine File"
  2019. msgstr "Wähle Pine Datei"
  2020. #: src/importpine.c:239
  2021. msgid "Import Pine file into Address Book"
  2022. msgstr "Importiere Pine Datei in Adressbuch"
  2023. #: src/inc.c:253 src/inc.c:342 src/send.c:358
  2024. msgid "Standby"
  2025. msgstr "Warten"
  2026. #: src/inc.c:366
  2027. msgid "Retrieving new messages"
  2028. msgstr "Empfange neue Nachricht"
  2029. #: src/inc.c:531
  2030. msgid "Retrieving"
  2031. msgstr "Empfange"
  2032. #: src/inc.c:538 src/selective_download.c:685
  2033. msgid "Done"
  2034. msgstr "Fertig"
  2035. #: src/inc.c:541
  2036. msgid "Cancelled"
  2037. msgstr "Abgebrochen"
  2038. #: src/inc.c:546
  2039. msgid "Connection failed"
  2040. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
  2041. #: src/inc.c:549
  2042. msgid "Auth failed"
  2043. msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
  2044. #: src/inc.c:561
  2045. #, c-format
  2046. msgid "Authorization for %s on %s failed"
  2047. msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
  2048. #: src/inc.c:640
  2049. msgid "Some errors occured while getting mail."
  2050. msgstr "Fehler sind beim Empfang der Mail aufgetreten."
  2051. #: src/inc.c:694
  2052. #, c-format
  2053. msgid "%s: Retrieving new messages"
  2054. msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
  2055. #: src/inc.c:722
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
  2058. msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
  2059. #: src/inc.c:730
  2060. #, c-format
  2061. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  2062. msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
  2063. #: src/inc.c:737
  2064. #, c-format
  2065. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  2066. msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
  2067. #: src/inc.c:903 src/inc.c:969
  2068. #, c-format
  2069. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  2070. msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
  2071. #: src/inc.c:934
  2072. msgid "Authenticating..."
  2073. msgstr "Authentifiziere..."
  2074. #: src/inc.c:938
  2075. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  2076. msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
  2077. #: src/inc.c:942
  2078. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  2079. msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
  2080. #: src/inc.c:946
  2081. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  2082. msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
  2083. #: src/inc.c:950
  2084. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  2085. msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
  2086. #: src/inc.c:954
  2087. #, c-format
  2088. msgid "Retrieving header (%d / %d)"
  2089. msgstr "Empfange Kopf (%d / %d)"
  2090. #: src/inc.c:985
  2091. #, c-format
  2092. msgid "Deleting message %d"
  2093. msgstr "Lösche Nachricht %d"
  2094. #: src/inc.c:991
  2095. msgid "Quitting"
  2096. msgstr "Beenden"
  2097. #: src/inc.c:1026
  2098. msgid "a message won't be received\n"
  2099. msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
  2100. #: src/inc.c:1061
  2101. msgid "Error occurred while processing mail."
  2102. msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
  2103. #: src/inc.c:1064
  2104. msgid "No disk space left."
  2105. msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
  2106. #: src/inputdialog.c:151
  2107. #, c-format
  2108. msgid "Input password for %s on %s:"
  2109. msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
  2110. #: src/inputdialog.c:153
  2111. msgid "Input password"
  2112. msgstr "Kennwort eingeben"
  2113. #: src/logwindow.c:59
  2114. msgid "Protocol log"
  2115. msgstr "Mitschrift des Protokolls"
  2116. #: src/logwindow.c:216
  2117. msgid "Error clearing log\n"
  2118. msgstr "Fehler beim Löschen des Log\n"
  2119. #. for gettext
  2120. #: src/main.c:133 src/main.c:142 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
  2121. #, c-format
  2122. msgid ""
  2123. "File `%s' already exists.\n"
  2124. "Can't create folder."
  2125. msgstr ""
  2126. "Datei `%s' existiert bereits.\n"
  2127. "Kann Ablage nicht erstellen."
  2128. #: src/main.c:181
  2129. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  2130. msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
  2131. #: src/main.c:267
  2132. msgid ""
  2133. "GnuPG is not installed properly.\n"
  2134. "OpenPGP support disabled."
  2135. msgstr ""
  2136. "GnuPG is nicht richtig installiert\n"
  2137. "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
  2138. #: src/main.c:409
  2139. #, c-format
  2140. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  2141. msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
  2142. #: src/main.c:412
  2143. msgid " --compose [address] open composition window"
  2144. msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
  2145. #: src/main.c:413
  2146. msgid ""
  2147. " --attach file1 [file2]...\n"
  2148. " open composition window with specified files\n"
  2149. " attached"
  2150. msgstr ""
  2151. " --attach file1 [file2]...\n"
  2152. " öffnet Verfassenfenster mit der/den angegebenen Datei/-en\n"
  2153. " angehangen"
  2154. #: src/main.c:416
  2155. msgid " --receive receive new messages"
  2156. msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
  2157. #: src/main.c:417
  2158. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  2159. msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
  2160. #: src/main.c:418
  2161. msgid " --send send all queued messages"
  2162. msgstr " --send Sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
  2163. #: src/main.c:419
  2164. msgid " --status show the total number of messages"
  2165. msgstr " --status zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
  2166. #: src/main.c:420
  2167. msgid " --debug debug mode"
  2168. msgstr " --debug Fehlersuche"
  2169. #: src/main.c:421
  2170. msgid " --help display this help and exit"
  2171. msgstr " --help diese Hilfe"
  2172. #: src/main.c:422
  2173. msgid " --version output version information and exit"
  2174. msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
  2175. #: src/main.c:467
  2176. msgid "top level folder"
  2177. msgstr "Oberste Ablage"
  2178. #: src/main.c:487
  2179. msgid "Composing message exists. Really quit?"
  2180. msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
  2181. #: src/main.c:494
  2182. msgid "Queued messages"
  2183. msgstr "Wartende Nachrichten"
  2184. #: src/main.c:495
  2185. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  2186. msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
  2187. #: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2263
  2188. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  2189. msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
  2190. #: src/mainwindow.c:405
  2191. msgid "/_File/_Add mailbox..."
  2192. msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
  2193. #: src/mainwindow.c:406
  2194. msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
  2195. msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
  2196. #: src/mainwindow.c:407
  2197. msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
  2198. msgstr "/_Datei/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen prüfen"
  2199. #: src/mainwindow.c:409
  2200. msgid "/_File/_Folder"
  2201. msgstr "/_Datei/Ab_lage"
  2202. #: src/mainwindow.c:410
  2203. msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
  2204. msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
  2205. #: src/mainwindow.c:412
  2206. msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
  2207. msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
  2208. #: src/mainwindow.c:413
  2209. msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
  2210. msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
  2211. #: src/mainwindow.c:414
  2212. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  2213. msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
  2214. #: src/mainwindow.c:415
  2215. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  2216. msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
  2217. #: src/mainwindow.c:416
  2218. msgid "/_File/Empty _trash"
  2219. msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
  2220. #: src/mainwindow.c:417
  2221. msgid "/_File/_Work offline"
  2222. msgstr "/_Datei/Ar_beite offline"
  2223. #: src/mainwindow.c:419
  2224. msgid "/_File/_Save as..."
  2225. msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
  2226. #: src/mainwindow.c:420
  2227. msgid "/_File/_Print..."
  2228. msgstr "/_Datei/_Drucken..."
  2229. #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
  2230. #: src/mainwindow.c:423
  2231. msgid "/_File/E_xit"
  2232. msgstr "/_Datei/_Beenden"
  2233. #: src/mainwindow.c:428
  2234. msgid "/_Edit/Select thread"
  2235. msgstr "/_Bearbeiten/_Wähle Thread"
  2236. #: src/mainwindow.c:430
  2237. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  2238. msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht..."
  2239. #: src/mainwindow.c:432
  2240. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  2241. msgstr "/_Bearbeiten/S_uchen in Ablage..."
  2242. #: src/mainwindow.c:434
  2243. msgid "/_View/Show or hi_de"
  2244. msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken"
  2245. #: src/mainwindow.c:435
  2246. msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
  2247. msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Ablagenbaum"
  2248. #: src/mainwindow.c:437
  2249. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  2250. msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Nachrichtenansicht"
  2251. #: src/mainwindow.c:439
  2252. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  2253. msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar"
  2254. #: src/mainwindow.c:441
  2255. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
  2256. msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/Icon _und Text"
  2257. #: src/mainwindow.c:443
  2258. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
  2259. msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Icon"
  2260. #: src/mainwindow.c:445
  2261. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
  2262. msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Text"
  2263. #: src/mainwindow.c:447
  2264. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
  2265. msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Keine"
  2266. #: src/mainwindow.c:449
  2267. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  2268. msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Statuszeile"
  2269. #: src/mainwindow.c:452
  2270. msgid "/_View/Separate f_older tree"
  2271. msgstr "/_Ansicht/Seperater _Ablagebaum"
  2272. #: src/mainwindow.c:453
  2273. msgid "/_View/Separate m_essage view"
  2274. msgstr "/_Ansicht/Seperate _Nachrichtenansicht"
  2275. #: src/mainwindow.c:455
  2276. msgid "/_View/_Sort"
  2277. msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
  2278. #: src/mainwindow.c:456
  2279. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  2280. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
  2281. #: src/mainwindow.c:457
  2282. msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
  2283. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
  2284. #: src/mainwindow.c:458
  2285. msgid "/_View/_Sort/by _date"
  2286. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
  2287. #: src/mainwindow.c:459
  2288. msgid "/_View/_Sort/by _from"
  2289. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender"
  2290. #: src/mainwindow.c:460
  2291. msgid "/_View/_Sort/by _subject"
  2292. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
  2293. #: src/mainwindow.c:461
  2294. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  2295. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
  2296. #: src/mainwindow.c:463
  2297. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  2298. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
  2299. #: src/mainwindow.c:464
  2300. msgid "/_View/_Sort/by _unread"
  2301. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
  2302. #: src/mainwindow.c:465
  2303. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  2304. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Anhang"
  2305. #: src/mainwindow.c:467
  2306. msgid "/_View/_Sort/by score"
  2307. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
  2308. #: src/mainwindow.c:468
  2309. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  2310. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
  2311. #: src/mainwindow.c:469
  2312. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  2313. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
  2314. #: src/mainwindow.c:470 src/mainwindow.c:473
  2315. msgid "/_View/_Sort/---"
  2316. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
  2317. #: src/mainwindow.c:471
  2318. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  2319. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend"
  2320. #: src/mainwindow.c:472
  2321. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  2322. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend"
  2323. #: src/mainwindow.c:474
  2324. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  2325. msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff aufbauen"
  2326. #: src/mainwindow.c:476
  2327. msgid "/_View/Th_read view"
  2328. msgstr "/_Ansicht/_Mit Threads"
  2329. #: src/mainwindow.c:477
  2330. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  2331. msgstr "/_Ansicht/Alle Threads ausklappen"
  2332. #: src/mainwindow.c:478
  2333. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  2334. msgstr "/_Ansicht/Alle Threads einklappen"
  2335. #: src/mainwindow.c:479
  2336. msgid "/_View/_Hide read messages"
  2337. msgstr "/_Ansicht/_Verstecke gelesene Nachrichten"
  2338. #: src/mainwindow.c:480
  2339. msgid "/_View/Set display _item..."
  2340. msgstr "/_Ansicht/Setze anzuzeigende _Informationen..."
  2341. #: src/mainwindow.c:483
  2342. msgid "/_View/_Go to"
  2343. msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu"
  2344. #: src/mainwindow.c:484
  2345. msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
  2346. msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
  2347. #: src/mainwindow.c:485
  2348. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  2349. msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
  2350. #: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
  2351. #: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504
  2352. msgid "/_View/_Go to/---"
  2353. msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
  2354. #: src/mainwindow.c:487
  2355. msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
  2356. msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
  2357. #: src/mainwindow.c:489
  2358. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  2359. msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
  2360. #: src/mainwindow.c:492
  2361. msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
  2362. msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger neuer Nachricht"
  2363. #: src/mainwindow.c:493
  2364. msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
  2365. msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster neuer Nachricht"
  2366. #: src/mainwindow.c:495
  2367. msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
  2368. msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
  2369. #: src/mainwindow.c:497
  2370. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  2371. msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
  2372. #: src/mainwindow.c:500
  2373. msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
  2374. msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger gefärbter Nachricht"
  2375. #: src/mainwindow.c:502
  2376. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  2377. msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
  2378. #: src/mainwindow.c:505
  2379. msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
  2380. msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
  2381. #: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:516
  2382. msgid "/_View/_Code set/---"
  2383. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
  2384. #: src/mainwindow.c:513
  2385. msgid "/_View/_Code set"
  2386. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
  2387. #: src/mainwindow.c:514
  2388. msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
  2389. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
  2390. #: src/mainwindow.c:517
  2391. msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
  2392. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
  2393. #: src/mainwindow.c:521
  2394. msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
  2395. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
  2396. #: src/mainwindow.c:525
  2397. msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
  2398. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-1)"
  2399. #: src/mainwindow.c:527
  2400. msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
  2401. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_15)"
  2402. #: src/mainwindow.c:531
  2403. msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
  2404. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
  2405. #: src/mainwindow.c:534
  2406. msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
  2407. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
  2408. #: src/mainwindow.c:536
  2409. msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
  2410. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
  2411. #: src/mainwindow.c:539
  2412. msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
  2413. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
  2414. #: src/mainwindow.c:542
  2415. msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
  2416. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
  2417. #: src/mainwindow.c:545
  2418. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  2419. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  2420. #: src/mainwindow.c:547
  2421. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
  2422. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
  2423. #: src/mainwindow.c:549
  2424. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
  2425. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
  2426. #: src/mainwindow.c:553
  2427. msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  2428. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  2429. #: src/mainwindow.c:556
  2430. msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  2431. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  2432. #: src/mainwindow.c:559
  2433. msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
  2434. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
  2435. #: src/mainwindow.c:561
  2436. msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
  2437. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
  2438. #: src/mainwindow.c:565
  2439. msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
  2440. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
  2441. #: src/mainwindow.c:567
  2442. msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
  2443. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
  2444. #: src/mainwindow.c:569
  2445. msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  2446. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  2447. #: src/mainwindow.c:571
  2448. msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  2449. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  2450. #: src/mainwindow.c:574
  2451. msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
  2452. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
  2453. #: src/mainwindow.c:576
  2454. msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
  2455. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
  2456. #: src/mainwindow.c:579
  2457. msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
  2458. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (TIS-620)"
  2459. #: src/mainwindow.c:581
  2460. msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
  2461. msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
  2462. #: src/mainwindow.c:589 src/summaryview.c:432
  2463. msgid "/_View/Open in new _window"
  2464. msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
  2465. #: src/mainwindow.c:590
  2466. msgid "/_View/Mess_age source"
  2467. msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quelle"
  2468. #: src/mainwindow.c:591
  2469. msgid "/_View/Show all _header"
  2470. msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
  2471. #: src/mainwindow.c:593
  2472. msgid "/_View/_Update summary"
  2473. msgstr "/_Ansicht/_Erneuern Übersicht"
  2474. #: src/mainwindow.c:596
  2475. msgid "/_Message/Get new ma_il"
  2476. msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
  2477. #: src/mainwindow.c:597
  2478. msgid "/_Message/Get from _all accounts"
  2479. msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
  2480. #: src/mainwindow.c:599
  2481. msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
  2482. msgstr "/_Nachricht/Empfang a_bbrechen"
  2483. #: src/mainwindow.c:601
  2484. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  2485. msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
  2486. #: src/mainwindow.c:603
  2487. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  2488. msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
  2489. #: src/mainwindow.c:604
  2490. msgid "/_Message/Compose a news message"
  2491. msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
  2492. #: src/mainwindow.c:605
  2493. msgid "/_Message/_Reply"
  2494. msgstr "/_Nachricht/An_twort"
  2495. #: src/mainwindow.c:606
  2496. msgid "/_Message/Repl_y to sender"
  2497. msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
  2498. #: src/mainwindow.c:607
  2499. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  2500. msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
  2501. #: src/mainwindow.c:608
  2502. msgid "/_Message/Reply to a_ll"
  2503. msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
  2504. #: src/mainwindow.c:609
  2505. msgid "/_Message/_Forward"
  2506. msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
  2507. #: src/mainwindow.c:610
  2508. msgid "/_Message/Redirect"
  2509. msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
  2510. #: src/mainwindow.c:612
  2511. msgid "/_Message/Re-_edit"
  2512. msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
  2513. #: src/mainwindow.c:614
  2514. msgid "/_Message/M_ove..."
  2515. msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
  2516. #: src/mainwindow.c:615
  2517. msgid "/_Message/_Copy..."
  2518. msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
  2519. #: src/mainwindow.c:616
  2520. msgid "/_Message/_Delete"
  2521. msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
  2522. #: src/mainwindow.c:617
  2523. msgid "/_Message/Cancel a news message"
  2524. msgstr "/_Nachricht/News Nachricht abbrechen"
  2525. #: src/mainwindow.c:619
  2526. msgid "/_Message/_Mark"
  2527. msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
  2528. #: src/mainwindow.c:620
  2529. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  2530. msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
  2531. #: src/mainwindow.c:621
  2532. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  2533. msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
  2534. #: src/mainwindow.c:622
  2535. msgid "/_Message/_Mark/---"
  2536. msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
  2537. #: src/mainwindow.c:623
  2538. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  2539. msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
  2540. #: src/mainwindow.c:624
  2541. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  2542. msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
  2543. #: src/mainwindow.c:626
  2544. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  2545. msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
  2546. #: src/mainwindow.c:629
  2547. msgid "/_Tools/_Selective download..."
  2548. msgstr "/_Werkzeuge/_Selektiver Download..."
  2549. #: src/mainwindow.c:631
  2550. msgid "/_Tools/_Address book..."
  2551. msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch..."
  2552. #: src/mainwindow.c:632
  2553. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  2554. msgstr "/_Werkzeuge/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
  2555. #: src/mainwindow.c:634
  2556. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  2557. msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln"
  2558. #: src/mainwindow.c:635
  2559. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  2560. msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus _Ablage..."
  2561. #: src/mainwindow.c:637
  2562. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  2563. msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
  2564. # msgid "/_Tools/---"
  2565. # msgstr "/_Werkzeuge/---"
  2566. #: src/mainwindow.c:640
  2567. msgid "/_Tools/_Filter messages"
  2568. msgstr "/_Werkzeuge/Nachrichten _filtern"
  2569. #: src/mainwindow.c:641
  2570. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  2571. msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen"
  2572. #: src/mainwindow.c:642
  2573. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  2574. msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
  2575. #: src/mainwindow.c:644
  2576. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  2577. msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Von"
  2578. #: src/mainwindow.c:646
  2579. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  2580. msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _An"
  2581. #: src/mainwindow.c:648
  2582. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  2583. msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
  2584. #: src/mainwindow.c:653
  2585. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  2586. msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen"
  2587. #: src/mainwindow.c:656
  2588. msgid "/_Tools/E_xecute"
  2589. msgstr "/_Werkzeuge/_Ausführen"
  2590. #: src/mainwindow.c:658
  2591. msgid "/_Tools/_Log window"
  2592. msgstr "/_Werkzeuge/_Logbuch-Fenster"
  2593. #: src/mainwindow.c:660
  2594. msgid "/_Configuration"
  2595. msgstr "/_Einstellungen"
  2596. #: src/mainwindow.c:661
  2597. msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
  2598. msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
  2599. #: src/mainwindow.c:663
  2600. msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
  2601. msgstr "/_Einstellungen/T_oolbar anpassen..."
  2602. #: src/mainwindow.c:666
  2603. msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
  2604. msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
  2605. #: src/mainwindow.c:669
  2606. msgid "/_Configuration/_Scoring..."
  2607. msgstr "/_Einstellungen/_Benotung..."
  2608. #: src/mainwindow.c:671
  2609. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  2610. msgstr "/_Einstellungen/_Filterung..."
  2611. #: src/mainwindow.c:673
  2612. msgid "/_Configuration/_Template..."
  2613. msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen..."
  2614. #: src/mainwindow.c:674
  2615. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  2616. msgstr "/_Einstellungen/_Aktionen..."
  2617. #: src/mainwindow.c:675
  2618. msgid "/_Configuration/---"
  2619. msgstr "/_Einstellungen/---"
  2620. #: src/mainwindow.c:676
  2621. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  2622. msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
  2623. #: src/mainwindow.c:678
  2624. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  2625. msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
  2626. #: src/mainwindow.c:680
  2627. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  2628. msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
  2629. #: src/mainwindow.c:682
  2630. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  2631. msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
  2632. #: src/mainwindow.c:686
  2633. msgid "/_Help/_Manual"
  2634. msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
  2635. #: src/mainwindow.c:687
  2636. msgid "/_Help/_Manual/_English"
  2637. msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Englisch"
  2638. #: src/mainwindow.c:688
  2639. msgid "/_Help/_Manual/_German"
  2640. msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Deutsch"
  2641. #: src/mainwindow.c:689
  2642. msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
  2643. msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Spanisch"
  2644. #: src/mainwindow.c:690
  2645. msgid "/_Help/_Manual/_French"
  2646. msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Französisch"
  2647. #: src/mainwindow.c:691
  2648. msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
  2649. msgstr "/_Hilfe/_Anleitung/_Japanisch"
  2650. #: src/mainwindow.c:692
  2651. msgid "/_Help/_FAQ"
  2652. msgstr "/_Hilfe/_FAQ"
  2653. #: src/mainwindow.c:693
  2654. msgid "/_Help/_FAQ/_English"
  2655. msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Englisch"
  2656. #: src/mainwindow.c:694
  2657. msgid "/_Help/_FAQ/_German"
  2658. msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Deutsch"
  2659. #: src/mainwindow.c:695
  2660. msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
  2661. msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Spanisch"
  2662. #: src/mainwindow.c:696
  2663. msgid "/_Help/_FAQ/_French"
  2664. msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Französisch"
  2665. #: src/mainwindow.c:697
  2666. msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
  2667. msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Italienisch"
  2668. #: src/mainwindow.c:698
  2669. msgid "/_Help/---"
  2670. msgstr "/_Hilfe/---"
  2671. #: src/mainwindow.c:896
  2672. #, c-format
  2673. msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
  2674. msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
  2675. #: src/mainwindow.c:1106 src/mainwindow.c:1123 src/prefs_folder_item.c:420
  2676. #: src/selective_download.c:591
  2677. msgid "Untitled"
  2678. msgstr "Unbenannt"
  2679. #: src/mainwindow.c:1124
  2680. msgid "none"
  2681. msgstr "nicht"
  2682. #: src/mainwindow.c:1301
  2683. msgid "Empty trash"
  2684. msgstr "Leere Papierkorb"
  2685. #: src/mainwindow.c:1302
  2686. msgid "Empty all messages in trash?"
  2687. msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
  2688. #: src/mainwindow.c:1327
  2689. msgid "Add mailbox"
  2690. msgstr "Neue Mailbox"
  2691. #: src/mainwindow.c:1328
  2692. msgid ""
  2693. "Input the location of mailbox.\n"
  2694. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  2695. "scanned automatically."
  2696. msgstr ""
  2697. "Geben Sie den Ort der Mailbox an.\n"
  2698. "Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
  2699. "sie automatisch durchsucht."
  2700. #: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1372
  2701. #, c-format
  2702. msgid "The mailbox `%s' already exists."
  2703. msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
  2704. #: src/mainwindow.c:1339 src/setup.c:57
  2705. msgid "Mailbox"
  2706. msgstr "Mailbox"
  2707. #: src/mainwindow.c:1345 src/setup.c:63
  2708. msgid ""
  2709. "Creation of the mailbox failed.\n"
  2710. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  2711. "there."
  2712. msgstr ""
  2713. "Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
  2714. "Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
  2715. #: src/mainwindow.c:1365
  2716. msgid "Add mbox mailbox"
  2717. msgstr "Neue mbox Mailbox"
  2718. #: src/mainwindow.c:1366
  2719. msgid "Input the location of mailbox."
  2720. msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
  2721. #: src/mainwindow.c:1387
  2722. msgid "Creation of the mailbox failed."
  2723. msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
  2724. #: src/mainwindow.c:1691
  2725. msgid "Sylpheed - Folder View"
  2726. msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
  2727. #: src/mainwindow.c:1707 src/messageview.c:134
  2728. msgid "Sylpheed - Message View"
  2729. msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
  2730. #: src/mainwindow.c:2048
  2731. msgid "Exit"
  2732. msgstr "Beenden"
  2733. #: src/mainwindow.c:2048
  2734. msgid "Exit this program?"
  2735. msgstr "Beenden des Programms?"
  2736. #: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
  2737. #: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
  2738. #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
  2739. #: src/prefs_filter.c:868
  2740. msgid "(none)"
  2741. msgstr "(nichts)"
  2742. #: src/matcher.c:998
  2743. msgid "filename is not set"
  2744. msgstr "Dateiname ist nicht gesetzt"
  2745. #: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
  2746. #: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
  2747. #: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
  2748. #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
  2749. #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
  2750. #: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
  2751. #: src/procmime.c:808
  2752. msgid "failed to write configuration to file\n"
  2753. msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
  2754. #: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
  2755. msgid "can't write to temporary file\n"
  2756. msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
  2757. #: src/mbox.c:81
  2758. msgid "can't read mbox file.\n"
  2759. msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n"
  2760. #: src/mbox.c:88
  2761. #, c-format
  2762. msgid "invalid mbox format: %s\n"
  2763. msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
  2764. #: src/mbox.c:95
  2765. #, c-format
  2766. msgid "malformed mbox: %s\n"
  2767. msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
  2768. #: src/mbox.c:113
  2769. msgid "can't open temporary file\n"
  2770. msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
  2771. #: src/mbox.c:166
  2772. #, c-format
  2773. msgid ""
  2774. "unescaped From found:\n"
  2775. "%s"
  2776. msgstr ""
  2777. "uncodiertes Von gefunden:\n"
  2778. "%s"
  2779. #: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
  2780. #, c-format
  2781. msgid "can't create lock file %s\n"
  2782. msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
  2783. #: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
  2784. msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
  2785. msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
  2786. #: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
  2787. #, c-format
  2788. msgid "can't create %s\n"
  2789. msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
  2790. #: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
  2791. msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
  2792. msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
  2793. #: src/mbox.c:316
  2794. #, c-format
  2795. msgid "can't lock %s\n"
  2796. msgstr "kann %s nicht sperren\n"
  2797. #: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
  2798. msgid "invalid lock type\n"
  2799. msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
  2800. #: src/mbox.c:356
  2801. #, c-format
  2802. msgid "can't unlock %s\n"
  2803. msgstr "kann %s nicht entperren\n"
  2804. #: src/mbox.c:387
  2805. msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
  2806. msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
  2807. #: src/mbox_folder.c:267
  2808. #, c-format
  2809. msgid "could not lock read file %s\n"
  2810. msgstr "kann Lesedatei %s nicht sperren\n"
  2811. #: src/mbox_folder.c:286
  2812. #, c-format
  2813. msgid "could not lock write file %s\n"
  2814. msgstr "kann Schreibdatei %s nicht sperren\n"
  2815. #: src/mbox_folder.c:1425
  2816. #, c-format
  2817. msgid "unvalid file - %s.\n"
  2818. msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
  2819. #: src/mbox_folder.c:1437
  2820. #, c-format
  2821. msgid "invalid file - %s.\n"
  2822. msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
  2823. #: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1953
  2824. #: src/utils.c:2030
  2825. #, c-format
  2826. msgid "writing to %s failed.\n"
  2827. msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
  2828. #: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
  2829. #, c-format
  2830. msgid "can't rename %s to %s\n"
  2831. msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
  2832. #: src/mbox_folder.c:2247
  2833. msgid "Cannot rename folder item"
  2834. msgstr "Kann Ablagenelement nicht umbenennen"
  2835. #: src/message_search.c:88
  2836. msgid "Find in current message"
  2837. msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
  2838. #: src/message_search.c:106
  2839. msgid "Find text:"
  2840. msgstr "Suche Text:"
  2841. #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
  2842. msgid "Case sensitive"
  2843. msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
  2844. #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
  2845. msgid "Backward search"
  2846. msgstr "Rückwärts suchen"
  2847. #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
  2848. msgid "Search"
  2849. msgstr "Suchen"
  2850. #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
  2851. msgid "Search failed"
  2852. msgstr "Suche fehlgeschlagen"
  2853. #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
  2854. msgid "Search string not found."
  2855. msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
  2856. #: src/message_search.c:191
  2857. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  2858. msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
  2859. #: src/message_search.c:194
  2860. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  2861. msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
  2862. #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
  2863. msgid "Search finished"
  2864. msgstr "Suche beendet"
  2865. #: src/messageview.c:316
  2866. msgid "<No Return-Path found>"
  2867. msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
  2868. #: src/messageview.c:324
  2869. #, c-format
  2870. msgid ""
  2871. "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
  2872. "does not correspond to the return path:\n"
  2873. "Notification address: %s\n"
  2874. "Return path: %s\n"
  2875. "It is advised to not to send the return receipt."
  2876. msgstr ""
  2877. "Die Benachrichtungsadresse, an die die Empfangsbestätigung gesendet werden soll\n"
  2878. "stimmt nicht mit dem Antwortpfad überein:\n"
  2879. "Benachrichtungsadress: %s\n"
  2880. "Antwortpfad: %s\n"
  2881. "Es wird geraten die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
  2882. #: src/messageview.c:332
  2883. msgid "+Don't Send"
  2884. msgstr "+Nicht Senden"
  2885. #: src/messageview.c:341
  2886. msgid ""
  2887. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  2888. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  2889. "officially addressed to you.\n"
  2890. "Receipt notification cancelled."
  2891. msgstr ""
  2892. "Diese Nachricht erbittet eine Empfangsbestätigung\n"
  2893. "aber nach ihren 'An:' und 'CC:' Angaben ist sie nicht\n"
  2894. "offiziell an Sie adressiert.\n"
  2895. "Empfangsbestätigung abbrechen."
  2896. #: src/messageview.c:409
  2897. msgid ""
  2898. "Error occurred while sending the notification.\n"
  2899. "Put this notification into queue folder?"
  2900. msgstr ""
  2901. "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
  2902. "Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
  2903. #: src/messageview.c:415
  2904. msgid "Can't queue the notification."
  2905. msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
  2906. #: src/messageview.c:418
  2907. msgid "Error occurred while sending the notification."
  2908. msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
  2909. #: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
  2910. msgid "can't get message file path.\n"
  2911. msgstr "konnte Nachrichtendateipfad nicht holen.\n"
  2912. #: src/messageview.c:670
  2913. msgid "This messages asks for a return receipt."
  2914. msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
  2915. #: src/messageview.c:671
  2916. msgid "Send receipt"
  2917. msgstr "Sende Bestätigung"
  2918. #: src/messageview.c:724
  2919. msgid "Return Receipt Notification"
  2920. msgstr "Empfangsbestätigung"
  2921. #: src/messageview.c:725
  2922. msgid ""
  2923. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  2924. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
  2925. "notification:"
  2926. msgstr ""
  2927. "Diese Nachricht wurde an mehrere ihrer Accounts geschickt.\n"
  2928. "Bitte wählen Sie welchen Account Sie für das schicken der Empfangsbestätigung "
  2929. "verwenden möchten:"
  2930. #: src/messageview.c:729
  2931. msgid "Send Notification"
  2932. msgstr "Benachrichtigung senden"
  2933. #: src/messageview.c:729
  2934. msgid "+Cancel"
  2935. msgstr "+Abbrechen"
  2936. #: src/mh.c:419
  2937. #, c-format
  2938. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  2939. msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
  2940. #: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1511
  2941. msgid "Can't open mark file.\n"
  2942. msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
  2943. #: src/mimeview.c:117
  2944. msgid "/_Open"
  2945. msgstr "/_Öffnen"
  2946. #: src/mimeview.c:118
  2947. msgid "/Open _with..."
  2948. msgstr "/Öffne _mit..."
  2949. #: src/mimeview.c:119
  2950. msgid "/_Display as text"
  2951. msgstr "/_Darstellung als Text"
  2952. #: src/mimeview.c:120
  2953. msgid "/_Display image"
  2954. msgstr "/_Bild anzeigen"
  2955. #: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:437
  2956. msgid "/_Save as..."
  2957. msgstr "/_Speichern als..."
  2958. #: src/mimeview.c:122
  2959. msgid "/Save _all..."
  2960. msgstr "/Speichern _alles..."
  2961. #: src/mimeview.c:125
  2962. msgid "/_Check signature"
  2963. msgstr "/_Digitale Unterschrift Überprüfen"
  2964. #: src/mimeview.c:153
  2965. msgid "MIME Type"
  2966. msgstr "MIME Typ"
  2967. #: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2072
  2968. msgid "Text"
  2969. msgstr "Text"
  2970. #: src/mimeview.c:272
  2971. msgid "Select \"Check signature\" to check"
  2972. msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift Überprüfen\" zum Überprüfen"
  2973. #: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
  2974. #: src/mimeview.c:948
  2975. msgid "Can't save the part of multipart message."
  2976. msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
  2977. #: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3257
  2978. msgid "Save as"
  2979. msgstr "Speichern als"
  2980. #: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3262
  2981. msgid "Overwrite"
  2982. msgstr "Überschreiben"
  2983. #: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3263
  2984. msgid "Overwrite existing file?"
  2985. msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
  2986. #: src/mimeview.c:958
  2987. msgid "Open with"
  2988. msgstr "Öffnen mit"
  2989. #: src/mimeview.c:959
  2990. #, c-format
  2991. msgid ""
  2992. "Enter the command line to open file:\n"
  2993. "(`%s' will be replaced with file name)"
  2994. msgstr ""
  2995. "Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
  2996. "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
  2997. #: src/mimeview.c:1015
  2998. #, c-format
  2999. msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
  3000. msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
  3001. #: src/news.c:166
  3002. #, c-format
  3003. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  3004. msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
  3005. #: src/news.c:265
  3006. #, c-format
  3007. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  3008. msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
  3009. #: src/news.c:362
  3010. #, c-format
  3011. msgid "can't select group %s\n"
  3012. msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
  3013. #: src/news.c:372
  3014. #, c-format
  3015. msgid "can't read article %d\n"
  3016. msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
  3017. #: src/news.c:394 src/news.c:706 src/news.c:1041
  3018. #, c-format
  3019. msgid "can't set group: %s\n"
  3020. msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
  3021. #: src/news.c:499
  3022. msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  3023. msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
  3024. #: src/news.c:599
  3025. msgid "can't post article.\n"
  3026. msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
  3027. #: src/news.c:623
  3028. #, c-format
  3029. msgid "can't retrieve article %d\n"
  3030. msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
  3031. #: src/news.c:712 src/news.c:1046
  3032. #, c-format
  3033. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  3034. msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
  3035. #: src/news.c:735 src/news.c:1146
  3036. #, c-format
  3037. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  3038. msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
  3039. #: src/news.c:738 src/news.c:1081 src/news.c:1149
  3040. msgid "can't get xover\n"
  3041. msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
  3042. #: src/news.c:744 src/news.c:1086 src/news.c:1155
  3043. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  3044. msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
  3045. #: src/news.c:752 src/news.c:1092 src/news.c:1163
  3046. #, c-format
  3047. msgid "invalid xover line: %s\n"
  3048. msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
  3049. #: src/news.c:770 src/news.c:795 src/news.c:1106 src/news.c:1120
  3050. #: src/news.c:1181 src/news.c:1206
  3051. msgid "can't get xhdr\n"
  3052. msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
  3053. #: src/news.c:778 src/news.c:803 src/news.c:1111 src/news.c:1125
  3054. #: src/news.c:1189 src/news.c:1214
  3055. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  3056. msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
  3057. #: src/news.c:1061
  3058. #, c-format
  3059. msgid "error occurred while getting %s.\n"
  3060. msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
  3061. #: src/news.c:1078
  3062. #, c-format
  3063. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  3064. msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
  3065. #: src/nntp.c:60
  3066. #, c-format
  3067. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  3068. msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
  3069. #: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
  3070. #, c-format
  3071. msgid "protocol error: %s\n"
  3072. msgstr "Protokollfehler: %s\n"
  3073. #: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
  3074. msgid "protocol error\n"
  3075. msgstr "Protokollfehler\n"
  3076. #: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
  3077. msgid "Error occurred while posting\n"
  3078. msgstr "Fehler beim Senden\n"
  3079. #: src/passphrase.c:85
  3080. msgid "Passphrase"
  3081. msgstr "Mantra"
  3082. #: src/passphrase.c:253
  3083. msgid "[no user id]"
  3084. msgstr "[keine Benutzer-ID]"
  3085. #: src/passphrase.c:257
  3086. #, c-format
  3087. msgid ""
  3088. "%sPlease enter the passphrase for:\n"
  3089. "\n"
  3090. " %.*s \n"
  3091. "(%.*s)\n"
  3092. msgstr ""
  3093. "%sGeben Sie, bitte, das Passwort für:\n"
  3094. "\n"
  3095. " %.*s \n"
  3096. "(%.*s) an\n"
  3097. #: src/passphrase.c:261
  3098. msgid ""
  3099. "Bad passphrase! Try again...\n"
  3100. "\n"
  3101. msgstr ""
  3102. "Falsches Passwort! Nochmal...\n"
  3103. "\n"
  3104. #: src/pop.c:64
  3105. #, c-format
  3106. msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
  3107. msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
  3108. #: src/pop.c:70
  3109. #, c-format
  3110. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  3111. msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
  3112. #: src/pop.c:136
  3113. msgid "can't start TLS session\n"
  3114. msgstr "kann TLS Sitzung nicht starten\n"
  3115. #: src/pop.c:165 src/pop.c:190 src/pop.c:240
  3116. msgid "error occurred on authentication\n"
  3117. msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
  3118. #: src/pop.c:208
  3119. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  3120. msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
  3121. #: src/pop.c:216
  3122. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  3123. msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
  3124. #: src/pop.c:263 src/pop.c:302
  3125. msgid "POP3 protocol error\n"
  3126. msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
  3127. #: src/pop.c:378 src/pop.c:429
  3128. msgid "Socket error\n"
  3129. msgstr "Socketfehler\n"
  3130. #: src/prefs.c:270
  3131. #, c-format
  3132. msgid "no permission - %s\n"
  3133. msgstr "keine Berechtigung - %s\n"
  3134. #: src/prefs.c:477
  3135. msgid "Apply"
  3136. msgstr "Übernehmen"
  3137. #: src/prefs_account.c:653
  3138. #, c-format
  3139. msgid "Account%d"
  3140. msgstr "Account%d"
  3141. #: src/prefs_account.c:672
  3142. msgid "Preferences for new account"
  3143. msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
  3144. #: src/prefs_account.c:677
  3145. msgid "Account preferences"
  3146. msgstr "Accounteinstellungen"
  3147. #: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:976
  3148. msgid "Receive"
  3149. msgstr "Empfangen"
  3150. #: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:980
  3151. msgid "Compose"
  3152. msgstr "Verfassen"
  3153. #: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:993
  3154. msgid "Privacy"
  3155. msgstr "Privat"
  3156. #: src/prefs_account.c:736
  3157. msgid "SSL"
  3158. msgstr "SSL"
  3159. #: src/prefs_account.c:739
  3160. msgid "Advanced"
  3161. msgstr "Speziell"
  3162. #: src/prefs_account.c:817
  3163. msgid "Name of this account"
  3164. msgstr "Name dieses Accounts"
  3165. #: src/prefs_account.c:826
  3166. msgid "Set as default"
  3167. msgstr " Als Standard setzen"
  3168. #: src/prefs_account.c:830
  3169. msgid "Personal information"
  3170. msgstr "Persönliche Informationen"
  3171. #: src/prefs_account.c:839
  3172. msgid "Full name"
  3173. msgstr "Vollständiger Name"
  3174. #: src/prefs_account.c:845
  3175. msgid "Mail address"
  3176. msgstr "E-Mail-Adresse"
  3177. #: src/prefs_account.c:851
  3178. msgid "Organization"
  3179. msgstr "Organisation"
  3180. #: src/prefs_account.c:875
  3181. msgid "Server information"
  3182. msgstr "Serverdaten"
  3183. #: src/prefs_account.c:896
  3184. msgid "POP3 (normal)"
  3185. msgstr "POP3 (normal)"
  3186. #: src/prefs_account.c:898
  3187. msgid "POP3 (APOP auth)"
  3188. msgstr "POP3 (APOP auth)"
  3189. #: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1643 src/prefs_account.c:1867
  3190. msgid "IMAP4"
  3191. msgstr "IMAP4"
  3192. #: src/prefs_account.c:902
  3193. msgid "News (NNTP)"
  3194. msgstr "News (NNTP)"
  3195. #: src/prefs_account.c:904
  3196. msgid "None (local)"
  3197. msgstr "Keiner (lokal)"
  3198. #: src/prefs_account.c:924
  3199. msgid "This server requires authentication"
  3200. msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
  3201. #: src/prefs_account.c:968
  3202. msgid "News server"
  3203. msgstr "Newsserver"
  3204. #: src/prefs_account.c:974
  3205. msgid "Server for receiving"
  3206. msgstr "Server zum Empfangen"
  3207. #: src/prefs_account.c:980
  3208. msgid "Local mailbox file"
  3209. msgstr "Lokale Mailboxdatei"
  3210. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  3211. #: src/prefs_account.c:987
  3212. msgid "SMTP server (send)"
  3213. msgstr "SMTP-Server (senden)"
  3214. #: src/prefs_account.c:995
  3215. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  3216. msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
  3217. #: src/prefs_account.c:1004
  3218. msgid "command to send mails"
  3219. msgstr "Kommando zum Versenden"
  3220. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  3221. #: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322
  3222. msgid "User ID"
  3223. msgstr "Benutzer-ID"
  3224. #: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331
  3225. msgid "Password"
  3226. msgstr "Kennwort"
  3227. #: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1626
  3228. msgid "POP3"
  3229. msgstr "POP3"
  3230. #: src/prefs_account.c:1091
  3231. msgid "Remove messages on server when received"
  3232. msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen"
  3233. #: src/prefs_account.c:1102
  3234. msgid "Remove after"
  3235. msgstr "Löschen nach"
  3236. #: src/prefs_account.c:1111
  3237. msgid "days"
  3238. msgstr "Tagen"
  3239. #: src/prefs_account.c:1128
  3240. msgid "(0 days: remove immediately)"
  3241. msgstr "(0 Tage: löscht sofort)"
  3242. #: src/prefs_account.c:1135
  3243. msgid "Download all messages on server"
  3244. msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
  3245. #: src/prefs_account.c:1137
  3246. msgid "Use filtering rules with Selective Download"
  3247. msgstr "Verwende Filterregeln für Selektiven Download"
  3248. #: src/prefs_account.c:1139
  3249. msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
  3250. msgstr "Lösche Mail nach herunterladen mit Selektivem Download"
  3251. #: src/prefs_account.c:1145
  3252. msgid "Receive size limit"
  3253. msgstr "Limit der Empfangsgröße"
  3254. #: src/prefs_account.c:1159
  3255. msgid "Filter messages on receiving"
  3256. msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
  3257. #: src/prefs_account.c:1167
  3258. msgid "Default inbox"
  3259. msgstr "Standard Inbox"
  3260. #: src/prefs_account.c:1190
  3261. msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
  3262. msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
  3263. #: src/prefs_account.c:1197
  3264. msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
  3265. msgstr ""
  3266. "`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
  3267. #: src/prefs_account.c:1250
  3268. msgid "Add Date header field"
  3269. msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
  3270. #: src/prefs_account.c:1251
  3271. msgid "Generate Message-ID"
  3272. msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
  3273. #: src/prefs_account.c:1258
  3274. msgid "Add user-defined header"
  3275. msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
  3276. #: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2305 src/prefs_common.c:2330
  3277. msgid " Edit... "
  3278. msgstr " Bearbeiten... "
  3279. #: src/prefs_account.c:1270
  3280. msgid "Authentication"
  3281. msgstr "Beglaubigung"
  3282. #: src/prefs_account.c:1278
  3283. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  3284. msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
  3285. #: src/prefs_account.c:1293
  3286. msgid "Authentication method"
  3287. msgstr "Beglaubigungsmethode"
  3288. #: src/prefs_account.c:1303
  3289. msgid "Automatic"
  3290. msgstr "Autormatisch"
  3291. #: src/prefs_account.c:1353
  3292. msgid ""
  3293. "If you leave these entries empty, the same\n"
  3294. "user ID and password as receiving will be used."
  3295. msgstr ""
  3296. "Wenn Sie diese Felder leer lassen, werden die\n"
  3297. "selbe User ID und das Passwort wie beim Empfang verwendet."
  3298. #: src/prefs_account.c:1362
  3299. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  3300. msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
  3301. #: src/prefs_account.c:1400
  3302. msgid "Signature file"
  3303. msgstr "Datei mit Unterschrift"
  3304. #: src/prefs_account.c:1408
  3305. msgid "Automatically set the following addresses"
  3306. msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
  3307. #. to
  3308. #: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
  3309. msgid "Cc"
  3310. msgstr "Cc"
  3311. #: src/prefs_account.c:1430
  3312. msgid "Bcc"
  3313. msgstr "Bcc"
  3314. #: src/prefs_account.c:1443
  3315. msgid "Reply-To"
  3316. msgstr "Antwort an"
  3317. #: src/prefs_account.c:1493
  3318. msgid "Encrypt message by default"
  3319. msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
  3320. #: src/prefs_account.c:1495
  3321. msgid "Sign message by default"
  3322. msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
  3323. #: src/prefs_account.c:1497
  3324. msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
  3325. msgstr "Verwende ASCII-Schutzformat für die Verschlüsselung"
  3326. #: src/prefs_account.c:1499
  3327. msgid "Use clear text signature"
  3328. msgstr "Verwende Klartextunterschrift"
  3329. #: src/prefs_account.c:1503
  3330. msgid "Sign key"
  3331. msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
  3332. #: src/prefs_account.c:1511
  3333. msgid "Use default GnuPG key"
  3334. msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
  3335. #: src/prefs_account.c:1520
  3336. msgid "Select key by your email address"
  3337. msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
  3338. #: src/prefs_account.c:1529
  3339. msgid "Specify key manually"
  3340. msgstr "Schlüssel manuell angeben"
  3341. #: src/prefs_account.c:1545
  3342. msgid "User or key ID:"
  3343. msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
  3344. #: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1667
  3345. #: src/prefs_account.c:1685
  3346. msgid "Don't use SSL"
  3347. msgstr "Verwende kein SSL"
  3348. #: src/prefs_account.c:1637
  3349. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  3350. msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
  3351. #: src/prefs_account.c:1640 src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:1691
  3352. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  3353. msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
  3354. #: src/prefs_account.c:1654
  3355. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  3356. msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbinung"
  3357. #: src/prefs_account.c:1660
  3358. msgid "NNTP"
  3359. msgstr "NNTP"
  3360. #: src/prefs_account.c:1675
  3361. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  3362. msgstr "Verwende SSL für NNTP Verbindung"
  3363. #: src/prefs_account.c:1677
  3364. msgid "Send (SMTP)"
  3365. msgstr "Senden (SMTP)"
  3366. #: src/prefs_account.c:1688
  3367. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  3368. msgstr "Verwende SSL für SMTP Verbindung"
  3369. #: src/prefs_account.c:1813
  3370. msgid "Specify SMTP port"
  3371. msgstr "SMTP-Port angeben"
  3372. #: src/prefs_account.c:1819
  3373. msgid "Specify POP3 port"
  3374. msgstr "POP3-Port angeben"
  3375. #: src/prefs_account.c:1825
  3376. msgid "Specify IMAP4 port"
  3377. msgstr "IMAP-Port angeben"
  3378. #: src/prefs_account.c:1831
  3379. msgid "Specify NNTP port"
  3380. msgstr "NNTP-Port angeben"
  3381. #: src/prefs_account.c:1836
  3382. msgid "Specify domain name"
  3383. msgstr "Domäne angeben"
  3384. #: src/prefs_account.c:1846
  3385. msgid "Tunnel command to open connection"
  3386. msgstr "Tunnel-Kommando zum Öffnen der Verbindung"
  3387. #: src/prefs_account.c:1854
  3388. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  3389. msgstr "Markiere Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe:"
  3390. #: src/prefs_account.c:1878
  3391. msgid "IMAP server directory"
  3392. msgstr "IMAP Serververzeichnis"
  3393. #: src/prefs_account.c:1932
  3394. msgid "Put sent messages in"
  3395. msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
  3396. #: src/prefs_account.c:1934
  3397. msgid "Put draft messages in"
  3398. msgstr "Lege Entwürfe ab in"
  3399. #: src/prefs_account.c:1936
  3400. msgid "Put deleted messages in"
  3401. msgstr "Lege gelöschte Nachrichten ab in"
  3402. #: src/prefs_account.c:2000
  3403. msgid "Account name is not entered."
  3404. msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
  3405. #: src/prefs_account.c:2004
  3406. msgid "Mail address is not entered."
  3407. msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
  3408. #: src/prefs_account.c:2009
  3409. msgid "SMTP server is not entered."
  3410. msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
  3411. #: src/prefs_account.c:2014
  3412. msgid "User ID is not entered."
  3413. msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
  3414. #: src/prefs_account.c:2019
  3415. msgid "POP3 server is not entered."
  3416. msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
  3417. #: src/prefs_account.c:2024
  3418. msgid "IMAP4 server is not entered."
  3419. msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
  3420. #: src/prefs_account.c:2029
  3421. msgid "NNTP server is not entered."
  3422. msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
  3423. #: src/prefs_account.c:2035
  3424. msgid "local mailbox filename is not entered."
  3425. msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
  3426. #: src/prefs_account.c:2041
  3427. msgid "mail command is not entered."
  3428. msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
  3429. #: src/prefs_account.c:2122
  3430. msgid ""
  3431. "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
  3432. "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
  3433. "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
  3434. msgstr ""
  3435. "Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
  3436. "(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
  3437. "Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
  3438. #: src/prefs_actions.c:287
  3439. msgid "Actions setting"
  3440. msgstr "Aktionseinstellungen"
  3441. #: src/prefs_actions.c:309
  3442. msgid "Menu name:"
  3443. msgstr "Menüname:"
  3444. #: src/prefs_actions.c:318
  3445. msgid "Command line:"
  3446. msgstr "Kommandozeile:"
  3447. #: src/prefs_actions.c:330
  3448. msgid ""
  3449. "Menu name:\n"
  3450. " Use / in menu name to make submenus.\n"
  3451. "Command line:\n"
  3452. " Begin with:\n"
  3453. " | to send message body or selection to command\n"
  3454. " > to send user provided text to command\n"
  3455. " * to send user provided hidden text to command\n"
  3456. " End with:\n"
  3457. " | to replace message body or selection with command output\n"
  3458. " & to run command asynchronously\n"
  3459. " Use %f for message file name\n"
  3460. " %F for the list of the file names of selected messages\n"
  3461. " %p for the selected message part."
  3462. msgstr ""
  3463. "Menüname:\n"
  3464. " '/' im Menunamen verwenden um Untermenüs zu erstellen.\n"
  3465. "Kommandozeile:\n"
  3466. " Beginne mit:\n"
  3467. " '|' um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Kommando zu senden\n"
  3468. " '>' um Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
  3469. " '*' um geheimen Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
  3470. " Endet mit:\n"
  3471. " '|' um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des "
  3472. "Kommandos zu ersetzen\n"
  3473. " '&' um das Kommando asynchron laufen zu lassen\n"
  3474. " Verwende '%f' für Dateiname der Nachricht\n"
  3475. " '%F' für eine Liste der Dateinamen ausgewählter Nachrichten\n"
  3476. " '%p' für den ausgewählten Teil der Nachricht."
  3477. #: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
  3478. #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
  3479. #: src/prefs_toolbar.c:793
  3480. msgid "Register"
  3481. msgstr "Registrieren"
  3482. #: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
  3483. #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
  3484. #: src/prefs_toolbar.c:799
  3485. msgid " Substitute "
  3486. msgstr " Ersetzen "
  3487. #: src/prefs_actions.c:383
  3488. msgid " Syntax help "
  3489. msgstr " Syntax Hilfe "
  3490. #: src/prefs_actions.c:402
  3491. msgid "Registered actions"
  3492. msgstr "Registrierte Aktion"
  3493. #: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
  3494. msgid "Could not get message file."
  3495. msgstr "Konnte Nachrichtendatei nicht holen."
  3496. #: src/prefs_actions.c:683
  3497. msgid "Could not get message part."
  3498. msgstr "Konnte Nachrichtenteil nicht holen."
  3499. #: src/prefs_actions.c:689
  3500. msgid "No message part selected."
  3501. msgstr "Kein Nachrichtenteil ausgewählt."
  3502. #: src/prefs_actions.c:693
  3503. msgid "No message file selected."
  3504. msgstr "Keine Nachrichtendatei ausgewählt."
  3505. #: src/prefs_actions.c:712
  3506. msgid "Can't get part of multipart message"
  3507. msgstr "Konnte Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht holen"
  3508. #: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
  3509. #: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
  3510. #: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
  3511. #: src/prefs_template.c:301
  3512. msgid "(New)"
  3513. msgstr "(Neue)"
  3514. #: src/prefs_actions.c:780
  3515. msgid "Menu name is not set."
  3516. msgstr "Menüname ist nicht gesetzt."
  3517. #: src/prefs_actions.c:785
  3518. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  3519. msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
  3520. #: src/prefs_actions.c:795
  3521. msgid "Menu name is too long."
  3522. msgstr "Menüname zu lang."
  3523. #: src/prefs_actions.c:804
  3524. msgid "Command line not set."
  3525. msgstr "Keine Kommando angegeben."
  3526. #: src/prefs_actions.c:809
  3527. msgid "Menu name and command are too long."
  3528. msgstr "Menüname und Kommando sind zu lang."
  3529. #: src/prefs_actions.c:814
  3530. #, c-format
  3531. msgid ""
  3532. "The command\n"
  3533. "%s\n"
  3534. "has a syntax error."
  3535. msgstr ""
  3536. "Das Kommando\n"
  3537. "%s\n"
  3538. "hat einen Syntaxfehler."
  3539. #: src/prefs_actions.c:875
  3540. msgid "Delete action"
  3541. msgstr "Aktion löschen"
  3542. #: src/prefs_actions.c:876
  3543. msgid "Do you really want to delete this action?"
  3544. msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
  3545. #: src/prefs_actions.c:1074
  3546. #, c-format, ycp-format
  3547. msgid ""
  3548. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  3549. "because it contains %%f, %%F or %%p."
  3550. msgstr ""
  3551. "Die gewählte Aktion kann im Verfassen Fenster nicht verwendet werden\n"
  3552. "da sie %%f, %%F oder %%p enthält."
  3553. #: src/prefs_actions.c:1247
  3554. #, c-format
  3555. msgid ""
  3556. "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  3557. "%s"
  3558. msgstr ""
  3559. "Kommand konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe schlug fehl.\n"
  3560. "%s"
  3561. #. Fork error
  3562. #: src/prefs_actions.c:1333
  3563. #, c-format
  3564. msgid ""
  3565. "Could not fork to execute the following command:\n"
  3566. "%s\n"
  3567. "%s"
  3568. msgstr ""
  3569. "Konnte nicht \"forken\" um folgendes Kommando auszuführen:\n"
  3570. "%s\n"
  3571. "%s"
  3572. #: src/prefs_actions.c:1560
  3573. #, c-format
  3574. msgid "--- Running: %s\n"
  3575. msgstr "--- Laufend: %s\n"
  3576. #: src/prefs_actions.c:1564
  3577. #, c-format
  3578. msgid "--- Ended: %s\n"
  3579. msgstr "--- Beendet: %s\n"
  3580. #: src/prefs_actions.c:1598
  3581. msgid "Action's input/output"
  3582. msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
  3583. #: src/prefs_actions.c:1644
  3584. msgid " Send "
  3585. msgstr "Sende "
  3586. #: src/prefs_actions.c:1655
  3587. msgid "Abort"
  3588. msgstr "Abbrechen"
  3589. #: src/prefs_common.c:959
  3590. msgid "Common Preferences"
  3591. msgstr "Allgemeine Einstellungen"
  3592. #: src/prefs_common.c:983
  3593. msgid "Spell Checker"
  3594. msgstr "Rechtschreibprüfung"
  3595. #: src/prefs_common.c:986
  3596. msgid "Quote"
  3597. msgstr "Zitat"
  3598. #: src/prefs_common.c:988
  3599. msgid "Display"
  3600. msgstr "Anzeige"
  3601. #: src/prefs_common.c:990
  3602. msgid "Message"
  3603. msgstr "Nachricht"
  3604. #: src/prefs_common.c:998 src/select-keys.c:324
  3605. msgid "Other"
  3606. msgstr "Weiteres"
  3607. #: src/prefs_common.c:1047 src/prefs_common.c:1262
  3608. msgid "External program"
  3609. msgstr "Externes Programm"
  3610. #: src/prefs_common.c:1056
  3611. msgid "Use external program for incorporation"
  3612. msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
  3613. #: src/prefs_common.c:1063 src/prefs_common.c:1277
  3614. msgid "Command"
  3615. msgstr "Befehl"
  3616. #: src/prefs_common.c:1077
  3617. msgid "Local spool"
  3618. msgstr "Lokale Mailboxdatei"
  3619. #: src/prefs_common.c:1088
  3620. msgid "Incorporate from spool"
  3621. msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
  3622. #: src/prefs_common.c:1090
  3623. msgid "Filter on incorporation"
  3624. msgstr "Filtern beim Empfangen"
  3625. #: src/prefs_common.c:1098
  3626. msgid "Spool directory"
  3627. msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
  3628. #: src/prefs_common.c:1116
  3629. msgid "Auto-check new mail"
  3630. msgstr "Automatische Aktualisierung"
  3631. #: src/prefs_common.c:1118
  3632. msgid "every"
  3633. msgstr "alle"
  3634. #: src/prefs_common.c:1130
  3635. msgid "minute(s)"
  3636. msgstr "Minute(n)"
  3637. #: src/prefs_common.c:1139
  3638. msgid "Check new mail on startup"
  3639. msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
  3640. #: src/prefs_common.c:1141
  3641. msgid "Update all local folders after incorporation"
  3642. msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
  3643. #: src/prefs_common.c:1144
  3644. msgid "Run command when new mail arrives"
  3645. msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
  3646. #: src/prefs_common.c:1154
  3647. msgid "after autochecking"
  3648. msgstr "nach automatischer Überprüfung"
  3649. #: src/prefs_common.c:1156
  3650. msgid "after manual checking"
  3651. msgstr "nach manueller Überprüfung"
  3652. #: src/prefs_common.c:1170
  3653. #, c-format
  3654. msgid ""
  3655. "Command to execute:\n"
  3656. "(use %d as number of new mails)"
  3657. msgstr ""
  3658. "Auszuführendes Kommando:\n"
  3659. "(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
  3660. #: src/prefs_common.c:1188 src/toolbar.c:895
  3661. msgid "News"
  3662. msgstr "News"
  3663. #: src/prefs_common.c:1196
  3664. msgid ""
  3665. "Maximum number of articles to download\n"
  3666. "(unlimited if 0 is specified)"
  3667. msgstr ""
  3668. "Maximum an herunterzuladenden Artikeln\n"
  3669. "(0 angeben für unbegrenzt)"
  3670. #: src/prefs_common.c:1270
  3671. msgid "Use external program for sending"
  3672. msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
  3673. #: src/prefs_common.c:1296
  3674. msgid "Save sent messages to Sent"
  3675. msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
  3676. #: src/prefs_common.c:1298
  3677. msgid "Queue messages that fail to send"
  3678. msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
  3679. #: src/prefs_common.c:1304
  3680. msgid "Outgoing codeset"
  3681. msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
  3682. #: src/prefs_common.c:1319
  3683. msgid "Automatic (Recommended)"
  3684. msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
  3685. #: src/prefs_common.c:1320
  3686. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  3687. msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
  3688. #: src/prefs_common.c:1322
  3689. msgid "Unicode (UTF-8)"
  3690. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  3691. #: src/prefs_common.c:1324
  3692. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  3693. msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
  3694. #: src/prefs_common.c:1325
  3695. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  3696. msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
  3697. #: src/prefs_common.c:1326
  3698. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  3699. msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
  3700. #: src/prefs_common.c:1327
  3701. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  3702. msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
  3703. #: src/prefs_common.c:1328
  3704. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  3705. msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
  3706. #: src/prefs_common.c:1329
  3707. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  3708. msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
  3709. #: src/prefs_common.c:1330
  3710. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  3711. msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
  3712. #: src/prefs_common.c:1332
  3713. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  3714. msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
  3715. #: src/prefs_common.c:1334
  3716. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  3717. msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
  3718. #: src/prefs_common.c:1336
  3719. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  3720. msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
  3721. #: src/prefs_common.c:1337
  3722. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  3723. msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
  3724. #: src/prefs_common.c:1339
  3725. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  3726. msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
  3727. #: src/prefs_common.c:1341
  3728. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  3729. msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
  3730. #: src/prefs_common.c:1342
  3731. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  3732. msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
  3733. #: src/prefs_common.c:1344
  3734. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  3735. msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
  3736. #: src/prefs_common.c:1345
  3737. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  3738. msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
  3739. #: src/prefs_common.c:1347
  3740. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  3741. msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
  3742. #: src/prefs_common.c:1348
  3743. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  3744. msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
  3745. #: src/prefs_common.c:1350
  3746. msgid "Korean (EUC-KR)"
  3747. msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
  3748. #: src/prefs_common.c:1351
  3749. msgid "Thai (TIS-620)"
  3750. msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
  3751. #: src/prefs_common.c:1352
  3752. msgid "Thai (Windows-874)"
  3753. msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
  3754. #: src/prefs_common.c:1361
  3755. msgid ""
  3756. "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
  3757. "for the current locale will be used."
  3758. msgstr ""
  3759. "Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
  3760. "Codierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
  3761. #: src/prefs_common.c:1488
  3762. msgid "Select dictionaries location"
  3763. msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
  3764. #. spell checker defaults
  3765. #: src/prefs_common.c:1551
  3766. msgid "Global spelling checker settings"
  3767. msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
  3768. #: src/prefs_common.c:1558
  3769. msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
  3770. msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung (EXPERIMENTELL)"
  3771. #: src/prefs_common.c:1569
  3772. msgid "Enable alternate dictionary"
  3773. msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
  3774. #: src/prefs_common.c:1571
  3775. msgid ""
  3776. "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
  3777. "with the last used dictionary faster."
  3778. msgstr ""
  3779. "Aktivieren eines alternativen Wörterbuches macht das umschalten\n"
  3780. "mit dem letzten verwendeten Wörterbuch schneller."
  3781. #: src/prefs_common.c:1582
  3782. msgid "Dictionaries path:"
  3783. msgstr "Wörterbuchpfad"
  3784. #: src/prefs_common.c:1609
  3785. msgid "Default dictionary:"
  3786. msgstr "Standard Wörterbuch:"
  3787. #. Suggestion mode
  3788. #: src/prefs_common.c:1625
  3789. msgid "Default suggestion mode"
  3790. msgstr "Standard Vorschlagsmodus"
  3791. #. Color
  3792. #: src/prefs_common.c:1640
  3793. msgid "Misspelled word color:"
  3794. msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
  3795. #: src/prefs_common.c:1729
  3796. msgid "Insert signature automatically"
  3797. msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
  3798. #: src/prefs_common.c:1734
  3799. msgid "Signature separator"
  3800. msgstr "Unterschriftentrenner"
  3801. #. Account autoselection
  3802. #: src/prefs_common.c:1745
  3803. msgid "Automatic account selection"
  3804. msgstr "Automatische Accountwahl"
  3805. #: src/prefs_common.c:1753
  3806. msgid "when replying"
  3807. msgstr "wenn antworten"
  3808. #: src/prefs_common.c:1755
  3809. msgid "when forwarding"
  3810. msgstr "wenn weiterleiten"
  3811. #: src/prefs_common.c:1757
  3812. msgid "when re-editing"
  3813. msgstr "wenn wiederbearbeiten"
  3814. #: src/prefs_common.c:1764
  3815. msgid "Automatically launch the external editor"
  3816. msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
  3817. #: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_filtering.c:231
  3818. msgid "Forward as attachment"
  3819. msgstr "Weiterleiten als Anhang"
  3820. #: src/prefs_common.c:1774
  3821. msgid "Block cursor"
  3822. msgstr "Cursor Rechteck"
  3823. #: src/prefs_common.c:1777
  3824. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  3825. msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
  3826. #: src/prefs_common.c:1783
  3827. msgid "Undo level"
  3828. msgstr "Anzahl der Undoschritte"
  3829. #. line-wrapping
  3830. #: src/prefs_common.c:1796
  3831. msgid "Message wrapping"
  3832. msgstr "Nachrichtenumbruch"
  3833. #: src/prefs_common.c:1808
  3834. msgid "Wrap messages at"
  3835. msgstr "Zeilenumbruch nach"
  3836. #: src/prefs_common.c:1820
  3837. msgid "characters"
  3838. msgstr "Zeichen"
  3839. #: src/prefs_common.c:1828
  3840. msgid "Wrap quotation"
  3841. msgstr "Zitat umbrechen"
  3842. #: src/prefs_common.c:1830
  3843. msgid "Wrap on input"
  3844. msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
  3845. #: src/prefs_common.c:1833
  3846. msgid "Wrap before sending"
  3847. msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
  3848. #: src/prefs_common.c:1836
  3849. msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
  3850. msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
  3851. #. reply
  3852. #: src/prefs_common.c:1901
  3853. msgid "Reply will quote by default"
  3854. msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
  3855. #: src/prefs_common.c:1903
  3856. msgid "Reply format"
  3857. msgstr "Antwortformat"
  3858. #: src/prefs_common.c:1918 src/prefs_common.c:1957
  3859. msgid "Quotation mark"
  3860. msgstr "Zitatzeichen"
  3861. #. forward
  3862. #: src/prefs_common.c:1942
  3863. msgid "Forward format"
  3864. msgstr "Weiterleitungsformat"
  3865. #: src/prefs_common.c:1986
  3866. msgid " Description of symbols "
  3867. msgstr " Beschreibung der Symbole "
  3868. #. quote chars
  3869. #: src/prefs_common.c:1994
  3870. msgid "Quoting characters"
  3871. msgstr "Zitatzeichen"
  3872. #: src/prefs_common.c:2009
  3873. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  3874. msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
  3875. #: src/prefs_common.c:2062
  3876. msgid "Font"
  3877. msgstr "Schriftart"
  3878. #: src/prefs_common.c:2091
  3879. msgid "Small"
  3880. msgstr "Klein"
  3881. #: src/prefs_common.c:2110
  3882. msgid "Normal"
  3883. msgstr "Normal"
  3884. #: src/prefs_common.c:2129
  3885. msgid "Bold"
  3886. msgstr "Fett"
  3887. #: src/prefs_common.c:2154
  3888. msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
  3889. msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
  3890. #: src/prefs_common.c:2157
  3891. msgid "Display unread number next to folder name"
  3892. msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
  3893. #: src/prefs_common.c:2160
  3894. msgid "Automatically display images"
  3895. msgstr "Stelle Bilder automatisch dar"
  3896. #: src/prefs_common.c:2169
  3897. msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
  3898. msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
  3899. #: src/prefs_common.c:2184
  3900. msgid "letters"
  3901. msgstr "Zeichen"
  3902. #. ---- Summary ----
  3903. #: src/prefs_common.c:2190
  3904. msgid "Summary View"
  3905. msgstr "Gesamtansicht"
  3906. #: src/prefs_common.c:2199
  3907. msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
  3908. msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
  3909. #: src/prefs_common.c:2202
  3910. msgid "Display sender using address book"
  3911. msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
  3912. #: src/prefs_common.c:2204
  3913. msgid "Enable horizontal scroll bar"
  3914. msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
  3915. #: src/prefs_common.c:2206
  3916. msgid "Expand threads"
  3917. msgstr "Threads ausweiten"
  3918. #: src/prefs_common.c:2209
  3919. msgid "Display unread messages with bold font"
  3920. msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
  3921. #: src/prefs_common.c:2217 src/prefs_common.c:3079 src/prefs_common.c:3117
  3922. msgid "Date format"
  3923. msgstr "Datumsformat"
  3924. #: src/prefs_common.c:2239
  3925. msgid " Set display item of summary... "
  3926. msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
  3927. #: src/prefs_common.c:2300
  3928. msgid "Enable coloration of message"
  3929. msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
  3930. #: src/prefs_common.c:2319
  3931. msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
  3932. msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
  3933. #: src/prefs_common.c:2321
  3934. msgid "Display header pane above message view"
  3935. msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
  3936. #: src/prefs_common.c:2328
  3937. msgid "Display short headers on message view"
  3938. msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
  3939. #: src/prefs_common.c:2350
  3940. msgid "Line space"
  3941. msgstr "Zeilenabstand"
  3942. #: src/prefs_common.c:2364 src/prefs_common.c:2404
  3943. msgid "pixel(s)"
  3944. msgstr "Pixel"
  3945. #: src/prefs_common.c:2369
  3946. msgid "Leave space on head"
  3947. msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
  3948. #: src/prefs_common.c:2371
  3949. msgid "Scroll"
  3950. msgstr "Scroll"
  3951. #: src/prefs_common.c:2378
  3952. msgid "Half page"
  3953. msgstr "Halbe Seite"
  3954. #: src/prefs_common.c:2384
  3955. msgid "Smooth scroll"
  3956. msgstr "Fließendes Scrollen"
  3957. #: src/prefs_common.c:2390
  3958. msgid "Step"
  3959. msgstr "Schritt"
  3960. #: src/prefs_common.c:2451
  3961. msgid "Automatically check signatures"
  3962. msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
  3963. #: src/prefs_common.c:2454
  3964. msgid "Show signature check result in a popup window"
  3965. msgstr ""
  3966. "Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
  3967. "Fenster an"
  3968. #: src/prefs_common.c:2457
  3969. msgid "Store passphrase in memory temporarily"
  3970. msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher"
  3971. #: src/prefs_common.c:2472
  3972. msgid "Expire after"
  3973. msgstr "Verfalle nach"
  3974. #: src/prefs_common.c:2485
  3975. msgid "minute(s) "
  3976. msgstr "Minute(n) "
  3977. #: src/prefs_common.c:2498
  3978. msgid ""
  3979. "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
  3980. " for the whole session)"
  3981. msgstr ""
  3982. "(Ein Wert von '0' speichert das Passwort für\n"
  3983. " die ganze Sitzung)"
  3984. #: src/prefs_common.c:2508
  3985. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  3986. msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
  3987. #: src/prefs_common.c:2513
  3988. msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
  3989. msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
  3990. #: src/prefs_common.c:2582
  3991. msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
  3992. msgstr "Öffne Nachricht wenn Cursor-Tasten in der Übersicht gedrückt werden"
  3993. #: src/prefs_common.c:2586
  3994. msgid "Open first unread message when entering a folder"
  3995. msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
  3996. #: src/prefs_common.c:2590
  3997. msgid "Go to inbox after receiving new mail"
  3998. msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
  3999. #: src/prefs_common.c:2598
  4000. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  4001. msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
  4002. #: src/prefs_common.c:2605
  4003. msgid ""
  4004. "(Messages will be marked until execution\n"
  4005. " if this is turned off)"
  4006. msgstr ""
  4007. "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
  4008. " wenn dies ausgeschaltet)"
  4009. #: src/prefs_common.c:2614
  4010. msgid "No popup error dialog on receive error"
  4011. msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
  4012. #: src/prefs_common.c:2620
  4013. msgid "Show receive dialog"
  4014. msgstr "Zeige Empfangsdialog"
  4015. #: src/prefs_common.c:2630 src/prefs_common.c:2664
  4016. msgid "Always"
  4017. msgstr "Immer"
  4018. #: src/prefs_common.c:2631
  4019. msgid "Only if a window is active"
  4020. msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
  4021. #: src/prefs_common.c:2633
  4022. msgid "Never"
  4023. msgstr "Niemals"
  4024. #: src/prefs_common.c:2646
  4025. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  4026. msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
  4027. #: src/prefs_common.c:2653
  4028. msgid "Show no-unread-message dialog"
  4029. msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
  4030. #: src/prefs_common.c:2666
  4031. msgid "Assume 'Yes'"
  4032. msgstr "Nehme an 'Ja'"
  4033. #: src/prefs_common.c:2668
  4034. msgid "Assume 'No'"
  4035. msgstr "Nehme an 'Nein'"
  4036. #: src/prefs_common.c:2699
  4037. msgid " Set key bindings... "
  4038. msgstr "Setze Tastenbindungen"
  4039. #: src/prefs_common.c:2705
  4040. msgid "Icon theme"
  4041. msgstr "Icon Theme"
  4042. #: src/prefs_common.c:2774
  4043. #, c-format
  4044. msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
  4045. msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
  4046. #: src/prefs_common.c:2783
  4047. msgid "Web browser"
  4048. msgstr "Webbrowser"
  4049. #: src/prefs_common.c:2806 src/summaryview.c:3287
  4050. msgid "Print"
  4051. msgstr "Drucken"
  4052. #. Clip Log
  4053. #: src/prefs_common.c:2839
  4054. msgid "Log Size"
  4055. msgstr "Loggröße"
  4056. #: src/prefs_common.c:2846
  4057. msgid "Clip the log size"
  4058. msgstr "Kürze die Größe des Logs"
  4059. #: src/prefs_common.c:2851
  4060. msgid "Log window length"
  4061. msgstr "Logfensterlänge"
  4062. #. On Exit
  4063. #: src/prefs_common.c:2863
  4064. msgid "On exit"
  4065. msgstr "Beim Beenden"
  4066. #: src/prefs_common.c:2871
  4067. msgid "Confirm on exit"
  4068. msgstr "Nachfragen beim Beenden"
  4069. #: src/prefs_common.c:2878
  4070. msgid "Empty trash on exit"
  4071. msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
  4072. #: src/prefs_common.c:2880
  4073. msgid "Ask before emptying"
  4074. msgstr "Fragen vor dem Leeren"
  4075. #: src/prefs_common.c:2884
  4076. msgid "Warn if there are queued messages"
  4077. msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
  4078. #: src/prefs_common.c:3055
  4079. msgid "the full abbreviated weekday name"
  4080. msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
  4081. #: src/prefs_common.c:3056
  4082. msgid "the full weekday name"
  4083. msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
  4084. #: src/prefs_common.c:3057
  4085. msgid "the abbreviated month name"
  4086. msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
  4087. #: src/prefs_common.c:3058
  4088. msgid "the full month name"
  4089. msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
  4090. #: src/prefs_common.c:3059
  4091. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  4092. msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
  4093. #: src/prefs_common.c:3060
  4094. msgid "the century number (year/100)"
  4095. msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
  4096. #: src/prefs_common.c:3061
  4097. msgid "the day of the month as a decimal number"
  4098. msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
  4099. #: src/prefs_common.c:3062
  4100. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  4101. msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
  4102. #: src/prefs_common.c:3063
  4103. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  4104. msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
  4105. #: src/prefs_common.c:3064
  4106. msgid "the day of the year as a decimal number"
  4107. msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
  4108. #: src/prefs_common.c:3065
  4109. msgid "the month as a decimal number"
  4110. msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
  4111. #: src/prefs_common.c:3066
  4112. msgid "the minute as a decimal number"
  4113. msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
  4114. #: src/prefs_common.c:3067
  4115. msgid "either AM or PM"
  4116. msgstr "entweder AM oder PM"
  4117. #: src/prefs_common.c:3068
  4118. msgid "the second as a decimal number"
  4119. msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
  4120. #: src/prefs_common.c:3069
  4121. msgid "the day of the week as a decimal number"
  4122. msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
  4123. #: src/prefs_common.c:3070
  4124. msgid "the preferred date for the current locale"
  4125. msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
  4126. #: src/prefs_common.c:3071
  4127. msgid "the last two digits of a year"
  4128. msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
  4129. #: src/prefs_common.c:3072
  4130. msgid "the year as a decimal number"
  4131. msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
  4132. #: src/prefs_common.c:3073
  4133. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  4134. msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
  4135. #: src/prefs_common.c:3094
  4136. msgid "Specifier"
  4137. msgstr "Spezifikationssymbol"
  4138. #: src/prefs_common.c:3095
  4139. msgid "Description"
  4140. msgstr "Beschreibung"
  4141. #: src/prefs_common.c:3134
  4142. msgid "Example"
  4143. msgstr "Beispiel"
  4144. #: src/prefs_common.c:3222
  4145. msgid "Set message colors"
  4146. msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
  4147. #: src/prefs_common.c:3230
  4148. msgid "Colors"
  4149. msgstr "Farben"
  4150. #: src/prefs_common.c:3271
  4151. msgid "Quoted Text - First Level"
  4152. msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
  4153. #: src/prefs_common.c:3277
  4154. msgid "Quoted Text - Second Level"
  4155. msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
  4156. #: src/prefs_common.c:3283
  4157. msgid "Quoted Text - Third Level"
  4158. msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
  4159. #: src/prefs_common.c:3289
  4160. msgid "URI link"
  4161. msgstr "URI-Link"
  4162. #: src/prefs_common.c:3295
  4163. msgid "Target folder"
  4164. msgstr "Zielablage"
  4165. #: src/prefs_common.c:3302
  4166. msgid "Recycle quote colors"
  4167. msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
  4168. #: src/prefs_common.c:3365
  4169. msgid "Pick color for quotation level 1"
  4170. msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
  4171. #: src/prefs_common.c:3368
  4172. msgid "Pick color for quotation level 2"
  4173. msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
  4174. #: src/prefs_common.c:3371
  4175. msgid "Pick color for quotation level 3"
  4176. msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
  4177. #: src/prefs_common.c:3374
  4178. msgid "Pick color for URI"
  4179. msgstr "Wähle Farbe für URI"
  4180. #: src/prefs_common.c:3377
  4181. msgid "Pick color for target folder"
  4182. msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
  4183. #: src/prefs_common.c:3381
  4184. msgid "Pick color for misspelled word"
  4185. msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
  4186. #: src/prefs_common.c:3514
  4187. msgid "Font selection"
  4188. msgstr "Schriftauswahl"
  4189. #: src/prefs_common.c:3588
  4190. msgid "Key bindings"
  4191. msgstr "Tastaturkürzel"
  4192. #: src/prefs_common.c:3602
  4193. msgid ""
  4194. "Select the preset of key bindings.\n"
  4195. "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
  4196. "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
  4197. msgstr ""
  4198. "Wähle Standardtastaturkürzel.\n"
  4199. "Man kann auch die Kürzel jedes Menüs ändern, indem man die neue "
  4200. "Tastenkombination\n"
  4201. "drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
  4202. #: src/prefs_common.c:3617 src/prefs_common.c:3941
  4203. msgid "Old Sylpheed"
  4204. msgstr "Altes Sylpheed"
  4205. #: src/prefs_customheader.c:163
  4206. msgid "Custom header setting"
  4207. msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
  4208. #: src/prefs_customheader.c:261
  4209. msgid "Custom headers"
  4210. msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
  4211. #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
  4212. #: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
  4213. msgid "Header name is not set."
  4214. msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
  4215. #: src/prefs_customheader.c:539
  4216. msgid "Delete header"
  4217. msgstr "Kopfzeilen löschen"
  4218. #: src/prefs_customheader.c:540
  4219. msgid "Do you really want to delete this header?"
  4220. msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
  4221. #: src/prefs_display_header.c:201
  4222. msgid "Display header setting"
  4223. msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
  4224. #. header name
  4225. #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
  4226. msgid "Header name"
  4227. msgstr "Kopfzeilenname"
  4228. #: src/prefs_display_header.c:257
  4229. msgid "Displayed Headers"
  4230. msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
  4231. #: src/prefs_display_header.c:315
  4232. msgid "Hidden headers"
  4233. msgstr "Versteckte Kopfzeilen"
  4234. #: src/prefs_display_header.c:345
  4235. msgid "Show all unspecified headers"
  4236. msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen"
  4237. #: src/prefs_display_header.c:540
  4238. msgid "This header is already in the list."
  4239. msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
  4240. #: src/prefs_filter.c:218
  4241. msgid "Filter setting"
  4242. msgstr "Filtereinstellungen"
  4243. #: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
  4244. msgid "Condition"
  4245. msgstr "Bedingung"
  4246. #: src/prefs_filter.c:284
  4247. msgid "Keyword"
  4248. msgstr "Stichwort"
  4249. #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
  4250. msgid "Predicate"
  4251. msgstr "Aussage"
  4252. #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
  4253. #: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
  4254. #: src/prefs_matcher.c:133
  4255. msgid "contains"
  4256. msgstr "enthalten"
  4257. #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
  4258. #: src/prefs_filter.c:876
  4259. msgid "not contain"
  4260. msgstr "nicht enthalten"
  4261. #: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
  4262. msgid "Destination"
  4263. msgstr "Ziel"
  4264. #: src/prefs_filter.c:368
  4265. msgid "Use regex"
  4266. msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
  4267. #: src/prefs_filter.c:375
  4268. msgid "Don't receive"
  4269. msgstr "Nicht empfangen"
  4270. #: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
  4271. #: src/prefs_scoring.c:303
  4272. msgid "Registered rules"
  4273. msgstr "Registrierte Regeln"
  4274. #: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
  4275. msgid "Destination is not set."
  4276. msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
  4277. #: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
  4278. msgid "Delete rule"
  4279. msgstr "Lösche Regel"
  4280. #: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
  4281. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  4282. msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
  4283. #: src/prefs_filtering.c:223
  4284. msgid "Move"
  4285. msgstr "Verschieben"
  4286. #: src/prefs_filtering.c:224
  4287. msgid "Copy"
  4288. msgstr "Kopieren"
  4289. #: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
  4290. msgid "Mark"
  4291. msgstr "Markiert"
  4292. #: src/prefs_filtering.c:227
  4293. msgid "Unmark"
  4294. msgstr "entmarkieren"
  4295. #: src/prefs_filtering.c:228
  4296. msgid "Mark as read"
  4297. msgstr "Markiere als gelesen"
  4298. #: src/prefs_filtering.c:229
  4299. msgid "Mark as unread"
  4300. msgstr "Markiere als ungelesen"
  4301. #: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
  4302. msgid "Forward"
  4303. msgstr "Weiterleiten"
  4304. #: src/prefs_filtering.c:232
  4305. msgid "Redirect"
  4306. msgstr "Umleiten"
  4307. #: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
  4308. #: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
  4309. msgid "Execute"
  4310. msgstr "Ausführen"
  4311. #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
  4312. msgid "Color"
  4313. msgstr "Farbe"
  4314. #: src/prefs_filtering.c:235
  4315. msgid "Delete on Server"
  4316. msgstr "Löschen auf dem Server"
  4317. #: src/prefs_filtering.c:347
  4318. msgid "Filtering setting"
  4319. msgstr "Filtereinstellungen"
  4320. #: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
  4321. msgid "Define ..."
  4322. msgstr "Definiere ..."
  4323. #: src/prefs_filtering.c:389
  4324. msgid "Action"
  4325. msgstr "Aktion"
  4326. #: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
  4327. msgid "Account"
  4328. msgstr "Account"
  4329. #: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
  4330. msgid "Info ..."
  4331. msgstr "Information ..."
  4332. #: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
  4333. #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
  4334. msgid "Match string is not valid."
  4335. msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
  4336. #: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
  4337. msgid "Score is not set."
  4338. msgstr "Note ist nicht gesetzt."
  4339. #: src/prefs_folder_item.c:294
  4340. msgid "Folder Property"
  4341. msgstr "Ablageeigenschaften"
  4342. #: src/prefs_folder_item.c:311
  4343. msgid "Folder Property for "
  4344. msgstr "Ablageeigenschaften für "
  4345. #: src/prefs_folder_item.c:320
  4346. msgid "Request Return Receipt"
  4347. msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
  4348. #: src/prefs_folder_item.c:332
  4349. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  4350. msgstr ""
  4351. "Speichere Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesen Folder anstatt in "
  4352. "Gesendet"
  4353. #. Default To
  4354. #: src/prefs_folder_item.c:342
  4355. msgid "Default To: "
  4356. msgstr "Standard An:"
  4357. #. Simplify Subject
  4358. #: src/prefs_folder_item.c:359
  4359. msgid "Simplify Subject RegExp: "
  4360. msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
  4361. #. Folder chmod
  4362. #: src/prefs_folder_item.c:377
  4363. msgid "Folder chmod: "
  4364. msgstr "Ablagen chmod: "
  4365. #. Default account
  4366. #: src/prefs_folder_item.c:401
  4367. msgid "Default account: "
  4368. msgstr "Standardaccount: "
  4369. #. Folder color
  4370. #: src/prefs_folder_item.c:444
  4371. msgid "Folder color"
  4372. msgstr "Ablagenfarbe"
  4373. #: src/prefs_folder_item.c:617
  4374. msgid "Pick color for folder"
  4375. msgstr "Wähle Farbe für Ablage"
  4376. #: src/prefs_matcher.c:124
  4377. msgid "or"
  4378. msgstr "oder"
  4379. #: src/prefs_matcher.c:124
  4380. msgid "and"
  4381. msgstr "und"
  4382. #: src/prefs_matcher.c:133
  4383. msgid "does not contain"
  4384. msgstr "nicht enthalten"
  4385. #: src/prefs_matcher.c:142
  4386. msgid "yes"
  4387. msgstr "ja"
  4388. #: src/prefs_matcher.c:142
  4389. msgid "no"
  4390. msgstr "nein"
  4391. #: src/prefs_matcher.c:146
  4392. msgid "All messages"
  4393. msgstr "Alle Nachrichten"
  4394. #. S_COL_MIME
  4395. #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
  4396. #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549
  4397. msgid "Subject"
  4398. msgstr "Betreff"
  4399. #. S_COL_SUBJECT
  4400. #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
  4401. #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553
  4402. msgid "From"
  4403. msgstr "Von"
  4404. #. subject
  4405. #: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557
  4406. msgid "To"
  4407. msgstr "An:"
  4408. #: src/prefs_matcher.c:147
  4409. msgid "To or Cc"
  4410. msgstr "To oder Cc"
  4411. #. cc
  4412. #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
  4413. msgid "Newsgroups"
  4414. msgstr "Newsgruppen"
  4415. #: src/prefs_matcher.c:148
  4416. msgid "In reply to"
  4417. msgstr "In Antwort auf"
  4418. #. newsgroups
  4419. #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
  4420. msgid "References"
  4421. msgstr "Referenzen"
  4422. #: src/prefs_matcher.c:149
  4423. msgid "Age greater than"
  4424. msgstr "Alter größer als"
  4425. #: src/prefs_matcher.c:149
  4426. msgid "Age lower than"
  4427. msgstr "Alter kleiner als"
  4428. #: src/prefs_matcher.c:150
  4429. msgid "Headers part"
  4430. msgstr "Kopfbereich"
  4431. #: src/prefs_matcher.c:151
  4432. msgid "Body part"
  4433. msgstr "Körperbereich"
  4434. #: src/prefs_matcher.c:151
  4435. msgid "Whole message"
  4436. msgstr "Ganze Nachricht"
  4437. #: src/prefs_matcher.c:152
  4438. msgid "Unread flag"
  4439. msgstr "Ungelesenzeichen"
  4440. #: src/prefs_matcher.c:152
  4441. msgid "New flag"
  4442. msgstr "Neuezeichen"
  4443. #: src/prefs_matcher.c:153
  4444. msgid "Marked flag"
  4445. msgstr "Markierungszeichen"
  4446. #: src/prefs_matcher.c:153
  4447. msgid "Deleted flag"
  4448. msgstr "Löschzeichen"
  4449. #: src/prefs_matcher.c:154
  4450. msgid "Replied flag"
  4451. msgstr "Antwortzeichen"
  4452. #: src/prefs_matcher.c:154
  4453. msgid "Forwarded flag"
  4454. msgstr "Weiterleitungszeichen"
  4455. #: src/prefs_matcher.c:155
  4456. msgid "Score greater than"
  4457. msgstr "Note größer als"
  4458. #: src/prefs_matcher.c:155
  4459. msgid "Score lower than"
  4460. msgstr "Note kleiner als"
  4461. #: src/prefs_matcher.c:156
  4462. msgid "Score equal to"
  4463. msgstr "Note gleich"
  4464. #: src/prefs_matcher.c:158
  4465. msgid "Size greater than"
  4466. msgstr "Grösser als"
  4467. #: src/prefs_matcher.c:159
  4468. msgid "Size smaller than"
  4469. msgstr "Kleiner als"
  4470. #: src/prefs_matcher.c:160
  4471. msgid "Size exactly"
  4472. msgstr "Genaue Größe"
  4473. #: src/prefs_matcher.c:314
  4474. msgid "Condition setting"
  4475. msgstr "Bedingungseinstellungen"
  4476. #. criteria combo box
  4477. #: src/prefs_matcher.c:339
  4478. msgid "Match type"
  4479. msgstr "Übereinstimmungs Typ"
  4480. #: src/prefs_matcher.c:476
  4481. msgid "Use regexp"
  4482. msgstr "Verwende regexp"
  4483. #. boolean operation
  4484. #: src/prefs_matcher.c:514
  4485. msgid "Boolean Op"
  4486. msgstr "Boolesches Oder"
  4487. #: src/prefs_matcher.c:1016
  4488. msgid "Value is not set."
  4489. msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
  4490. #: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
  4491. msgid "Description of symbols"
  4492. msgstr "Beschreibung der Symbole"
  4493. #: src/prefs_matcher.c:1472
  4494. msgid ""
  4495. "%\n"
  4496. "Subject\n"
  4497. "From\n"
  4498. "To\n"
  4499. "Cc\n"
  4500. "Date\n"
  4501. "Message-ID\n"
  4502. "Newsgroups\n"
  4503. "References\n"
  4504. "Filename - should not be modified\n"
  4505. "new line\n"
  4506. "escape character for quotes\n"
  4507. "quote character\n"
  4508. "%"
  4509. msgstr ""
  4510. "%\n"
  4511. "Betreff\n"
  4512. "Von\n"
  4513. "An\n"
  4514. "Cc\n"
  4515. "Datum\n"
  4516. "Nachrichten-ID\n"
  4517. "Newsgruppen\n"
  4518. "Referenzen\n"
  4519. "Dateiname - sollte nicht verändert werden\n"
  4520. "neue Zeile\n"
  4521. "Escape Zeichen fürZitate\n"
  4522. "Zitatzeichen\n"
  4523. "%"
  4524. #: src/prefs_scoring.c:203
  4525. msgid "Scoring setting"
  4526. msgstr "Benotungseinstellungen"
  4527. #. S_COL_NUMBER
  4528. #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450
  4529. msgid "Score"
  4530. msgstr "Note"
  4531. #: src/prefs_scoring.c:335
  4532. msgid "Kill score"
  4533. msgstr "Löschnote"
  4534. #: src/prefs_scoring.c:347
  4535. msgid "Important score"
  4536. msgstr "Wichtige Note"
  4537. #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
  4538. msgid "Match string is not set."
  4539. msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
  4540. #. S_COL_UNREAD
  4541. #: src/prefs_summary_column.c:69
  4542. msgid "Attachment"
  4543. msgstr "Anhang"
  4544. #. S_COL_FROM
  4545. #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
  4546. #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447
  4547. msgid "Date"
  4548. msgstr "Datum"
  4549. #. S_COL_SIZE
  4550. #: src/prefs_summary_column.c:74
  4551. msgid "Number"
  4552. msgstr "Nummer"
  4553. #. S_COL_SCORE
  4554. #: src/prefs_summary_column.c:76
  4555. msgid "Locked"
  4556. msgstr "Gesperrt"
  4557. #: src/prefs_summary_column.c:178
  4558. msgid "Summary display item setting"
  4559. msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
  4560. #: src/prefs_summary_column.c:195
  4561. msgid ""
  4562. "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
  4563. "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
  4564. msgstr ""
  4565. "Wähle Eigenschaften die in der Gesamtansicht angezeigt werden sollen.\n"
  4566. "Die Reihen folge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
  4567. "der Eigenschaften geändert werden."
  4568. #: src/prefs_summary_column.c:222
  4569. msgid "Available items"
  4570. msgstr "Verfügbare Eigenschaften"
  4571. #: src/prefs_summary_column.c:240
  4572. msgid " -> "
  4573. msgstr " -> "
  4574. #: src/prefs_summary_column.c:244
  4575. msgid " <- "
  4576. msgstr " <- "
  4577. #: src/prefs_summary_column.c:265
  4578. msgid "Displayed items"
  4579. msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
  4580. #: src/prefs_summary_column.c:306
  4581. msgid " Revert to default "
  4582. msgstr " Zurücksetzen zu Default"
  4583. #: src/prefs_template.c:154
  4584. msgid "Template name"
  4585. msgstr "Vorlagnename"
  4586. #: src/prefs_template.c:229
  4587. msgid " Symbols "
  4588. msgstr " Symbole "
  4589. #: src/prefs_template.c:243
  4590. msgid "Registered templates"
  4591. msgstr "Registrierte Vorlagen"
  4592. #: src/prefs_template.c:263
  4593. msgid "Templates"
  4594. msgstr "Vorlagen"
  4595. #: src/prefs_template.c:372
  4596. msgid "Template"
  4597. msgstr "Vorlage"
  4598. #: src/prefs_template.c:437
  4599. msgid "Template format error."
  4600. msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
  4601. #: src/prefs_template.c:512
  4602. msgid "Delete template"
  4603. msgstr "Lösche Vorlage"
  4604. #: src/prefs_template.c:513
  4605. msgid "Do you really want to delete this template?"
  4606. msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
  4607. #: src/prefs_toolbar.c:78
  4608. msgid ""
  4609. "Selected Action already set.\n"
  4610. "Please choose another Action from List"
  4611. msgstr ""
  4612. "Gewählte Aktion schon gesetzt.\n"
  4613. "Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
  4614. #: src/prefs_toolbar.c:611
  4615. msgid "Sylpheed Action"
  4616. msgstr "Sylpheed Aktion"
  4617. #: src/prefs_toolbar.c:620
  4618. msgid "Toolbar text"
  4619. msgstr "Toolbartext"
  4620. #: src/prefs_toolbar.c:687
  4621. msgid "Customize toolbar"
  4622. msgstr "Toolbar anpassen"
  4623. #: src/prefs_toolbar.c:706
  4624. msgid "Available toolbar items"
  4625. msgstr "Verfügbare Toolbar Gegenstände"
  4626. #. available actions
  4627. #: src/prefs_toolbar.c:761
  4628. msgid "Event executed on click"
  4629. msgstr "Auszuführendes Ereignis bei click"
  4630. #. currently active toolbar items
  4631. #: src/prefs_toolbar.c:812
  4632. msgid "Displayed toolbar items"
  4633. msgstr "Stell Toolbar Gegenstände dar"
  4634. #: src/prefs_toolbar.c:825
  4635. msgid "Icon"
  4636. msgstr "Icon"
  4637. #: src/prefs_toolbar.c:827
  4638. msgid "Icon text"
  4639. msgstr "Icon Text"
  4640. #: src/prefs_toolbar.c:828
  4641. msgid "Mapped event"
  4642. msgstr "Abgebildetes Event"
  4643. #: src/prefs_toolbar.c:853
  4644. msgid "Set default"
  4645. msgstr "Standard setzen"
  4646. #: src/procmime.c:918
  4647. msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
  4648. msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
  4649. #: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
  4650. msgid "Cache data is corrupted\n"
  4651. msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
  4652. #: src/procmsg.c:435
  4653. msgid "can't open mark file\n"
  4654. msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
  4655. #: src/procmsg.c:518
  4656. msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
  4657. msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
  4658. #: src/procmsg.c:523
  4659. msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
  4660. msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
  4661. #: src/procmsg.c:882
  4662. #, c-format
  4663. msgid "Sending queued message %d failed.\n"
  4664. msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
  4665. #: src/procmsg.c:1017
  4666. #, c-format
  4667. msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
  4668. msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
  4669. #: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
  4670. msgid "Queued message header is broken.\n"
  4671. msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
  4672. #: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
  4673. msgid "Account not found. Using current account...\n"
  4674. msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
  4675. #: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
  4676. msgid "Account not found.\n"
  4677. msgstr "Account nicht gefunden.\n"
  4678. #: src/procmsg.c:1287
  4679. #, c-format
  4680. msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
  4681. msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an `%s'."
  4682. #: src/procmsg.c:1291
  4683. #, c-format
  4684. msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
  4685. msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht mit dem Kommando `%s'."
  4686. #: src/procmsg.c:1310
  4687. msgid "Could not create temporary file for news sending."
  4688. msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
  4689. #: src/procmsg.c:1321
  4690. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  4691. msgstr "Fehler beim schreiben der temporären Datei für Newssendung."
  4692. #: src/progressdialog.c:53
  4693. msgid "Status"
  4694. msgstr "Status"
  4695. #: src/quote_fmt.c:41
  4696. msgid "Customize date format (see man strftime)"
  4697. msgstr "Passe Datumsformat an (siehe man strftime)"
  4698. #. from
  4699. #: src/quote_fmt.c:44
  4700. msgid "Full Name of Sender"
  4701. msgstr "Vollständiger Name des Abesenders"
  4702. #. full name
  4703. #: src/quote_fmt.c:45
  4704. msgid "First Name of Sender"
  4705. msgstr "Vorname des Absenders"
  4706. #. first name
  4707. #: src/quote_fmt.c:46
  4708. msgid "Last Name of Sender"
  4709. msgstr "Nachname des Absenders"
  4710. #. last name
  4711. #: src/quote_fmt.c:47
  4712. msgid "Initials of Sender"
  4713. msgstr "Initialien des Absenders"
  4714. #. references
  4715. #: src/quote_fmt.c:53
  4716. msgid "Message-ID"
  4717. msgstr "Nachrichten-ID"
  4718. #. message-id
  4719. #: src/quote_fmt.c:54
  4720. msgid "Message body"
  4721. msgstr "Nachrichtenkörper"
  4722. #. message
  4723. #: src/quote_fmt.c:55
  4724. msgid "Quoted message body"
  4725. msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper"
  4726. #. quoted message
  4727. #: src/quote_fmt.c:56
  4728. msgid "Message body without signature"
  4729. msgstr "Nachrichtenkörper ohne Signatur"
  4730. #. message with no signature
  4731. #: src/quote_fmt.c:57
  4732. msgid "Quoted message body without signature"
  4733. msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur"
  4734. #: src/quote_fmt.c:59
  4735. #, c-format
  4736. msgid ""
  4737. "Insert expr if x is set\n"
  4738. "x is one of the characters above after %"
  4739. msgstr ""
  4740. "Füge expr ein, wenn x gesetzt ist\n"
  4741. "x eines der obigen Zeichen nach dem %"
  4742. #: src/quote_fmt.c:61
  4743. #, c-format
  4744. msgid "Literal %"
  4745. msgstr "Symbol für %"
  4746. #: src/quote_fmt.c:62
  4747. msgid "Literal backslash"
  4748. msgstr "Symbol für Backslash"
  4749. #: src/quote_fmt.c:63
  4750. msgid "Literal question mark"
  4751. msgstr "Symbol für Zitatzeichen"
  4752. #: src/quote_fmt.c:64
  4753. msgid "Literal pipe"
  4754. msgstr "Symbol für Pipe"
  4755. #: src/quote_fmt.c:65
  4756. msgid "Literal opening curly brace"
  4757. msgstr "Symbol für öffnende geschweifte Klammern"
  4758. #: src/quote_fmt.c:66
  4759. msgid "Literal closing curly brace"
  4760. msgstr "Symbol für schließende geschweifte Klammern"
  4761. #: src/quote_fmt.c:68
  4762. msgid "Insert File"
  4763. msgstr "Datei einfügen"
  4764. #: src/quote_fmt.c:69
  4765. msgid "Insert program output"
  4766. msgstr "Füge Programmausgabe ein"
  4767. #: src/recv.c:112
  4768. msgid "error occurred while retrieving data.\n"
  4769. msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n"
  4770. #: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
  4771. msgid "Can't write to file.\n"
  4772. msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n"
  4773. #: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
  4774. msgid "Oops: Signature not verified"
  4775. msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
  4776. #: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
  4777. msgid "No signature found"
  4778. msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
  4779. #: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
  4780. msgid "Good signature"
  4781. msgstr "Gute digitale Unterschrift"
  4782. #: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
  4783. msgid "BAD signature"
  4784. msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
  4785. #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
  4786. msgid "No public key to verify the signature"
  4787. msgstr ""
  4788. "Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
  4789. #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
  4790. msgid "Error verifying the signature"
  4791. msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
  4792. #: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
  4793. msgid "Different results for signatures"
  4794. msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse fürUnterschriften"
  4795. #: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
  4796. msgid "Error: Unknown status"
  4797. msgstr "Fehler: unbekannter Status"
  4798. #: src/rfc2015.c:174
  4799. #, c-format
  4800. msgid "Good signature from \"%s\""
  4801. msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
  4802. #: src/rfc2015.c:177
  4803. #, c-format
  4804. msgid "BAD signature from \"%s\""
  4805. msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
  4806. #: src/rfc2015.c:209
  4807. msgid "Cannot find user ID for this key."
  4808. msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
  4809. #: src/rfc2015.c:220
  4810. #, c-format
  4811. msgid " aka \"%s\"\n"
  4812. msgstr " aka \"%s\"\n"
  4813. #: src/rfc2015.c:248
  4814. #, c-format
  4815. msgid "Signature made at %s\n"
  4816. msgstr "Digitale Unterschrift gemacht bei %s\n"
  4817. #: src/rfc2015.c:257
  4818. #, c-format
  4819. msgid "Key fingerprint: %s\n"
  4820. msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
  4821. #: src/select-keys.c:102
  4822. #, c-format
  4823. msgid "Please select key for `%s'"
  4824. msgstr "Wähle Schlüssel für'%s' "
  4825. #: src/select-keys.c:105
  4826. #, c-format
  4827. msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
  4828. msgstr "Sammle Informationen für'%s' ... %c"
  4829. #: src/select-keys.c:271
  4830. msgid "Select Keys"
  4831. msgstr "Wähle Schlüssel"
  4832. #: src/select-keys.c:298
  4833. msgid "Key ID"
  4834. msgstr "Schlüssel-ID"
  4835. #: src/select-keys.c:301
  4836. msgid "Val"
  4837. msgstr "Val"
  4838. #: src/select-keys.c:444
  4839. msgid "Add key"
  4840. msgstr "Schlüssel hinzufügen"
  4841. #: src/select-keys.c:445
  4842. msgid "Enter another user or key ID:"
  4843. msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
  4844. #: src/selective_download.c:134
  4845. msgid "/Preview _new messages"
  4846. msgstr "/Vorschau auf _neue Nachrichten"
  4847. #: src/selective_download.c:135
  4848. msgid "/Preview _all messages"
  4849. msgstr "/Vorschau auf _alle Nachrichten"
  4850. #: src/selective_download.c:290
  4851. msgid "(No date)"
  4852. msgstr "(Kein Datum)"
  4853. #: src/selective_download.c:292
  4854. msgid "(No sender)"
  4855. msgstr "(Kein Absender)"
  4856. #: src/selective_download.c:294
  4857. msgid "(No subject)"
  4858. msgstr "(Kein Betreff)"
  4859. #: src/selective_download.c:391
  4860. #, c-format
  4861. msgid "%i Messages"
  4862. msgstr "%i Nachrichten"
  4863. #: src/selective_download.c:448
  4864. #, c-format
  4865. msgid ""
  4866. "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
  4867. "Please select a different account"
  4868. msgstr ""
  4869. "Gewählter Account \"%s\" ist kein POP Mailserver.\n"
  4870. "Bitte einen anderen Account wählen"
  4871. #: src/selective_download.c:645
  4872. msgid "Preview mail"
  4873. msgstr "Vorschau auf Mail"
  4874. #: src/selective_download.c:646
  4875. msgid "Preview old/new mail on account"
  4876. msgstr "Vorschau auf alte/neue E-Mail für diesen Account"
  4877. #: src/selective_download.c:662
  4878. msgid "Remove"
  4879. msgstr "Entfernen"
  4880. #: src/selective_download.c:663
  4881. msgid "Remove selected mail"
  4882. msgstr "Entferne ausgewählte E-Mail"
  4883. #: src/selective_download.c:672
  4884. msgid "Download"
  4885. msgstr "Herunterladen"
  4886. #: src/selective_download.c:673
  4887. msgid "Download selected mail"
  4888. msgstr "Herunterladen der ausgewählten E-Mail"
  4889. #: src/selective_download.c:686
  4890. msgid "Exit dialog"
  4891. msgstr "Beenden Dialog"
  4892. #: src/selective_download.c:732
  4893. msgid "Selective download"
  4894. msgstr "Ausgewähltes Download"
  4895. #: src/selective_download.c:742
  4896. msgid "0 messages"
  4897. msgstr "0 Nachrichten"
  4898. #: src/selective_download.c:753
  4899. msgid "Show only old messages"
  4900. msgstr "Zeige nur alte Nachrichten"
  4901. #: src/selective_download.c:764
  4902. msgid " contains "
  4903. msgstr " enthalten "
  4904. #: src/send.c:214
  4905. #, c-format
  4906. msgid "Can't execute external command: %s\n"
  4907. msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
  4908. #: src/send.c:239
  4909. #, c-format
  4910. msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
  4911. msgstr "externes Kommando `%s' fehlgeschlagen mit Kode `%i'\n"
  4912. #: src/send.c:276
  4913. msgid "SMTP AUTH failed\n"
  4914. msgstr "SMTP AUTH fehlgeschlagen\n"
  4915. #: src/send.c:287
  4916. msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
  4917. msgstr "Fehler beim Senden von QUIT\n"
  4918. #: src/send.c:362
  4919. #, c-format
  4920. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  4921. msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
  4922. #: src/send.c:366
  4923. msgid "Connecting"
  4924. msgstr "Verbinde"
  4925. #: src/send.c:381
  4926. msgid "Sending MAIL FROM..."
  4927. msgstr "Sende MAIL FROM..."
  4928. #: src/send.c:382
  4929. msgid "Sending"
  4930. msgstr "Sende"
  4931. #: src/send.c:390
  4932. msgid "Sending RCPT TO..."
  4933. msgstr "Sende RCPT TO..."
  4934. #: src/send.c:397
  4935. msgid "Sending DATA..."
  4936. msgstr "Sende DATA..."
  4937. #: src/send.c:407
  4938. msgid "Quitting..."
  4939. msgstr "Beende..."
  4940. #: src/send.c:440 src/send.c:504
  4941. #, c-format
  4942. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  4943. msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
  4944. #: src/send.c:527
  4945. msgid "Sending message"
  4946. msgstr "Sende Nachricht"
  4947. #: src/setup.c:43
  4948. msgid "Mailbox setting"
  4949. msgstr "Setze Mailbox"
  4950. #: src/setup.c:44
  4951. msgid ""
  4952. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  4953. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  4954. "if you have the one.\n"
  4955. "If you're not sure, just select OK."
  4956. msgstr ""
  4957. "Zuerst muss der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
  4958. "Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
  4959. "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
  4960. #: src/sigstatus.c:129
  4961. msgid "Checking signature"
  4962. msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
  4963. #: src/sigstatus.c:196
  4964. #, c-format
  4965. msgid "%s%s%s from \"%s\""
  4966. msgstr "%s%s%s von \"%s\""
  4967. #: src/smtp.c:68
  4968. #, c-format
  4969. msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
  4970. msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
  4971. #: src/smtp.c:75
  4972. msgid "SSL connection failed"
  4973. msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
  4974. #: src/smtp.c:82
  4975. #, c-format
  4976. msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
  4977. msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
  4978. #: src/smtp.c:96
  4979. msgid "Error occurred while sending HELO\n"
  4980. msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
  4981. #: src/smtp.c:105
  4982. msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
  4983. msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
  4984. #: src/smtp.c:115
  4985. msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
  4986. msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
  4987. #: src/smtp.c:197
  4988. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  4989. msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
  4990. #: src/sourcewindow.c:80
  4991. msgid "Source of the message"
  4992. msgstr "Nachrichtenquellen"
  4993. #: src/sourcewindow.c:143
  4994. #, c-format
  4995. msgid "%s - Source"
  4996. msgstr "%s - Quellen"
  4997. #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
  4998. msgid "SSL method not available\n"
  4999. msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
  5000. #: src/ssl.c:94
  5001. msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
  5002. msgstr "Unbekannte SSL Methode *PROGRAMM FEHLER*\n"
  5003. #: src/ssl.c:100
  5004. msgid "Error creating ssl context\n"
  5005. msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
  5006. #: src/ssl.c:106
  5007. #, c-format
  5008. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  5009. msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
  5010. #. Get the cipher
  5011. #: src/ssl.c:113
  5012. #, c-format
  5013. msgid "SSL connection using %s\n"
  5014. msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
  5015. #: src/ssl.c:120
  5016. msgid "Server certificate:\n"
  5017. msgstr "Server Zertifikat:\n"
  5018. #: src/ssl.c:123
  5019. #, c-format
  5020. msgid " Subject: %s\n"
  5021. msgstr " Betreff: %s\n"
  5022. #: src/ssl.c:128
  5023. #, c-format
  5024. msgid " Issuer: %s\n"
  5025. msgstr " Herausgeber: %s\n"
  5026. #: src/string_match.c:73
  5027. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  5028. msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
  5029. #: src/summary_search.c:99
  5030. msgid "Search messages"
  5031. msgstr "Suche Nachrichten"
  5032. #: src/summary_search.c:169
  5033. msgid "Body:"
  5034. msgstr "Körper:"
  5035. #: src/summary_search.c:193
  5036. msgid "Select all matched"
  5037. msgstr "Alle Treffer auswählen"
  5038. #: src/summary_search.c:306
  5039. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  5040. msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
  5041. #: src/summary_search.c:308
  5042. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  5043. msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
  5044. #: src/summaryview.c:389
  5045. msgid "/_Reply"
  5046. msgstr "/An_twort"
  5047. #: src/summaryview.c:390
  5048. msgid "/Repl_y to sender"
  5049. msgstr "/_Antwort an Absender"
  5050. #: src/summaryview.c:391
  5051. msgid "/Follow-up and reply to"
  5052. msgstr "/Folge-nach und antworte an"
  5053. #: src/summaryview.c:392
  5054. msgid "/Reply to a_ll"
  5055. msgstr "/Antwort an a_lle"
  5056. #: src/summaryview.c:393
  5057. msgid "/_Forward"
  5058. msgstr "/_Weiterleiten"
  5059. #: src/summaryview.c:394
  5060. msgid "/Redirect"
  5061. msgstr "/Umleiten"
  5062. #: src/summaryview.c:396
  5063. msgid "/Re-_edit"
  5064. msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
  5065. #: src/summaryview.c:398
  5066. msgid "/Select _thread"
  5067. msgstr "/Wähle _Thread"
  5068. #: src/summaryview.c:399
  5069. msgid "/Select _all"
  5070. msgstr "/A_lle auswählen"
  5071. #: src/summaryview.c:401
  5072. msgid "/M_ove..."
  5073. msgstr "/_Verschieben..."
  5074. #: src/summaryview.c:402
  5075. msgid "/_Copy..."
  5076. msgstr "/_Kopieren..."
  5077. #: src/summaryview.c:404
  5078. msgid "/Cancel a news message"
  5079. msgstr "/Abbrechen einer Newsnachricht"
  5080. #: src/summaryview.c:405
  5081. msgid "/E_xecute"
  5082. msgstr "/_Ausführen"
  5083. #: src/summaryview.c:407
  5084. msgid "/_Mark"
  5085. msgstr "/_Markieren"
  5086. #: src/summaryview.c:408
  5087. msgid "/_Mark/_Mark"
  5088. msgstr "/_Markieren/_Markieren"
  5089. #: src/summaryview.c:409
  5090. msgid "/_Mark/_Unmark"
  5091. msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
  5092. #: src/summaryview.c:410
  5093. msgid "/_Mark/---"
  5094. msgstr "/_Markieren/---"
  5095. #: src/summaryview.c:411
  5096. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  5097. msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
  5098. #: src/summaryview.c:412
  5099. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  5100. msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
  5101. #: src/summaryview.c:413
  5102. msgid "/_Mark/Mark all read"
  5103. msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
  5104. #: src/summaryview.c:414
  5105. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  5106. msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
  5107. #: src/summaryview.c:415
  5108. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  5109. msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
  5110. #: src/summaryview.c:416
  5111. msgid "/Color la_bel"
  5112. msgstr "/Einfärben"
  5113. #: src/summaryview.c:419
  5114. msgid "/Add sender to address boo_k"
  5115. msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
  5116. #: src/summaryview.c:421
  5117. msgid "/Create f_ilter rule"
  5118. msgstr "/Filter_regel erstellen"
  5119. #: src/summaryview.c:422
  5120. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  5121. msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
  5122. #: src/summaryview.c:424
  5123. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  5124. msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
  5125. #: src/summaryview.c:426
  5126. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  5127. msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
  5128. #: src/summaryview.c:428
  5129. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  5130. msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
  5131. #: src/summaryview.c:434
  5132. msgid "/_View/_Source"
  5133. msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
  5134. #: src/summaryview.c:435
  5135. msgid "/_View/All _header"
  5136. msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
  5137. #: src/summaryview.c:438
  5138. msgid "/_Print..."
  5139. msgstr "/_Drucken..."
  5140. #: src/summaryview.c:442
  5141. msgid "M"
  5142. msgstr "M"
  5143. #. S_COL_MARK
  5144. #: src/summaryview.c:443
  5145. msgid "U"
  5146. msgstr "U"
  5147. #. S_COL_SIZE
  5148. #: src/summaryview.c:449
  5149. msgid "No."
  5150. msgstr "Nr."
  5151. #. S_COL_SCORE
  5152. #: src/summaryview.c:451
  5153. msgid "L"
  5154. msgstr "L"
  5155. #: src/summaryview.c:492
  5156. msgid "Toggle quick-search bar"
  5157. msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
  5158. #: src/summaryview.c:799
  5159. msgid "Process mark"
  5160. msgstr "Markierte verarbeiten"
  5161. #: src/summaryview.c:800
  5162. msgid "Some marks are left. Process it?"
  5163. msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
  5164. #: src/summaryview.c:847
  5165. #, c-format
  5166. msgid "Scanning folder (%s)..."
  5167. msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
  5168. #: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1256
  5169. msgid "No more unread messages"
  5170. msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
  5171. #: src/summaryview.c:1213
  5172. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  5173. msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
  5174. #: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1269
  5175. msgid ""
  5176. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  5177. msgstr ""
  5178. "Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  5179. #: src/summaryview.c:1233
  5180. msgid "No unread messages."
  5181. msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
  5182. #: src/summaryview.c:1257
  5183. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  5184. msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
  5185. #: src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1323
  5186. msgid "No more new messages"
  5187. msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
  5188. #: src/summaryview.c:1300
  5189. msgid "No new message found. Search from the end?"
  5190. msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
  5191. #: src/summaryview.c:1309
  5192. msgid "No new messages."
  5193. msgstr "Keine neuen Nachrichten."
  5194. #: src/summaryview.c:1324
  5195. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  5196. msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
  5197. #: src/summaryview.c:1326
  5198. msgid "Search again"
  5199. msgstr "Nochmal Suchen"
  5200. #: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1380
  5201. msgid "No more marked messages"
  5202. msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
  5203. #: src/summaryview.c:1356
  5204. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  5205. msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
  5206. #: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390
  5207. msgid "No marked messages."
  5208. msgstr "Keine markierten Nachrichten"
  5209. #: src/summaryview.c:1381
  5210. msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
  5211. msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
  5212. #: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1430
  5213. msgid "No more labeled messages"
  5214. msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
  5215. #: src/summaryview.c:1406
  5216. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  5217. msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
  5218. #: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
  5219. msgid "No labeled messages."
  5220. msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
  5221. #: src/summaryview.c:1431
  5222. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  5223. msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
  5224. #: src/summaryview.c:1644
  5225. msgid "Attracting messages by subject..."
  5226. msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
  5227. #: src/summaryview.c:1797
  5228. #, c-format
  5229. msgid "%d deleted"
  5230. msgstr "%d gelöscht"
  5231. #: src/summaryview.c:1801
  5232. #, c-format
  5233. msgid "%s%d moved"
  5234. msgstr "%s%d verschoben"
  5235. #: src/summaryview.c:1802 src/summaryview.c:1809
  5236. msgid ", "
  5237. msgstr ", "
  5238. #: src/summaryview.c:1807
  5239. #, c-format
  5240. msgid "%s%d copied"
  5241. msgstr "%s%d kopiert"
  5242. #: src/summaryview.c:1822
  5243. msgid " item selected"
  5244. msgstr " Eintrag gewählt"
  5245. #: src/summaryview.c:1824
  5246. msgid " items selected"
  5247. msgstr " Einträge gewählt"
  5248. #: src/summaryview.c:1841
  5249. #, c-format
  5250. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  5251. msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
  5252. #: src/summaryview.c:1847
  5253. #, c-format
  5254. msgid "%d new, %d unread, %d total"
  5255. msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
  5256. #: src/summaryview.c:2015
  5257. msgid "Sorting summary..."
  5258. msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
  5259. #: src/summaryview.c:2085
  5260. msgid "Setting summary from message data..."
  5261. msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
  5262. #: src/summaryview.c:2221
  5263. msgid "(No Date)"
  5264. msgstr "(Kein Datum)"
  5265. #: src/summaryview.c:2816
  5266. msgid "You're not the author of the article\n"
  5267. msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
  5268. #: src/summaryview.c:2914
  5269. msgid "Delete message(s)"
  5270. msgstr "Nachricht(en) löschen"
  5271. #: src/summaryview.c:2915
  5272. msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
  5273. msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
  5274. #: src/summaryview.c:2958
  5275. msgid "Deleting duplicated messages..."
  5276. msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
  5277. #: src/summaryview.c:3086
  5278. msgid "Destination is same as current folder."
  5279. msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
  5280. #: src/summaryview.c:3175
  5281. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  5282. msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
  5283. #: src/summaryview.c:3225
  5284. msgid "Selecting all messages..."
  5285. msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
  5286. #: src/summaryview.c:3270
  5287. #, c-format
  5288. msgid "Can't save the file `%s'."
  5289. msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
  5290. #: src/summaryview.c:3288
  5291. #, c-format
  5292. msgid ""
  5293. "Enter the print command line:\n"
  5294. "(`%s' will be replaced with file name)"
  5295. msgstr ""
  5296. "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
  5297. "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
  5298. #: src/summaryview.c:3294
  5299. #, c-format
  5300. msgid ""
  5301. "Print command line is invalid:\n"
  5302. "`%s'"
  5303. msgstr ""
  5304. "Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
  5305. "`%s'"
  5306. #: src/summaryview.c:3541
  5307. msgid "Building threads..."
  5308. msgstr "Erstelle Threads"
  5309. #: src/summaryview.c:3637
  5310. msgid "Unthreading..."
  5311. msgstr "Hebe Threads auf"
  5312. #: src/summaryview.c:3766
  5313. msgid "No filter rules defined."
  5314. msgstr "Keine Filterregeln definiert."
  5315. #: src/summaryview.c:3773
  5316. msgid "Filtering..."
  5317. msgstr "Filtere..."
  5318. #: src/summaryview.c:5237
  5319. #, c-format
  5320. msgid ""
  5321. "Regular expression (regexp) error:\n"
  5322. "%s"
  5323. msgstr ""
  5324. "Fehler in der 'Regular Expression' (regexp):\n"
  5325. "%s"
  5326. #: src/template.c:165
  5327. #, c-format
  5328. msgid "file %s already exists\n"
  5329. msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
  5330. #: src/textview.c:554
  5331. msgid "To save this part, pop up the context menu with "
  5332. msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
  5333. #: src/textview.c:555
  5334. msgid "right click and select `Save as...', "
  5335. msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
  5336. #: src/textview.c:556
  5337. msgid ""
  5338. "or press `y' key.\n"
  5339. "\n"
  5340. msgstr ""
  5341. "oder drücken die `y'-Taste.\n"
  5342. "\n"
  5343. #: src/textview.c:558
  5344. msgid "To display this part as a text message, select "
  5345. msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
  5346. #: src/textview.c:559
  5347. msgid ""
  5348. "`Display as text', or press `t' key.\n"
  5349. "\n"
  5350. msgstr ""
  5351. "`Darstellung als Text', oder die `t'-Taste drücken.\n"
  5352. "\n"
  5353. #: src/textview.c:561
  5354. msgid "To display this part as an image, select "
  5355. msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles als Bild, wählen Sie "
  5356. #: src/textview.c:562
  5357. msgid ""
  5358. "`Display image', or press `i' key.\n"
  5359. "\n"
  5360. msgstr ""
  5361. "`Bild anzeigen', oder die `i'-Taste drücken.\n"
  5362. "\n"
  5363. #: src/textview.c:564
  5364. msgid "To open this part with external program, select "
  5365. msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
  5366. #: src/textview.c:565
  5367. msgid "`Open' or `Open with...', "
  5368. msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
  5369. #: src/textview.c:566
  5370. msgid "or double-click, or click the center button, "
  5371. msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
  5372. #: src/textview.c:567
  5373. msgid "or press `l' key."
  5374. msgstr "oder die `l'-Taste."
  5375. #: src/textview.c:586
  5376. msgid "This signature has not been checked yet.\n"
  5377. msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
  5378. #: src/textview.c:587
  5379. msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
  5380. msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
  5381. #: src/textview.c:588
  5382. msgid "right click and select `Check signature'.\n"
  5383. msgstr ""
  5384. "rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift Überprüfen'.\n"
  5385. "\n"
  5386. #: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
  5387. msgid "Receive Mail on all Accounts"
  5388. msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
  5389. #: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
  5390. msgid "Receive Mail on current Account"
  5391. msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
  5392. #: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
  5393. msgid "Send Queued Message(s)"
  5394. msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
  5395. #: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
  5396. msgid "Compose Email"
  5397. msgstr "Verfassen Email"
  5398. #: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
  5399. msgid "Reply to Message"
  5400. msgstr "Antworte auf Nachricht"
  5401. #: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
  5402. msgid "Reply to Sender"
  5403. msgstr "Antworte an Absender"
  5404. #: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
  5405. msgid "Reply to All"
  5406. msgstr "Antworte an Alle"
  5407. #: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
  5408. msgid "Forward Message"
  5409. msgstr "Nachricht weiterleiten"
  5410. #: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
  5411. msgid "Delete Message"
  5412. msgstr "Nachricht löschen"
  5413. #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
  5414. msgid "Goto Next Message"
  5415. msgstr "Zu nächste Nachricht"
  5416. #: src/toolbar.c:156
  5417. msgid "Sylpheed Actions Feature"
  5418. msgstr "Sylpheed Aktion Feature"
  5419. #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
  5420. msgid "Compose News"
  5421. msgstr "Verfasse News"
  5422. #: src/toolbar.c:164
  5423. msgid "/Reply with _quote"
  5424. msgstr "/Antwort mit _Zitat"
  5425. #: src/toolbar.c:165
  5426. msgid "/_Reply without quote"
  5427. msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
  5428. #: src/toolbar.c:169
  5429. msgid "/Reply to all with _quote"
  5430. msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
  5431. #: src/toolbar.c:170
  5432. msgid "/_Reply to all without quote"
  5433. msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
  5434. #: src/toolbar.c:174
  5435. msgid "/Reply to sender with _quote"
  5436. msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
  5437. #: src/toolbar.c:175
  5438. msgid "/_Reply to sender without quote"
  5439. msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
  5440. #: src/toolbar.c:179
  5441. msgid "/_Forward message (inline style)"
  5442. msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
  5443. #: src/toolbar.c:180
  5444. msgid "/Forward message as _attachment"
  5445. msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
  5446. #: src/toolbar.c:294
  5447. msgid "Get"
  5448. msgstr "Holen"
  5449. #: src/toolbar.c:295
  5450. msgid "Get All"
  5451. msgstr "Hole Alle"
  5452. #: src/toolbar.c:298
  5453. msgid "Email"
  5454. msgstr "Email"
  5455. #: src/toolbar.c:300
  5456. msgid "Reply"
  5457. msgstr "Antwort"
  5458. #: src/toolbar.c:301
  5459. msgid "All"
  5460. msgstr "Alle"
  5461. #: src/toolbar.c:302
  5462. msgid "Sender"
  5463. msgstr "Absender"
  5464. #: src/utils.c:1973
  5465. #, c-format
  5466. msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
  5467. msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
  5468. #: src/utils.c:2540
  5469. #, c-format
  5470. msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
  5471. msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
  5472. #: src/crash.c:138
  5473. #, c-format
  5474. msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
  5475. msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
  5476. #: src/crash.c:181
  5477. msgid "Sylpheed has crashed"
  5478. msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
  5479. #: src/crash.c:204
  5480. #, c-format
  5481. msgid ""
  5482. "%s.\n"
  5483. "Please file a bug report and include the information below."
  5484. msgstr ""
  5485. "%s.\n"
  5486. "Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen mit angeben."
  5487. #: src/crash.c:209
  5488. msgid "Debug log"
  5489. msgstr "Debug Log"
  5490. #: src/crash.c:249
  5491. msgid "Save..."
  5492. msgstr "Speichern..."
  5493. #: src/crash.c:254
  5494. msgid "Create bug report"
  5495. msgstr "Erstelle Bugreport"
  5496. #: src/crash.c:303
  5497. msgid "Save crash information"
  5498. msgstr "Speicher Crash-Informationen"
  5499. #: src/crash.c:447 src/crash.c:466
  5500. msgid "Unknown"
  5501. msgstr "Unbekannt"